Übersetzung von "richterliche Schikanen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Richterliche Schikanen - Übersetzung : Schikanen - Übersetzung : Richterliche - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

d ) richterliche Aufsicht
d ) placing under judicial supervision
(c) richterliche Aufsicht
(c) placing under judicial supervision
(c) richterliche Aufsicht,
(c) placing under judicial supervision
richterliche Aufsicht oder
placing under judicial supervision or
ANHANG STRUKTURELLE RICHTERLICHE UNABHÄNGIGKEIT
ANNEX STRUCTURAL JUDICIAL INDEPENDENCE
Das sind Schikanen!
No, it's chicanery. What is this?
B. richterliche Augenscheinseinnahme oder Urkunde).
External links Federal Rules of Evidence Online
(7) Richterliche Kontrolle (Kapitel 8)
Judicial review (Chapter 8)
Ihr wollt eine richterliche Untersuchung?
So you'll face me with a court of inquiry?
Massage mit allen Schikanen!
Okay, boss.
Vorgehensweisen gegen rassistisch motivierte Schikanen
1.5 Problems in defining the field of study
Katholiken berichten von systematischen Schikanen.
Catholics report systematic persecution.
Schikanen gegen Oppositionsparteien und unabhängige Medien.
Harassment of opposition parties and independent media.
Die unabhängigen Medien werden Schikanen ausgesetzt.
The independent media are thwarted.
Schikanen gehen weit über den Schulhof hinaus.
Bullying doesn t stop at the schoolyard.
Journalisten werden umgebracht, bedroht und Schikanen ausgesetzt.
Journalists are being killed, threatened and persecuted.
All diese Reformen setzen eine unabhängige richterliche Gewalt voraus.
All these reforms presuppose an independent judiciary.
Herr Spencer sagte, er wolle das richterliche Urteil abwarten.
Mr Albers. (NL) On a point of order, Mr Spencer said that he wanted to await a judgment from the court.
Auch die richterliche Kontrolle von EUROJUST muss verstärkt werden.
Eurojust must work, on this point too, with greater jurisdictional control.
Aber ich werde in England eine richterliche Untersuchung beantragen.
But remember, sir, I shall demand a court of inquiry in England.
Diese elektrische Toilette ist mit allen Schikanen ausgestattet.
This electronic toilet comes with all sorts of bells and whistles.
Katholiken berichten von systematischen Schikanen, Moscheen werden niedergebrannt.
Catholics report systematic persecution, and mosques are burned down.
Judikative Die richterliche Gewalt wird von unabhängigen Richtern ausgeführt (Art.
2007 state elections The 2007 elections were held on 13 May.
Auf richterliche Anweisung wurde ihr Sender im vergangenen Monat geschlossen.
Last month, their channel was taken off the air by judicial order.
Schikanen und pauschale Separatismusvorwürfe sind weiterhin gang und gäbe.
Harassment and sweeping accusations of separatism continue to be the order of the day.
Er informierte ihn auch über die richterliche Anordnung zur unverzüglichen Freilassung.
Also he will notify him about the immediate release order issued by the judge.
Sie protestierten auch gegen die schlechten Zahlungsbedingungen und angebliche Schikanen.
They were also protesting against bad pay conditions and alleged persecution.
Das Kollegialgericht mit 21 Richtern ist die höchste richterliche Gewalt in Chile.
The panel of 21 judges is the highest judicial power in Chile.
In einigen Mitgliedstaaten ist es Tradition, nicht in die richterliche Unabhängigkeit einzugreifen.
There is a tradition in certain Member States that judicial independence should not be encroached upon.
Es gibt grauenhafte Folter und Schikanen, und die Welt schaut zu.
There is horrifying torture and abuse, and the world is simply looking on.
Tägliche Schikanen und das Zusammenschlagen von Demokraten sind wirklich die Regel.
Daily harassment and beatings of democrats are a standard occurrence.
Ich muß die beiden Neuen vor den Schikanen des Käpt'ns schützen.
I have to protect these fresh young faces from the captain's badgering.
Aus organisatorischer Sicht stehen mehrere Optionen für die richterliche Kontrolle der Anklageerhebung offen.
Several options as to the court to review the committal are conceivable in institutional terms.
Dabei hat sich die Einschüchterungskampagne nun auch gegen die richterliche Gewalt selbst gewandt.
In addition, the campaign of intimidation has now also turned against the judiciary itself.
Der zweite Fall ist eigentlich nur ein Teil eines Geflechts von Schikanen.
The second problem is actually only part of a pattern of harassment.
Auch andere Menschenrechtler haben unter solchen juristischen und gerichtlichen Schikanen zu leiden.
Several other human rights defenders are also experiencing legislative and judicial harassment.
Auf der Insel werden derartige planmäßige Schikanen als actos de repudio Verstoßungsakte bezeichnet.
On the island, such planned harassments are called actos de repudio acts of rejection.
Scham ist hoch, hoch korrelierbar mit Abhängigkeit, Depression, Gewalt, Aggression, Schikanen, Selbstmord, Essstörungen.
Shame is highly, highly correlated with addiction, depression, violence, aggression, bullying, suicide, eating disorders.
ein Arbeitsumfeld zu schaffen, das frei ist von Rassendiskriminierung und rassistisch motivierten Schikanen.
The company states that a business environment that values the diversity of people from different ethnic origins will
1990 hat der TUC einen Leitfaden zum Thema rassistische Schikanen am Arbeitsplatz heraus gegeben.
In 1990 the TUC produced a guide on tackling racial harassment at work.
Dagegen ist grundsätzlich nichts einzuwenden, aber diese Verhandlungen finden ohne demokratische oder richterliche Kontrolle statt.
In principle, that is fine, but there is no democratic or judicial scrutiny.
Zu viele Familien wurden durch die Schikanen der Bruderschaft zerstört. Mindestens ein Student stirbt seit 1970 jedes Jahr an den Schikanen , sagte Douglas Fierberg, ein Rechtsanwalt, der Dengs Familie vertritt, in einer Erklärung.
Too many families have been devastated as a result of fraternity hazing, with at least one student dying every year from hazing since 1970, Douglas Fierberg, an attorney representing Deng's family, said in a statement.
In den Steilkurven und Schikanen kann die Beschleunigung kurzzeitig 5 g (fünffache Erdbeschleunigung) erreichen.
Now, the maximum weight, including crew, is (4 man), (2 man), or (2 woman), which can be reached via the addition of metal weights.
Menschenrechtsaktivisten, Gewerkschaftsmitglieder, Akademiker, Journalisten und Studenten berichten über ständige Schikanen von Seiten der Behörden.
Human rights activists, trade union members, academics, journalists and students report constant harassment by the authorities.
Den Mitgliedstaaten der EU liegen Informationen vor, wonach Ausländer und Flüchtlinge Schikanen ausgesetzt sind.
In the EU' s Member States, we have received a report to the effect that foreigners and refugees are being persecuted.

 

Verwandte Suchanfragen : Schikanen Ausgesetzt - Schikanen Gegen - Richterliche Aufsicht - Richterliche Auslegung - Richterliche Daten - Richterliche Arbeit - Richterliche Genehmigung - Richterliche Funktion - Richterliche Genehmigung - Richterliche Anordnung - Richterliche Aufsicht - Richterliche Entscheidung