Übersetzung von "schier unlösbare" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Unlösbare Spiele zulassen | Allow unsolvable games |
Es gibt unlösbare Spiele. Wenn Sie solche Spiele nicht wünschen, schalten Sie im Einrichtungsdialog Unlösbare Spiele zulassen ab. | Some games are unsolvable. If you would like to avoid unsolvable games uncheck the option Allow unsolvable games in the configuration dialog. |
Es zu versuchen, ist schier verrückt. | It is little short of lunacy to try it. |
Die Bürokratie ist hier schier unbewältigbar. | Bureaucracy in this area is simply unmanageable. |
Das ist zwar eine schwierige, aber keine unlösbare Aufgabe. | That is a difficult, but not impossible task. |
Trotz alledem bleiben schier unüberwindliche Herausforderungen bestehen. | Nonetheless, the challenges remain daunting. |
In manchen Bereichen ist die Regelungsfantasie schier unerschöpflich. | In many spheres, the imagination of regulators is positively inexhaustible. |
Hier werden Sie Zeugen einer schier unglaublichen Darbietung. | Step this way to gaze upon an exhibit absolutely unparalleled in the realms of showmanship. |
In unnatürlichem Lauf durchziehen wir das Norditalien schier. | We're just a crazy group That never ceases to troop |
Unter der entschlossenen Führung des Kommissars wurden sämtliche Hindernisse, die die Erweiterung verzögern könnten, überwunden. Gemeinsam mit seinen Kollegen hat er riesige und schier unlösbare Probleme erfolgreich in Angriff genommen und gelöst, so dass wir der Erweiterung heute froh und zuversichtlich entgegensehen können. | The Commissioner's powerful leadership has accepted no obstacle that would delay enlargement and he and his team have successfully tackled and overcome immense and daunting problems and have brought us to the happy position we enjoy today. |
Dadurch wird das Europäische Parlament vor eine nahezu unlösbare Aufgabe gestellt. | As a result, the European Parliament is faced with an almost impossible task. |
Dies ist die Last über Duma Man ruft zu mir aus Seir Hüter, ist die Nacht schier hin? Hüter ist die Nacht schier hin? | The burden of Dumah. One calls to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night? |
Dies ist die Last über Duma Man ruft zu mir aus Seir Hüter, ist die Nacht schier hin? Hüter ist die Nacht schier hin? | The burden of Dumah. He calleth to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night? |
Es handelt sich hierbei nicht um horrende Summen oder eine unlösbare Aufgabe. | The cost is not insurmountable nor is the task an impossible one. |
Komplett ausgereizt kann Thresh Teammitglieder aus schier ausweglosen Situationen retten. | Played to perfection, Thresh can save teammates in seemingly impossible situations. |
Und als Krönung des Ganzen zeichnen sich unlösbare Probleme zwischen den Mitgliedstaaten ab! | And, on top of that, we are heading towards unavoidable problems between the Member States! |
In diesen ist es schier unmöglich, große kahle Flächen zu erzeugen. | On those, it is almost impossible to create vast areas of bare ground. |
Sie besitzen dein heiliges Volk schier ganz deine Widersacher zertreten dein Heiligtum. | Your holy people possessed it but a little while our adversaries have trodden down your sanctuary. |
Sie besitzen dein heiliges Volk schier ganz deine Widersacher zertreten dein Heiligtum. | The people of thy holiness have possessed it but a little while our adversaries have trodden down thy sanctuary. |
Es ist schwer zu begreifen, aber es ist eine schier unglaubliche Tatsache. | It's hard to grasp, but it's an incredible fact. |
Wir haben bereits schier endlose Diskussionen über die Etikettierung alkoholischer Getränke geführt. | We have also already held epic debates on the labelling of alcoholic beverages. |
Ich aber hätte schier gestrauchelt mit meinen Füßen mein Tritt wäre beinahe geglitten. | But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped. |
Wo der HERR nicht hülfe, so läge meine Seele schier in der Stille. | Unless Yahweh had been my help, my soul would have soon lived in silence. |
Sie haben mich schier umgebracht auf Erden ich aber lasse deine Befehle nicht. | They had almost wiped me from the earth, but I didn't forsake your precepts. |
Ich habe mich schier zu Tode geeifert, daß meine Gegner deiner Worte vergessen. | My zeal wears me out, because my enemies ignore your words. |
Ich bin schier in alles Unglück gekommen vor allen Leuten und allem Volk. | I have come to the brink of utter ruin, in the midst of the gathered assembly. |
Ich aber hätte schier gestrauchelt mit meinen Füßen mein Tritt wäre beinahe geglitten. | But as for me, my feet were almost gone my steps had well nigh slipped. |
Wo der HERR nicht hülfe, so läge meine Seele schier in der Stille. | Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence. |
Sie haben mich schier umgebracht auf Erden ich aber lasse deine Befehle nicht. | They had almost consumed me upon earth but I forsook not thy precepts. |
Ich habe mich schier zu Tode geeifert, daß meine Gegner deiner Worte vergessen. | My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words. |
Ich bin schier in alles Unglück gekommen vor allen Leuten und allem Volk. | I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly. |
Die Union hat sich in dieser schier endlosen Diskussion nicht nur mit Ruhm bekleckert. | The EU has not exactly covered itself in glory in this almost endless debate. |
Andererseits haben wir das unlösbare Problem der knappen finanziellen Ressourcen in der Rubrik 4 der außenpolitischen Maßnahmen. | Furthermore, we have the insoluble problem of the lack of financial resources in Category 4 for external action. |
Wie Kommissar Verheugen betonte, deutet zum gegenwärtigen Zeitpunkt nichts auf unlösbare Probleme bei den zehn Kandidatenländern hin. | As Commissioner Verheugen emphasises, there is nothing today to show that there are any problems in any of the ten countries which cannot be solved. |
Artikel 118, der ein schier unüberwindliches institutionelles Hindernis darstellte, machte einen solchen Nachweis praktisch unmöglich. | In spite of efforts by Commissioner Mansholt in 1960 to obtain undertakings from Member States as regards active policies for the reduction of pay differentials, in 1961, on the eve of the passage to the second stage, considerable wage discrimination persisted in most Member States. |
Landwirten in armen Ländern ist die eigenständige Teilnahme am Welthandel zu Marktbedingungen dadurch schier unmöglich. | This makes it almost impossible for farmers in poor countries to participate independently in world trade at market prices. |
Die selektive Auswahl von Herausforderungen, derer man sich annimmt, erhöht nur die Gefahr, dass daraus unlösbare Probleme werden. | Picking and choosing which challenges to care about only increases the risk that they will become intractable problems instead. |
Es ist schier unmöglich, diese Subventionen zu beziffern, die sich im Kraftwerksbau seit Jahrzehnten beharrlich halten. | It would be virtually impossible to quantify these subsidies which have been embedded in the industry over decades of generator construction. |
Frau Präsidentin, eine für die Entwicklung einer politischen Strategie schwierigere Region als Asien ist schier undenkbar. | Madam President, I can hardly conceive of a region that would be more difficult to draft a policy strategy for than Asia. |
Und nun ist der Ministerrat nach mehreren Sitzungen entscheidungsunfähig, ganz einfach weil sich seine Diskussionen in unlösbare Kuhhändel umwandeln. | The CAP is one of the pillars on which Europe rests and as such deserves Community support, which I hope will materialize on 24 and 25 May. |
Sie hat die Thematik als Zielkonflikt in einer Form dargestellt, die sie unter Umständen in unlösbare Situationen bringen kann. | No Member State needs to think twice if it wishes to discontinue passport or other checks off its own bat. |
Man hat ihnen allerdings auch die unlösbare Aufgabe der Quadratur eines Kreises übertragen, der sich nicht quadratisch machen läßt. | At the same time, they have been given an impossible task to try and square a circle that cannot be squared. |
Schon die notwendige Anpassung der Agrarpolitik und der Strukturfonds stellt die heutigen Mitgliedstaaten vor schier unüberwindbare Probleme. | The necessary amendment of agricultural policy and structural funds alone places the current Member States before well nigh insurmountable problems. |
Wir wollen die anderen Gewinner Heidi Joseph in Zambia sowie Nicholas Cabiati und Daniele Schier im Senegal beglückwünschen. | We want to congratulate the other winners Heidi Joseph in Zambia and Nicholas Cabiati and Daniel Schier in Senegal. |
Aber wir sind hier in Straßburg in einem nahezu ausgestorbenen Plenarsaal und müssen das schier Unglaubliche mit anhören. | But here we are in Strasbourg in a near deserted Chamber hearing that which is almost unbelievable. |
Verwandte Suchanfragen : Unlösbare Situation - Unlösbare Probleme - Schier Endlose - Schier Unbegrenzte