Übersetzung von "rechtmäßig" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Rechtmäßig - Übersetzung : Rechtmäßig - Übersetzung : Rechtmäßig - Übersetzung : Rechtmäßig - Übersetzung : Rechtmäßig - Übersetzung : Rechtmäßig - Übersetzung : Rechtmäßig - Übersetzung : Rechtmäßig - Übersetzung : Rechtmäßig - Übersetzung : Rechtmäßig - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
War das rechtmäßig? | Was that legal? |
Ist dies rechtmäßig? | Is this thing legal? |
Keine Gewalt ist rechtmäßig. | Violence is unlawful. |
Sind diese Übermittlungen rechtmäßig? | Are such transfers legal? |
Unsere Trauung war rechtmäßig. | Ours was right. |
rechtmäßig wohnhafte Personen sind | legally residing person shall mean |
Dieser Vorschlag ist nicht rechtmäßig. | We intend to play our full part. |
Die Unternehmensgruppe ist rechtmäßig konstituiert. | Regulation of the Minister for Trade 22 2012 |
Die Unternehmensgruppen sind rechtmäßig konstituiert. | Comply with the system and procedures for harvesting |
jemanden rechtmäßig festzunehmen oder jemanden, dem die Freiheit rechtmäßig entzogen ist, an der Flucht zu hindern | in order to effect a lawful arrest or to prevent the escape of a person lawfully detained |
Was bedeutet eigentlich rechtmäßig ganz genau? | Well, what exactly do you mean by 'righteous'? |
(j) die Daten rechtmäßig erhoben werden | (a) the data is collected lawfully |
Sie sind rechtmäßig, weil sie das Vertrauen ihres Parlaments besitzen, und bis auf weiteres sind diese Parlamente ebenfalls rechtmäßig. | I would add that the rules on decision making are those which have been effectively provided in the Treaty of Rome. |
einen Aufruhr oder Aufstand rechtmäßig niederzuschlagen x201C . | in action lawfully taken for the purpose of quelling a riot or insurrection. x2019 |
Ich will nur, was mir rechtmäßig zusteht. | I only want what is rightfully mine. |
Ich will nur, was mir rechtmäßig zusteht. | All I want is what's rightfully mine. |
Doch Du weißt, dass es rechtmäßig ist. | But you know that it's legitimate. |
Die Frage ist Ist diese Vorgehensweise rechtmäßig? | The question is is this a constitutionally viable way of doing that? |
Ist das dänische Grundgesetz rechtmäßig oder rechtswidrig? | Is the Danish constitution lawful or unlawful? |
Kann der Ausschuß beurteilen, inwieweit das rechtmäßig war? | Has the committee any idea of the extent to which that was legal? |
Die Verschiebung, die vorgenommen wurde, ist nicht rechtmäßig. | The postponement adopted is not lawful. |
Sie darf dieses Wahlergebnis nicht als rechtmäßig anerkennen. | It must not recognise the legitimacy of this election result. |
Es ist uns wichtiger, dass der Geschäftsbetrieb rechtmäßig ist. | For us, it's more important that the business is legitimate. |
Mary und Alice sind ein rechtmäßig verheiratetes gleichgeschlechtliches Paar. | Mary and Alice are a legally married same sex couple. |
(k) die Daten rechtmäßig an das Zentralregister übermittelt werden | (b) the data is transmitted lawfully to the Central Repository |
Dieser Hungerstreik wird nicht von rechtmäßig verurteilten Menschen durchgeführt. | The detailed results of rollcall votes are given in the minutes of proceedings. |
hier drin findest du alle Aktivitäten. Klar und rechtmäßig. | You'll find all the operations in here written down, clear and legal. |
Die Schutzdauer für solche Rechte beträgt 25 Jahre ab dem Zeitpunkt, zu dem das Werk erstmals rechtmäßig veröffentlicht oder erstmals rechtmäßig öffentlich wiedergegeben worden ist. | The term of protection of such rights shall be 25 years from the time when the work was first lawfully published or lawfully communicated to the public. |
Arbeitnehmer aus Drittstaaten, die sich rechtmäßig in einem Mitgliedstaat aufhalten. | to third country workers legally residing in a Member State. |
Die Tätigkeiten der Gemeinschaft und der Union waren stets rechtmäßig. | The activities of the Community and the Union have always been lawful. Moreover, Europeans have |
Auf dieser Grundlage ist der Vorschlag der Kommission auch rechtmäßig. | On this basis, the Commission proposal is therefore legal. |
Betrifft Bemühungen um den Sturz des rechtmäßig gewählten Präsidenten Venezuelas | Subject Attempts to overthrow the legally elected President of Venezuela |
Ich meine einen Mr. Joseph Simpson, deinen rechtmäßig angetrauten Mann. | About a certain Mr. Joseph Simpson, your lawfully wedded husband. |
die missbräuchliche Verwendung eines rechtmäßig erlangten Vorteils mit derselben Folge. | misapplication of a legally obtained benefit, with the same effect. |
die missbräuchliche Verwendung eines rechtmäßig erlangten Vorteils mit derselben Folge. | ANNEX XI |
die Verbreitung und Verwertung von Informationen, die im Rahmen dieses Abkommens erarbeitet, rechtmäßig offenbart oder auf andere Art und Weise rechtmäßig zur Verfügung gestellt werden, und | The participants shall jointly develop technology management plans (TMPs) in respect of the ownership and use, including publication, of information and intellectual property, to be created in the course of cooperative activities. |
Ich weigerte mich, mehr anzunehmen, als ich rechtmäßig zu fordern hatte. | I declined accepting more than was my due. |
Eine neu gewählte palästinensische Regierung sollte, zumindest anfänglich, rechtmäßig behandelt werden. | A newly elected Palestinian government should be treated, at least initially, with legitimacy. |
Palästinenserpräsident Jassir Arafat ist der rechtmäßig gewählte Führungskopf des palästinensischen Volkes. | Palestinian President Yasir Arafat is the legitimately elected leader of the Palestinian people. |
Herr Estgen meinte, daß' das, was wir vorschlagen, nicht rechtmäßig ist. | Firstly, I feel that Members are too inclined to regard the problem of the seat as their own private affair. |
Ob das rechtmäßig war, will ich jetzt hier dahingestellt sein lassen. | I do not want right now to state whether that was lawful. |
Ich wäre Ihr rechtmäßig angetrautes Eheweib, außer wenn wir allein sind. | Be a lawful wedded wife in everything except when we were alone. |
Du kannst es nur annullieren lassen, wenn es nicht rechtmäßig war. | You can only get them annulled when they aren't right in the first place. |
Die Unternehmenseinheiten in Form von Gruppen oder Genossenschaften sind rechtmäßig konstituiert. | Logs Transportation Invoice (FAKB) and log list for small diameter logs |
mungen entspricht und der somit rechtmäßig von der Kommission aufgeführt werden kann. | In conclusion let me say that the Socialist Group is actively concerned that there should be a budget for 1984, but I also want to stress that it must not be just any budget. |
Verwandte Suchanfragen : Rechtmäßig Erhalten - Rechtmäßig Angetraute - Rechtmäßig Zulässig - Rechtmäßig Beendet