Übersetzung von "reicht weit" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Weit - Übersetzung : Weit - Übersetzung : Weit - Übersetzung : Reicht - Übersetzung : Weit - Übersetzung : Weit - Übersetzung : Weit - Übersetzung : Weit - Übersetzung : Reicht weit - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Die Atmosphäre reicht sehr weit. | It's a very extensive atmosphere. |
Wie weit reicht das Universum? | How far does this universe go? |
Der Einfluss dieser Organisationen reicht weit. | The influence of these organizations is far reaching. |
Krise so weit das Auge reicht | A World of Trouble |
Schlösser so weit das Auge reicht | Chateaux, chateaux everywhere |
Schätze so weit das Auge reicht | Get to know our national treasures |
So weit reicht meine Freundlichkeit nicht. | I'm not that friendly to anybody. |
Das Geld reicht nicht weit heutzutage. | Money don't go very far these days. |
Wal Mart so weit das Auge reicht? | Wall to Wall Wal Mart? |
Der Zeitplan reicht weit in die Zukunft. | There is a long time scale. |
Burgen und Schlösser so weit das Auge reicht | Castles and chateaux every step of the way |
Diese Tendenz reicht weit über das Kopftuch hinaus. | This tendency extends deeper than headscarves. |
Die Geschichte der Frauen reicht offensichtlich weit zurück. | Of course the history of feminism is very long. |
Wie weit führt das zurück? Wie weit zurück reicht die Geschichte der modernen Sprachen? | How far back does that go? How far back does modern language go? |
Wie weit zurück reicht die Geschichte der modernen Sprachen? | How far back does modern language go? |
und ich fragte ihn Papa, wie weit reicht das Universum? | And I would think, Daddy, how far does the universe go? |
Dieser Bericht, Frau Präsidentin, reicht weit in die Vergangenheit zurück. | I believe that the report also highlights another particular aspect, i.e. the link between economics and culture in a world which we hope is making progress in the direction of peace. |
So weit das Auge reicht, sieht man nichts als Sand. | As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand. |
Die Ahnentafel der Baskervilles reicht wohl nicht so weit zurück. | You don't suppose the Baskervilles go back that far. |
Wir dehnten ihr Begräbnis aus, so weit die Vollmacht reicht. | Her obsequies have been as far enlarged as we have warranty. |
Es reicht eigentlich weit zurück. Und was ich vorschlagen möchte ist, dass es sehr weit zurückreicht. | It actually goes way back, and what I want to suggest is it goes a long way back. |
Diese Frage reicht jedoch weit über die Grenzen von Lancashire hinaus. | As the Commission and Parliament are generally in agreement, I can come straight to the point. |
So weit das Auge reicht, ist nichts zu sehen außer Sand. | As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand. |
Wassertemperatur und druck bestimmen, wie weit der Schall im Meer reicht. | Water temperature and pressure determine how far sound travels in the ocean. |
Mein Interesse an Schauspielerei, besonders an schlechter Schauspielerei, reicht sehr weit. | My interest in acting, especially bad acting, goes a long way. |
Diese Tradition reicht weit vor die Zeit der Papier oder Fiat Währungen zurück. | This tradition went back well before paper, or fiat, currencies. |
Papa, wie weit reicht das Universum? Und er sagte Sohn, es ist unendlich. | And he said, Son, it goes on forever. |
Doch der Nutzen des anscheinenden Sieges Uribes gegen die FARC reicht weit über Kolumbien hinaus. | But the benefits of Uribe s apparent defeat of the FARC extend far beyond Colombia. |
Vielleicht erreicht der Dummkopf den Stern, Colonel Cavenagh, wenn er weit genug nach oben reicht. | Yet a fool may touch a star, Colonel Cavanaugh if he reaches high enough. |
Verhaltensforscher der Universität Cambridge testeten unlängst an vier Saatkrähen, wie weit die Intelligenz der Vögel reicht. | Behavioural researchers at the University of Cambridge recently tested the extent of the birds intelligence on four rooks. |
Seit Menschengedenken hat alles Land in der Gegend, so weit das Auge reicht, den Rochesters gehört. | Almost all the land in this neighbourhood, as far as you can see, has belonged to the Rochesters time out of mind. |
Und sogar noch einem Mond hier ich weiß nicht mal welcher. Die Atmosphäre reicht sehr weit. | And yet another moon there I don't even know which one it is. It's a very extensive atmosphere. |
Aber wie weit reicht dieses Instrument konkret, welchen tatsächlichen Nutzen ziehen die Entwicklungsländer aus seiner Anwendung? | But what is the practical effect of this instrument and what genuine benefit can the developing countries derive from its implementation ? |
Selbst wenn Sie sich nicht finanziell beteiligen, ist das immerhin eine Beteiligung, die sehr weit reicht. | These things are not monitored adequately on the basis of the directive in its present form, which means that it is impossible to keep a check on what is going on. |
Doch die Skepsis, dass man mit den Armen Geld verdienen kann, reicht weit über die Politik hinaus. | But skepticism that money can be made off the poor extends well beyond the politician. |
Drittens hat die Regierung ihren halbjährlichen Nachtragshaushalt vorgestellt, der gewaltige Defizite voraussagt, so weit das Auge reicht. | Third, the administration issued its mid year budget update, which projects huge deficits as far as the eye can see. |
Die neue Freiheit des Ausdrucks, die durch das Internet ermöglicht wird, reicht weit über die Politik hinaus. | The new freedom of expression brought by the Internet goes far beyond politics. |
Als Präsident George W. Bush 2001 sein Amt aufnahm, erblickte er riesige Budgetüberschüsse, so weit das Auge reicht. | When President George W. Bush took office in 2001, he was staring at giant budget surpluses as far as the eye could see. |
Nun es Reicht.... es Reicht?! | Well... enough. Enough?! |
Das reicht, Sir, das reicht. | That will do, sir that will do |
Das ist ein Balanceakt, und unsere Verantwortung als Geldgeber entsprechender Aktivitäten reicht weit in den Bereich der Sicherheit hinein. | This is a balancing act and the responsibility that we have as the funder of the activity goes far into the issue of security. |
Die zu startende ballistische Rakete reicht möglicherweise weit genug, um Guam zu erreichen, wo sich eine wichtige US Militärbasis befindet. | It is clear that the rocket to be launched is effectively a long range ballistic missile, which might be able to reach Guam, the site of an important US military base. |
Bei extrem klarem Wetter reicht der Blick von dort bis zum 163 km weit entfernten Brocken im Harz (Sachsen Anhalt). | In very clear weather, even the Brocken mountain in the Harz (Saxony Anhalt), 163 km away, can be seen without the aid of binoculars. |
Geschichte Die Entstehung Zornheims reicht weit in die Frühgeschichte zurück, wie Funde aus der Jungstein , Bronze , Eisen und Römerzeit beweisen. | Zornheim s founding, however, reaches far back into early history, as witnessed by finds from the New Stone Age, the Bronze Age, the Iron Age and Roman times. |
Teilweise reicht seine Kritik so weit, Domestizierung, Sprache, symbolisches Denken (wie Mathematik und Kunst) und das Konzept der Zeit abzulehnen. | Some subjects of his criticism include domestication, language, symbolic thought (such as mathematics and art) and the concept of time. |
Verwandte Suchanfragen : Reicht Weit Zurück - Reicht Weit über - Vorrat Reicht - Eins Reicht - Es Reicht - Reicht Von - Es Reicht - Reicht Zurück - Einmal Reicht - Reicht Von