Übersetzung von "ordnungsgemäß und rechtmäßig" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Ordnungsgemäß - Übersetzung : Rechtmäßig - Übersetzung : Rechtmäßig - Übersetzung : Rechtmäßig - Übersetzung : Ordnungsgemäß - Übersetzung : Rechtmäßig - Übersetzung : Rechtmäßig - Übersetzung : Rechtmäßig - Übersetzung : Rechtmäßig - Übersetzung : Ordnungsgemäß und rechtmäßig - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Der Rechnungshof hat es ja das sechste Mal in Folge abgelehnt, zu erklären, dass die Zahlungen insgesamt gesehen rechtmäßig und ordnungsgemäß erfolgt sind.
After all, the Court of Auditors is refusing to guarantee that the payments were, generally speaking, legitimate and regular.
Aus der Analyse der auf zentraler Ebene (in Brüssel) verfügbaren Belegunterlagen geht hervor, dass die von der Kommission getätigten Mittelbindungen und die Zahlungen rechtmäßig und ordnungsgemäß waren.
Examination of the supporting documentation that is available centrally (in Brussels) leads to the conclusion that the Commission has legally and regularly met its commitments and payments.
War das rechtmäßig?
Was that legal?
Ist dies rechtmäßig?
Is this thing legal?
Keine Gewalt ist rechtmäßig.
Violence is unlawful.
Sind diese Übermittlungen rechtmäßig?
Are such transfers legal?
Unsere Trauung war rechtmäßig.
Ours was right.
rechtmäßig wohnhafte Personen sind
legally residing person shall mean
Sie sind rechtmäßig, weil sie das Vertrauen ihres Parlaments besitzen, und bis auf weiteres sind diese Parlamente ebenfalls rechtmäßig.
I would add that the rules on decision making are those which have been effectively provided in the Treaty of Rome.
Nach eingehender Prüfung der Haushaltsrechungen dieser drei Einrichtungen ist der Rechnungshof zu dem Ergebnis gekommen, dass der Jahresabschluss für das Haushaltsjahr 2000 zuverlässig sowie die zugrunde liegenden Vorgänge rechtmäßig und ordnungsgemäß sind.
The Court of Auditors has closely examined the financial accounts of these three bodies, and in all three cases it has reached the conclusion that the annual accounts for the financial year 2000 are reliable and that the underlying transactions are legal and regular.
Die Europäische Kommission und der Europäische Rechnungshof sind berechtigt zu prüfen, ob alle Ausgaben in Verbindung mit der Verwaltung von EU Mitteln rechtmäßig und ordnungsgemäß getätigt wurden, und überzeugen sich von der Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung.
The European Commission shall also be entitled to obtain evidence that procedures on procurement and grants satisfy the principles of transparency, equal treatment and non discrimination, prevent any conflict of interest, offer guarantees equivalent to internationally accepted standards and ensure compliance with the provisions of sound financial management.
Die Europäische Kommission und der Europäische Rechnungshof sind berechtigt zu prüfen, ob alle Ausgaben in Verbindung mit der Verwaltung von EU Mitteln rechtmäßig und ordnungsgemäß getätigt wurden, und überzeugen sich von der Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung.
Article 356
Dieser Vorschlag ist nicht rechtmäßig.
We intend to play our full part.
Die Unternehmensgruppe ist rechtmäßig konstituiert.
Regulation of the Minister for Trade 22 2012
Die Unternehmensgruppen sind rechtmäßig konstituiert.
Comply with the system and procedures for harvesting
Daher kann der Rechnungshof für das Jahr 1999 keine Gewähr dafür geben, dass die zugrunde liegenden Vorgänge rechtmäßig und ordnungsgemäß durchgeführt wurden. Dies ist lediglich im Bereich der Eigenmittel, der Mittelbindungen und der Verwaltungsausgaben möglich.
Thus, for 1999, the Court did not obtain the necessary evidence from its audit activities to ensure that the underlying transactions were legal and regular, except for own resources, commitments and administrative expenditure.
jemanden rechtmäßig festzunehmen oder jemanden, dem die Freiheit rechtmäßig entzogen ist, an der Flucht zu hindern
in order to effect a lawful arrest or to prevent the escape of a person lawfully detained
Mary und Alice sind ein rechtmäßig verheiratetes gleichgeschlechtliches Paar.
Mary and Alice are a legally married same sex couple.
hier drin findest du alle Aktivitäten. Klar und rechtmäßig.
You'll find all the operations in here written down, clear and legal.
Was bedeutet eigentlich rechtmäßig ganz genau?
Well, what exactly do you mean by 'righteous'?
(j) die Daten rechtmäßig erhoben werden
(a) the data is collected lawfully
die Verbreitung und Verwertung von Informationen, die im Rahmen dieses Abkommens erarbeitet, rechtmäßig offenbart oder auf andere Art und Weise rechtmäßig zur Verfügung gestellt werden, und
The participants shall jointly develop technology management plans (TMPs) in respect of the ownership and use, including publication, of information and intellectual property, to be created in the course of cooperative activities.
Die Tätigkeiten der Gemeinschaft und der Union waren stets rechtmäßig.
The activities of the Community and the Union have always been lawful. Moreover, Europeans have
Arbeitsunfälle und Berufskrankheiten ordnungsgemäß gemeldet werden
occupational accidents, injuries and diseases are adequately reported
einen Aufruhr oder Aufstand rechtmäßig niederzuschlagen x201C .
in action lawfully taken for the purpose of quelling a riot or insurrection. x2019
Ich will nur, was mir rechtmäßig zusteht.
I only want what is rightfully mine.
Ich will nur, was mir rechtmäßig zusteht.
All I want is what's rightfully mine.
Doch Du weißt, dass es rechtmäßig ist.
But you know that it's legitimate.
Die Frage ist Ist diese Vorgehensweise rechtmäßig?
The question is is this a constitutionally viable way of doing that?
Ist das dänische Grundgesetz rechtmäßig oder rechtswidrig?
Is the Danish constitution lawful or unlawful?
Literatur Ordnungsgemäß berufen .
This causes some confusion in understanding.
Sie ha ben ordnungsgemäß.
On several occasions this evening you have inter preted the Rules of Procedure in a very free manner.
ordnungsgemäß gekennzeichnet sind,
is properly identified
Alles läuft ordnungsgemäß, es ist geradezu begeisternd, wie ordnungsgemäß das alles läuft!
This has the effect that Swedish goods are now also in free circulation within the EU.
Ordnungsgemäß geführtes und beurkundetes Ausbildungsbuch für Offiziersanwärter.
duly completed and endorsed On Board Training Record Book for Deck Cadets
Jede Probe wird ordnungsgemäß markiert und gekennzeichnet.
Each sample must be duly marked and identified.
Die Proben werden ordnungsgemäß markiert und gekennzeichnet.
Samples must be duly marked and identified.
Kann der Ausschuß beurteilen, inwieweit das rechtmäßig war?
Has the committee any idea of the extent to which that was legal?
Die Verschiebung, die vorgenommen wurde, ist nicht rechtmäßig.
The postponement adopted is not lawful.
Sie darf dieses Wahlergebnis nicht als rechtmäßig anerkennen.
It must not recognise the legitimacy of this election result.
Überwachung der Tätigkeiten des Zentrums und Gewährleistung, dass die Aufgaben des Zentrums ordnungsgemäß wahrgenommen und seine Regeln ordnungsgemäß angewandt werden
supervise the Centre s activities and ensure that its mission and the rules are properly implemented
mungen entspricht und der somit rechtmäßig von der Kommission aufgeführt werden kann.
In conclusion let me say that the Socialist Group is actively concerned that there should be a budget for 1984, but I also want to stress that it must not be just any budget.
Unverbrauchten Inhalt ordnungsgemäß entsorgen.
Discard unused contents appropriately.
Dies sollte ordnungsgemäß erfolgen.
This should be done correctly.
2) Nicht ordnungsgemäß verwalteter und beaufsichtigter automatisierter Handel
(2) Not properly managed and supervised automated trading

 

Verwandte Suchanfragen : Rechtmäßig - Rechtmäßig - Rechtmäßig - Rechtmäßig - Rechtmäßig Und Gültig - Fair Und Rechtmäßig - Rechtmäßig Und Legal