Übersetzung von "nicht unvernünftig" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Nicht - Übersetzung :
Not

Unvernünftig - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Nicht unvernünftig - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Unvernünftig - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Es ist nicht unvernünftig.
It is not unreasonable.
Unvernünftig?
Unreasonable?
Das ist doch nicht unvernünftig, oder?
That's not unreasonable, is it?
Bist du nicht ein wenig unvernünftig?
Aren't you being a little unreasonable?
Das wäre unvernünftig.
That would be unreasonable.
Sie sind unvernünftig.
You're not being reasonable.
Das wäre unvernünftig.
That's not reasonable.
Du bist unvernünftig.
That's being unreasonable.
Sie könnten sagen, ah, das ist nicht wirklich unvernünftig.
You might say, eh, that's not really irrational.
Deine Forderungen sind unvernünftig.
Your demands are unreasonable.
Ihre Forderungen sind unvernünftig.
Your demands are unreasonable.
Eure Forderungen sind unvernünftig.
Your demands are unreasonable.
Du bist unvernünftig, Armand.
You can't be sensible, Armand.
Nein, ich meine unvernünftig.
I mean, don't be sensible.
Weil er unvernünftig ist.
Because he's unreasonable.
Dies ist unrealistisch und unvernünftig.
That is both unrealistic and unreasonable.
Die US Politik erscheint unvernünftig.
The US policy seems unreasonable.
Er ist dumm und unvernünftig.
He's stupid and irrational.
Du bist gerade sehr unvernünftig.
You're being very unreasonable.
Sie sind gerade sehr unvernünftig.
You're being very unreasonable.
Ihr seid gerade sehr unvernünftig.
You're being very unreasonable.
Es ist alles so unvernünftig.
It's all so unreasonable.
Dies ist äußerst billig, unvernünftig.
That is extremely cheap, unreasonable.
Warum bist du so unvernünftig?
Why are you so immature?
Vielleicht sind Sie etwas unvernünftig.
Maybe you're being a little unreasonable.
Er hält mich für unvernünftig.
He thinks I'm unreasonable.
Ich glaube, von den Mitgliedstaaten eine Einkommenspolitik zu verlangen, ist nicht unvernünftig.
But let there be no mistake, the inflationary aspect of the world economy is the predominant feature.
Benehmen China und Indien sich unvernünftig?
Are China and India being unreasonable?
Tom hielt Marias Angebot für unvernünftig.
Tom thought Mary's offer was unreasonable.
Unvernünftig wäre es, meinen Vorschlag abzulehnen.
In fact to refuse my suggestion 'is unreasonable.
Dieses Argument ist unvernünftig und unsachlich.
This argument is irrational and lacks objectivity.
Und danach, wenn du nicht unvernünftig gewesen bist, überschütte ich dich mit Geschenken.
After which, if your conduct has satisfied me, I shall reward you, and he will owe you his fortune.
Diese Haltung ist nicht nur vertragswidrig, sie ist auch ungerechtfertigt, oft unvernünftig und verhängnisvoll.
Those Mr President, were the observations that I wished to contribute at the beginning of this very important institutional debate.
Hast du das Gefühl das wir unvernünftig sind?
Do you feel like we're being senseless?
Meiner Meinung nach ist dies unvernünftig und unnötig.
I think this is unreasonable and unnecessary.
Ich glaube, es wäre unvernünftig und politisch ungeschickt.
I believe that that would be unreasonable and politically tactless.
Glaubst du als Freund, dass ich unvernünftig bin?
Yes, you beautiful barrister, you. As a friend... do you think that I'm unreasonable?
Artikel 26 in seiner Neufassung ist nicht nur ungewöhnlich, sondern, wie ich sagen möchte, unvernünftig.
That would perhaps be a rather sudden qualitative or quantitative leap, and 1 would be exceeding my rights if I told vou that I would ensure that the Council of Education Ministers met in the next six months.
Das ist meines Erachtens sehr unvernünftig von den Niederlanden.
However, perhaps this is also happening elsewhere.
Diese Option wäre ökologisch ein Schwindel und wirtschaftlich unvernünftig.
This option would be environmentally dishonest and economically irrational.
Wie können Sie so unvernünftig sein, mich so anzuschreien?
Haven't you got any more sense than to shout at me like that?
Nur oft so unvernünftig, regt sich über Lappalien auf.
He's wonderful. Only he gets so unreasonable, so upset about little things.
Wäre es nicht unvernünftig, Entwicklungsländer davon abzuhalten, moderne, effiziente, kostengünstige und humane Systeme der Tierhaltung einzusetzen?
Would it not be unreasonable to discourage developing countries from employing modern, efficient, cost effective and humane systems of animal husbandry?
Das mag fiskalisch unvernünftig sein (gemeinsam mit den zukünftig eingeplanten Steuersenkungen ist es sicher unvernünftig), doch kurzfristig sorgt es für eine enorme Ankurbelung der Nachfrage.
This may be fiscally irresponsible (together with the tax cuts put in place for the future, it surely is irresponsible), but in the short run, it provides an enormous boost to demand.
Ich glaube, dass es unvernünftig ist, ein Auto zu fahren.
The risk of heart attack seams to be increased in people on these drugs.

 

Verwandte Suchanfragen : Ist Nicht Unvernünftig - Unvernünftig Vorenthalten - Unvernünftig Person - Unvernünftig Gelände - Unvernünftig Ablehnung - Unvernünftig Große - Unvernünftig Müll - Unvernünftig Einbehaltungsanzahl - Kommerziell Unvernünftig - Unvernünftig Angst - Unvernünftig Barrieren - Wäre Unvernünftig