Übersetzung von "sicherlich ja" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ja, sicherlich. | Yeah, sure you will. |
Ja, sicherlich. | It sure is. |
Ja, sicherlich. | Yes, many other countries join it. |
Ja, sicherlich. | Thanks. Yeah, sure. |
Ja, sicherlich. | Yes, I suppose she did. |
Ja, sicherlich. | Most certainly. |
Die Antwort darauf lautet sicherlich Ja. | The answer almost certainly is yes. |
Aber sicherlich, sie sind ja Lügner. | Is it not they who are liars? |
Aber sicherlich, sie sind ja Lügner. | Indeed it is they who are the liars. |
Aber sicherlich, sie sind ja Lügner. | Surely, they are the liars! |
Aber sicherlich, sie sind ja Lügner. | Lo! verily they! they are the liars. |
Aber sicherlich, sie sind ja Lügner. | And they think that they have something (to stand upon). Verily, they are liars! |
Aber sicherlich, sie sind ja Lügner. | Indeed, they themselves are the liars. |
Aber sicherlich, sie sind ja Lügner. | Behold, they are utter liars. |
Aber sicherlich, sie sind ja Lügner. | Lo! is it not they who are the liars? |
Aber sicherlich, sie sind ja Lügner. | Look! They are indeed liars! |
Aber sicherlich, sie sind ja Lügner. | Indeed, they are the liars! |
Aber sicherlich, sie sind ja Lügner. | Unquestionably, it is they who are the liars. |
Aber sicherlich, sie sind ja Lügner. | But surely they are liars. |
Aber sicherlich, sie sind ja Lügner. | No, indeed! they are but liars! |
Den werden sie mir ja sicherlich nicht überlassen. | They will not give him to me. |
Ja sicherlich, Allah ist der Allvergebende und Barmherzige. | Is it not that God is forgiving and merciful? |
Ja sicherlich, Allah ist der Allvergebende und Barmherzige. | Indeed Allah only is the Oft Forgiving, the Most Merciful. |
Ja sicherlich, Allah ist der Allvergebende und Barmherzige. | Surely God He is the All forgiving, the All compassionate. |
Ja sicherlich, Allah ist der Allvergebende und Barmherzige. | Verily Allah! He is the Forgiver, the Merciful! |
Ja sicherlich, Allah ist der Allvergebende und Barmherzige. | God is indeed the Forgiver, the Merciful. |
Ja sicherlich, Allah ist der Allvergebende und Barmherzige. | Lo, it is Allah, and He alone, Who is Most Forgiving, Most Merciful. |
Ja sicherlich, Allah ist der Allvergebende und Barmherzige. | Allah, He is the Forgiver, the Merciful. |
Ja sicherlich, Allah ist der Allvergebende und Barmherzige. | Indeed, Allah is the All forgiving, the All merciful! |
Ja sicherlich, Allah ist der Allvergebende und Barmherzige. | Indeed Allah is the Forgiving, the Most Merciful. |
Ja sicherlich, Allah ist der Allvergebende und Barmherzige. | Unquestionably, it is Allah who is the Forgiving, the Merciful. |
Ja sicherlich, Allah ist der Allvergebende und Barmherzige. | God is certainly All forgiving and All merciful. |
Ja sicherlich, Allah ist der Allvergebende und Barmherzige. | God is indeed the Most Forgiving, the Most Merciful. |
Ja sicherlich, Allah ist der Allvergebende und Barmherzige. | Verily Allah is He, the Oft Forgiving, Most Merciful. |
Es ist sicherlich kompliziert. Ich sag's ja nur. | I'm just saying that's how it is. |
Der Präsident. Ja, das werde ich sicherlich erlauben. ben. | It is very difficult for a president to censure in that way. |
Sicherlich die nachdrückliche, ja niederschmetternde Kritik am Ergebnis von Nizza. | Certainly the strong, even damning, criticism of the outcome of Nice was a factor. |
Aber sicherlich, die Gruppierung des Satans, das sind ja die Verlierer. | Will not Satan's faction perish? |
Aber sicherlich, die Gruppierung des Satans, das sind ja die Verlierer. | Indeed it is the devil s group who are the losers. |
Aber sicherlich, die Gruppierung des Satans, das sind ja die Verlierer. | Lo! verily it is the Satan's band that shall be the losers. |
Aber sicherlich, die Gruppierung des Satans, das sind ja die Verlierer. | Verily, it is the party of Shaitan (Satan) that will be the losers! |
Sicherlich, die Tamud verleugneten ihren Herrn. Aber ja, weg mit Tamud! | Indeed, Thamood rejected their Lord, so away with Thamood. |
Aber sicherlich, die Gruppierung des Satans, das sind ja die Verlierer. | Indeed, it is Satan s partisans who are the losers. |
Aber sicherlich, die Gruppierung des Satans, das sind ja die Verlierer. | Behold, the party of Satan will be the losers. |
Aber sicherlich, die Gruppierung des Satans, das sind ja die Verlierer. | Lo! is it not the devil's party who will be the losers? |
Verwandte Suchanfragen : Ja Ja - Ja Ja - Ja - Ja - Ja - Ja - Ja - Sicherlich äquivalent - Und Sicherlich - Sicherlich Verstehen - Ist Sicherlich - Sicherlich Hoffen - Sicherlich Jetzt