Übersetzung von "schadlos zu halten für" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Halten - Übersetzung : Halten - Übersetzung : Halten - Übersetzung : Halten - Übersetzung : Für - Übersetzung : Halten - Übersetzung : Halten - Übersetzung : Für - Übersetzung : Schadlos zu halten für - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
An ihnen und ihren Anbauflächen suchten sich die Eupatridai schadlos zu halten. | This could cause problems when it became too dark to see properly. |
Sie betrachtete jeden Zug seines Gesichts, um sich für die lange Zeit, da sie ihn nicht gesehen hatte, schadlos zu halten. | She scrutinized his face to make up for the time she had not seen him. |
Und was, wenn deine Gläubiger Wind von der Sache bekommen, und sich an Armand Duval schadlos halten wollen? | And what do you think will happen when the rest of your creditors hear about it and come down on Armand Duval for your debts? |
Zwar kann argumentiert werden, die Luftfahrtunternehmen brauchten sich nur bei der betreffenden Partei schadlos zu halten, in der Praxis ist dies jedoch nicht durchführbar. | It can be argued that the airline companies ought to recover the damage from the appropriate party themselves, but that is not feasible in practice. |
Die Parteien entschädigen sich wechselseitig oder halten sich wechselseitig schadlos für alle Kosten, Ausgaben, Schäden, Auslagen oder Verluste, die die andere Partei durch Verletzung einer dieser Vertragsklauseln verursacht. | The parties will indemnify each other and hold each other harmless from any cost, charge, damages, expense or loss which they cause each other as a result of their breach of any of the provisions of these clauses. |
März kam Cancellara nach rund 50 km zu Fall, überstand den Sturz aber schadlos. | During the race, he fell after about of racing but still finished the race. |
So können auch die Seitenwurzeln, die als Schnittlinge zu Fechser vorbereitet werden, schadlos aufgenommen werden. | It will keep for months refrigerated but eventually will darken, indicating it is losing flavour and should be replaced. |
wiederverwendbare Raumfähren (beispielsweise Space Shuttle), die den Wiedereintritt jeweils schadlos überstehen müssen, um die Astronauten nicht zu gefährden. | Most controlled objects enter at hypersonic speeds due to their suborbital (e.g., ICBM reentry vehicles), orbital (e.g., the Space Shuttle), or unbounded (e.g., meteors) trajectories. |
Mit integriertem GPS kann es eigenständig navigieren und eine eigeninitiierte Landung schadlos überstehen. | With on board GPS, it can navigate autonomously, and it is rugged enough to self land without damage. |
Jedenfalls hat die Kommission gefordert, daß sie sich, falls die 100 Mio. ERE nicht reinzuholen sind, aus dem Ausrichtungsfonds, aus dem dieser Be trag noch nicht abgerufen wird, schadlos halten kann. | Those are the concerns that we must express here although I am aware that this disquiet in itself creates a link between the supplementary budget for 1979 and the 1980 budget. |
Durch ein warmes Bad oder körperliche Anstrengung kann das Gehirn schadlos stärker erwärmt werden. | He found that in this case the brains did become dyed, but the rest of the body did not. |
Man könnte zwar den Standpunkt vertreten, dass sich die Fluggesellschaften an denen schadlos halten sollten, die in solchen Fällen die eigentlichen Verantwortlichen sind, doch das wird in der Praxis sehr kompliziert sein. | Though one might argue that airlines should seek recourse against those actually responsible in such cases, this will be very complicated in practice. |
Können Sie zweitens bestätigen, ob es stimmt wie Herr Lehne vorgab , dass sich die betroffenen Betriebe, denen enormer Schaden entstanden ist, aber möglicherweise auch die Verbraucher, beispielsweise an der deutschen Regierung schadlos halten können? | Secondly, can you confirm whether it is true as Mr Lehne claimed that businesses that have suffered enormous losses, but also perhaps consumers, could recoup the damage from the German Government, for example? |
Amerikaner zu sein hieß, alles für möglich zu halten. | To be an American was to assume that all things were possible. |
Was diesen Punkt anbelangt, so möchte ich übrigens, Herr Präsident, auf die Ausführungen der letzten Rednerin, Frau Thyssen, eingehen, die mich gefragt hat, wie es damit stehe, dass sich Banken für ihre Verluste bei internationalen Zahlungen am inländischen Zahlungsverkehr schadlos halten können. | Moreover, in this connection, I should like to refer to the last speaker, Mrs Thijssen, who asked me whether it is possible for banks to compensate for the losses incurred with regard to international payments by national payments. |
Doch halten wir den Änderungsantrag für zu begrenzt. | But the amendment seems to us to be too limited. |
Er scheint dich auch für clever zu halten. | He seems to think you're hot stuff, too. |
Darüber hinaus möchte ich aber den zuständigen ein zelstaatlichen Behörden gegenüber den Wunsch aus sprechen, daß sie der Gemeinschaft gegenüber ihre Absicht und Solidarität beweisen und einwilligen, die betreffenden Firmen und Fahrer schadlos zu halten, so daß diese ihre Verluste decken können. | I should, however, also like to see the relevant national authorities demonstrating their solidarity with the Community by agreeing to compensate the firms and drivers so that they can cover their losses. |
Die einen halten sie für zu optimistisch, die anderen für viel zu pessimistisch. | Some people regard it as too optimistic others as much too pessimistic. |
Da die Zollbürgschaft nicht hoch genug ist, werde ich mich an dem GmbH Geschäftsführer schadlos halten, vielleicht hat er noch eine Villa mit Swimmingpool, dann minimiert sich der Schaden in der Größenordnung des Privatvermögens eines GmbH Geschäftsführers. | As far as the actual threat is concerned, we were told by our international guarantor association that it would not make any payments because customs had been negligent in failing to establish a system of controls and safeguards, which brought me back to the selfsame point where I had been in July under the old insurer. |
Ich hielt es für klüger, den Mund zu halten. | I thought it wiser to hold my tongue. |
Vor allem halten wir die Richtlinie für zu detailliert. | As in other areas of modern life the workers want more and more involvement. |
Aber ich weigere mich, es für unerreichbar zu halten. | refer to the familiar history of today's draft resolution. |
Verbindung halten für | Hold connection for |
Das ist keine Sache, die dienstältere Beamte zwar für ihre jüngeren Kollegen für angebracht halten, für die sie sich selbst jedoch zu erwachsen oder zu erfahren halten. | It is not something which more senior officials can deem appropriate for their juniors but think that they are too grown up or too senior to receive themselves. |
Wir halten den Vorschlag für eine Verordnung der Kommission für zu vage. | The Commission' s draft regulation seems too vague. |
Wir halten es für jedermanns Pflicht, sich sozial zu engagieren. | Second, that part of the report on the specific role of European women in defending peace, as if defending peace or human beings or human life was a woman's job alone ! |
Es war nicht leicht für ihn, sein Versprechen zu halten. | It wasn't easy for him to keep his promise. |
Sie halten sie für den richtigen, normalen Weg zu Gesundheit. | They believe that biomedical view is the right and normal path to health. |
65 der Befragten die bestehenden Rechtsvorschriften für zu kompliziert halten | 65 of respondents think that European legislation is unnecessarily complex |
Wir würden es nicht für fair halten, das zu sagen. | What I regret a little is that there are no clear, quantifiable targets set in that Customs 2000 programme but that is a personal feeling. |
Im Gegensatz zu Herrn Evans halten wir dies für wichtig. | Unlike Mr Evans, we think that is important. |
Sektion zu halten. | This is Theology. |
Schritt zu halten. | Employment. |
Zeitlimit für Verbindung halten | KeepAliveTimeout |
Sie halten die weltweite Armut für unvermeidlich und ihre Überwindung für zu kostspielig. | They think that global poverty is inevitable and too expensive to solve. |
Da aber heute der Frachtführer in der Haftungsfrage überhaupt keine Größe ist, kann er schadlos alles tun, was er will. | If you took either of those courses, would you be sufficiently confident in its success and in its fraud proof nature? |
Sie ist zu ehrenhaft, um jemanden, den sie liebt, für unehrenhaft zu halten. | She has too much honor to conceive of dishonor in anyone she loves. |
Er ist zu Mount Vernon gegangen um eine Rede für sich zu halten. | He went to Mount Vernon to give himself a patriotic address. |
Wir halten es für unzweckmäßig, die Tabakproduktion in Europa zu unterstützen. | We think it is inappropriate to support tobacco production in Europe. |
Sie halten die Reform zu Recht für brutal, radikal und ungerechtfertigt. | They rightly believe the reform to be brutal, radical and unjustified. |
Zu oft bewundern wir diese Gebäuden. Wir halten sie für schön. | We too often admire those buildings. We think they are beautiful. |
Ich halte es für Tierquälerei, eine Katze im Haus zu halten. | I think it's cruel to keep a cat indoors. |
Ich halte es für Tierquälerei, eine Katze im Haus zu halten. | I think it's cruel to keep a cat inside. |
Weil viel, was wir für unmöglich halten.... ...ist einfach zu überwinden. | Because a lot of what we consider impossible ... ... is easy to overcome |
Verwandte Suchanfragen : Schadlos Zu Halten - Und Schadlos Zu Halten - Indemnify Schadlos Zu Halten - Haftung Schadlos Zu Halten - Schadlos Zu Halten Von - Schadlos Halten Gegen - Soll Schadlos Halten - Schadlos Halten Bereitstellung - Schadlos Halten Verpflichtung - Schadlos Halten Brief - Verpflichtet Sich Schadlos Zu Halten - Halten Zu - Zu Halten - Halten Für