Übersetzung von "paris Zeit" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Paris - Übersetzung : Zeit - Übersetzung : Paris Zeit - Übersetzung : Zeit - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ich besuchte vor langer Zeit Paris. | I visited Paris a long time ago. |
Ich habe Paris vor langer Zeit einmal besucht. | I visited Paris a long time ago. |
Wie ist es in Paris nach so langer Zeit? | How does Paris look to the traveler? |
Sie wollen also eine amüsante Zeit in Paris verbringen. | So you want an amusing time in Paris. |
Picard, Paris 2007 (auch griechische Inschriften der römischen Zeit Kurzbeschreibung). | Most of what has been said about Greek inscriptions applies to Roman also. |
Während dieser Zeit wurden sechs seiner Sinfonien in Paris veröffentlicht. | Twelve of Richter's symphonies for strings were published in Paris in the year 1744. |
Und wenn ich die Kommune von Paris sage, dann ist das wirklich die Regierung von Paris zu der Zeit. | And when I say the Commune of Paris, it's really the government of Paris at this time. |
Seine Mutter starb kurze Zeit, nachdem Bizet nach Paris zurückgekehrt war. | Nevertheless, this period of Bizet's life was marked by significant disappointments. |
Innerhalb kurzer Zeit wurde sie zu einem der meistgefragten Mannequins von Paris. | At the invitation of an acquaintance of her mother, she modelled in a fashion show in 1949. |
Er spricht von Paris, Paris, Paris, und noch mal Paris. | He talks about Paris, Paris, Paris, and again Paris. |
Paris bleibt Paris. | Paris will always be Paris. |
Paris. Ah, Paris! | We chose the New York Paris plane. |
Elytis hielt sich eine Zeit lang im Ausland auf, beispielsweise 1948 1952 in Paris. | Travels During the years 1948 1952 and 1969 1972 he settled in Paris. |
Er sagte, wenn Du in Paris eine amüsante Zeit haben willst, geh zur Großfürstin... | He told me, If you want an amusing time in Paris, go to the Grand Duchess and... |
PARIS Seit einiger Zeit schon gibt es Befürchtungen, dass den Notenbankern die Munition ausgegangen sei. | PARIS For some time now, there has been concern that central bankers have run out of bullets. |
Im Lauf seines Lebens hatte er sieben Staatsangehörigkeiten und lebte zuletzt längere Zeit in Paris. | During his life he had seven citizenships, and lived the last part of it in Paris, France. |
Ich überspringe die folgenden Jahre und komme zu der Zeit vor Ihren Anfängen in Paris. | You're both dancers. Let's skip over the years prior to your time in Paris. |
Genf war Endstation für eine aus Paris und für eine aus Bern kommende Eisenbahnlinie und hatte die Pariser Zeit und die Berner Zeit neben der eigenen Genfer Zeit . | Each railroad used its own standard time, usually based on the local time of its headquarters or most important terminus, and the railroad's train schedules were published using its own time. |
Die Zeit auf dem Weg zu und von meiner Arbeit in Paris wurde zu meiner Lesezeit. | Time spent commuting to and from work in Paris became my reading time! |
Auch in Paris sollte sich zeigen, dass es die beiden nicht über längere Zeit miteinander aushielten. | In Paris, however, the couple was to discover that they also could not live together happily in the long term. |
Aufgrund von Fehlplanungen und zahlreichen Verzögerungen beim Bau war das Gebäude in Paris lange Zeit umstritten. | Under librarianship of Amyot, the collection was transferred to Paris during which process many treasures were lost. |
Leben Gilles Deleuze wurde in Paris geboren und verbrachte dort fast die gesamte Zeit seines Lebens. | Life Deleuze was born into a middle class family in Paris and lived there for most of his life. |
In dieser Hinsicht begrüßt er auch den Plan, zu gegebener Zeit in Paris eine Geberkonferenz abzuhalten. | In this regard, it also welcomes the plan to hold a donor conference in Paris in due course. |
Die Stadt der Bibliotheken und Universitäten, 20 mal größer als London oder Paris zu der Zeit. | This was the city of libraries and universities, 20 times the size of London or Paris at the time. |
Er ist in Paris. In Paris? | Mr Holland's in Paris. |
PARIS Die Welt hat in letzter Zeit eine schnelle Folge von Bemühungen erlebt, Israel die Legitimität abzusprechen. | PARIS The world has recently seen a rapid succession of efforts to delegitimize Israel. |
Die äußere Hülle wurde eine Zeit lang im Musée de l Air et de l Espace in Paris ausgestellt. | Spacecraft location The Command Module shell was formerly at the Musée de l'Air et de l'Espace, in Paris. |
Paris. | Haussman, 75451, Paris, France. |
Paris. | I.D. |
Paris. | Lansere. |
Paris, | Paris, |
Paris? | Paris? |
Paris | Paris |
Paris! | Paris! |
Paris? | Paris? No. |
Paris? | Paris, eh? |
( capitalCity France Paris) Paris ist die Hauptstadt Frankreichs. | ( capitalCity France Paris) Paris is the capital of France. |
In der Zeit von 1956 bis 1966 war Constant Dirigent der Ballets de Paris, die Roland Petit leitete. | From 1956 to 1966 Constant conducted at the Ballets de Paris, then directed by Roland Petit. |
Er gewann 1897 und 1898 den Radklassiker Paris Roubaix, 1901 zudem das Radrennen Paris Brest Paris. | In 1897 he won Paris Roubaix, beating the Dutchman Mathieu Cordang in the last two kilometres of the velodrome at Roubaix. |
D Stadträtin von Paris, stellvertr. Bürgermeisterin Generalrätin von Paris. | G Member of Paris Municipal Council Assistant Mayor member of the Paris Department General Council. |
Diplom in Anthropologie (Paris) und Doktor in Politikwissenschaften (Paris). | Higher degree (DEA) in anthropology (Paris) and doctorate in politics (Paris). |
PARIS Im Jahr 1983 wagte der amerikanische Ökonom und Nobelpreisträger Wassily Leontief eine für die damalige Zeit kühne Prognose. | PARIS In 1983, the American economist and Nobel laureate Wassily Leontief made what was then a startling prediction. |
In der Zeit von 1856 bis 1910 wuchs Bakus Bevölkerung schneller als die von London, Paris oder New York. | Between 1856 and 1910 Baku's population grew at a faster rate than that of London, Paris or New York. |
Bereits im Frühjahr 1877 reiste Stevenson wieder nach Frankreich, und das Paar wohnte eine Zeit lang gemeinsam in Paris. | He returned in better health in April 1874 and settled down to his studies, but he returned to France several times after that. |
In dieser Zeit trat Badiou der neugegründeten University of Paris VIII Vincennes Saint Denis bei, einer Bastion gegenkulturellen Denkens. | During this time, Badiou joined the faculty of the newly founded University of Paris VIII Vincennes Saint Denis which was a bastion of counter cultural thought. |
Verwandte Suchanfragen : Paris Universität - Universität Paris - Paris Grün - Paris Büro - Paris Bereich - Handelsgericht Paris - Stadt Paris - Paris Berufung - Paris Bar - Aus Paris - Paris Region - Genus Paris - Herb Paris