Übersetzung von "seitig verstärken" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Verstärken - Übersetzung : Verstärken - Übersetzung : Verstärken - Übersetzung : Seitig verstärken - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Diese Änderungsanträge schließen sich nicht gegen seitig aus.
What is the rapporteur's position?
Wir Europäer haben uns in zwei Weltkriegen gegen seitig zerfleischt.
These are the motion for a resolution (Doc.
Wh haben nur zu verlieren, wennwh gegen seitig unsere Kräfte in einem wahnsinnigen Wettbewerb erschöpfen.
In view of the present situation and acting on the instructions of the Stuttgart Council, the Commission will present some proposals reflecting this fact.
Signal verstärken!
Bump the signal. Bumping.
2.4 verstärken
reinforce 2.4
Das bedeutet Export von Arbeitslosigkeit, und jedes andere Land macht dasselbe, so daß sich das gegen seitig aufhebt und Schulden übrigbleiben.
There may be some truth in this but why, then, do we fail to seize the opportunity of turning our more stringent norms in this sector into a show
Geographie Der Ort liegt Taunus seitig direkt an der Lahn (bei Lahn Kilometer 128), an der Grenze zwischen Taunus und Westerwald.
Geography The municipality is located on the south shore of the river Lahn, at Kilometre 128, rising up to the hills of the Taunus mountains.
Es bleibt zu hoffen, daß dem in Zukunft ein Informationsaustausch und spezielle Projekte zu anderen beider seitig interessierenden Bereichen folgen werden.
At the same time, the two bodies consulted their respective partners and responsible authorities.
Sanktionen zu verstärken.
(Parliament rejected Mr Balfe's proposal)
Jahrhunderts die Stadtmauer verstärken.
The sea, however, is now some distance away.
Aktive arbeitsmarktpolitische Maßnahmen verstärken
Strengthen active labour market policies (ALMP)
Zusammenarbeit ständig verstärken können.
In addition to cooperation with Member States, non member
Anpassung deutlich zu verstärken.
and on the role of State intervention in the process of restructuring.
Ich weiß, sie dir gesagt war es ein vertrautes Pause und Beasley aber sie hatte alle möglichen Berufe seitig Bereich war so schön
I know they told you it was a familiar break and Beasley but she had all sorts of occupations sided range was so beautiful
In den vom Binnenmarkt am meisten betroffenen Dienstleistungssektoren werden sich die Auswirkungen auf die Regionen des Ziels Nr. 1 wahrscheinlich gegen seitig ausgleichen.
To set against these microeconomic benefits there are technical costs of change. For example, it has been estimated that it might take 10 years of full time use of available minting capacity if the Communities' coinage is to be changed.
Der große Vorteil dieser Praxis besteht darin, daß sich die Süchtigen selbst unter fachlicher Anleitung gegen seitig analysieren und einander bei der Rehabilitation unterstützen.
The great advantage of this is that it is the addicts themselves who, under guidance, analyse each other and help one another to rehabiitation.
In anderen Worten, verstärken wir dort, verstärken die natürliche Kontrollen oder das Phänomen der Biokontrolle.
In other words, what we do there, we amplify, we amplify the natural control, or the biological control phenomenon.
In anderen Worten, verstärken wir dort, verstärken die natürliche Kontrollen oder das Phänomen der Biokontrolle.
In other words, what we do there is amplify the natural control, or the biological control phenomenon.
Er ließ Jerusalems Stadtmauern verstärken.
He was married to Hephzi bah.
Alkohol kann diese Wirkungen verstärken.
Drinking alcohol could make these effects worse.
Adrenalin) und von Cumarinderivaten verstärken.
Clomicalm may potentiate the effects of the anti arrhythmic drug quinidine, anticholinergic agents (e. g. atropine), other CNS active drugs (e. g. barbiturates, benzodiazepines, general anaesthetics, neuroleptics), sympathomimetics (e. g. adrenaline) and coumarin derivatives.
Adrenalin) und von Cumarinderivaten verstärken.
Clomicalm may increase the effects of the anti arrhythmic drug quinidine, anticholinergic agents (e. g. atropine), other CNS active drugs (e. g. barbiturates, benzodiazepines, general anaesthetics, neuroleptics), sympathomimetics (e. g. adrenaline) and coumarine derivatives.
Soll ich den Strom verstärken?
Shall I increase the current?
Da diese Instrumente zusammenwirken oder sich teilweise gegen seitig in ihrer Wirkung aufheben können, muß neben der Analyse von Einzeleffekten versucht werden, eine Gesamtbilanz zu ziehen.
As these instruments interact and, sometimes, counteract each other, an overall assessment must be made in addition to the analysis of individual effects.
Zunächst können sie den Verbündeteneffekt verstärken.
For starters, they can strengthen the ally effect.
Mr. Hayers Rechtsanwälte verstärken diese Behauptung.
Mr. Hayes's lawyers are pressing that claim.
Neue Kontrollmaßnahmen werden diese Tendenz verstärken.
Otherwise, this attempt to spur them into action will also prove ineffective.
Kurzum, unsere Bemühungen als Parlament verstärken.
Now I am a democrat, and I accept that.
Realität und Stereotyp verstärken einander wechselseitig.
Reality and stereotype reinforce each other in a reflexive fashion.
Wir verstärken es nur noch, oder?
And we reinforce the storyline, right?
Ich versuche eine Idee zu verstärken.
Finally, I've tried to imagine this work in progress. I don't own the truth.
Ich versuche, einen Gedanken zu verstärken.
I'm building and reinforcing an idea.
3.9 Die Analysekapazitäten der EU verstärken
3.9 Increasing the EU s analytical capacity
4.9 Die Analysekapazitäten der EU verstärken
4.9 Increasing the EU s analytical capacity
gemeinsamen Agrarpolitik, die Divergenzen allmählich verstärken.
Question No 78, by Mr Scott Hopkins
Das wird auch ihre Motivierung verstärken.
But it is also necessary from the point of view of employment.
Wir müssen den politischen Dialog verstärken.
We need a reinforced political dialogue.
Deswegen müssen wir unsere Anstrengungen verstärken.
That is why we need to redouble our efforts.
Um eine wirksame Anwendung der Bestimmungen dieses Abkommens im Bereich der handelspolitischen Zusammenarbeit zu ge währleisten, beschliessen die Vertragsparteien, sich gegen seitig zu unterrichten und zu konsultieren.
In order to ensure effective implementation of the provisions of this Convention in the field of trade co operation, the Contracting Parties agree to inform and consult each other.
NSA Enthüllungen verstärken Firmenparanoia wegen staatlicher Überwachung
NSA revelations boost corporate paranoia about state surveillance
Ich hoffe, er wird seine Anstrengungen verstärken.
I hope he will do more.
Man kann es auf vielerlei Weise verstärken.
You can make lots of amplifications to it.
Neue Baugebiete werden diesen Trend weiter verstärken.
New housing developments will further strengthen this trend.
Die beiden Projekte sollten sich gegenseitig verstärken .
The two projects should reinforce each other .
Momentan müssen diese massiv ihre Bilanzen verstärken.
At the moment, Europe s banks desperately need to shore up their balance sheets.

 

Verwandte Suchanfragen : Seitig Durch - Seitig Inspirieren - Antrieb Seitig - Seitig Anziehen - Seitig Ermutigen - Seitig Aufheben - Griff Seitig - Seitig Zerstören - Seitig Beeinflussenden - Triggern Seitig - Brand Verstärken