Übersetzung von "nicht durchsetzen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Durchsetzen - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Durchsetzen - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Nicht durchsetzen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Sie konnten sich nicht durchsetzen. | They were rebuffed. |
Auch dieser Vorschlag konnte sich nicht durchsetzen. | This proposal was also not implemented. |
Der VfL Wolfsburg konnte sich nicht durchsetzen. | From the 2006 tournament, the format for the Cup changed. |
Leider konnten wir unseren Standpunkt nicht durchsetzen. | Unfortunately, our view was not accepted. |
Ja, aber sie lässt sich nicht durchsetzen. | Yes, but it can't be enforced. |
Ich denke, sie werden sich letztlich nicht durchsetzen. | In the end, I don t think they will succeed. |
Die Plattform hat sich jedoch nicht durchsetzen können. | An Uzbek language social network service, Muloqot.uz, was set up back in 2011. |
Zweitens lassen sich die Vorschriften nicht kontrollieren und nicht durchsetzen. | Secondly, because compliance with the rules cannot be monitored or enforced. |
Antidiskriminierungsvorschriften durchsetzen. | Enforce antidiscrimination legislation. |
In Fachkreisen konnte sich diese Hypothese bislang nicht durchsetzen. | These weaker versions of the hypothesis have not yet been scientifically explored. |
D VHS konnte sich auf dem Markt nicht durchsetzen. | If copies do exist it would be the rarest D VHS title. |
Seid gewiss, Eure Pläne werden sich nicht durchsetzen lassen! | However, you can be sure that what you are trying to do will not wash! |
durchsetzen muss (vgl. | Designs (e.g. |
Wir werden nicht aufgeben und unsere Demokratie wird sich durchsetzen. | We shall persist, and our democracy shall prevail. |
Diejenigen, die den Bericht im Ausschuß annahmen, mußten doch wissen, daß sie hier nicht die Punkte würden durchsetzen können, die sie im Ausschuß nicht durchsetzen konnten. | In my country millions of workers and children are going without meat, without fruit, without vegetables, at a time when part of what we produce is being put into store, destroyed or denatured. |
Kann ich meinen eigenen Willen denn nicht wenigstens so weit durchsetzen? | Can I not get so much of my own will? |
Und niemandem ist mit Rechtsvorschriften gedient, die sich nicht durchsetzen lassen. | Nobody benefits from legislation that is not enforceable. |
Betamax konnte sich im Formatkrieg nicht gegenüber VHS von JVC durchsetzen. | But in the key area of video recording, Betacam and Betamax are completely different. |
Ohne kohärente Energiepolitik werden wir auch unsere Strukturanpassung nicht durchsetzen können. | The failure of Euratom is a particularly gloomy episode in Europe's recent history. |
Wir können das Völkerrecht nicht mit einem Bruch des Völkerrechts durchsetzen. | We cannot enforce international law by breaking international law. |
Wir können ein Reiseverbot nicht einmal bei unseren eigenen Institutionen durchsetzen. | We cannot even manage to enforce a travel ban in respect of our own institutions. |
Wir werden uns durchsetzen. | We shall prevail. |
Dass die USA und die Alliierten sich durchsetzen würden, war nicht vorherbestimmt. | Nothing foreordained that the US and its allies would prevail. |
Gasturbinen sowie Nuklearantriebe haben sich in der zivilen Schifffahrt nicht durchsetzen können. | Then, in the form of plates riveted together and made watertight, it was used to form the hull itself. |
Erneut konnte sich der als Favorit gestartete Franzose Raymond Poulidor nicht durchsetzen. | In the time trial in the fourteenth stage, Anquetil was defeated by Poulidor. |
Als sich dieser nicht durchsetzen konnte, veranlasste der deutsche Kaiser Friedrich III. | The German Emperor, Frederick III, arranged for the dissolution of the council in Basel because Felix V could not prevail. |
Wir müssen die Geräte nicht herstellen, solche Geräte werden sich überall durchsetzen. | We don't have to make the boxes the boxes are going to fill the world. |
Allerdings sind wir nicht mit allem, was Frau Weber durchsetzen möchte, einverstanden. | The Commission's proposal makes a distinction between a normal and simplified assess ment. |
Sie lassen sich nicht per Verordnung, wohl aber durch politische Entscheidungen durchsetzen. | They must result from a political decision. |
Welches System sollte sich durchsetzen? | Which system should prevail? |
Wir müssen neue Methoden durchsetzen. | There are new proposals to champion. |
Wir müssen gemeinsame Sicherheitsqualität durchsetzen. | We must enforce a common standard of security. |
Leider steuert die Welt, sofern sich nicht weisere Köpfe durchsetzen, genau darauf zu. | Unfortunately, unless wiser heads prevail, that is the way the world is heading. |
Jahrhunderts im Grundlagenstreit der Mathematik gegenüberstanden, er konnte sich dabei aber nicht durchsetzen. | But there is no known proof that all of them are so, nor any known proof that not all of them are so. |
Wir wollen nicht über Freiheit im Internet reden, wir wollen sie nur durchsetzen. | We don't want to talk about Internet freedom, we just want to do it. |
Sie sagen nicht, dass sie dies wirklich militärisch oder, wie immer durchsetzen werden. | They don't say that they're definitely going to do it in military terms or whatever. |
Wir werden es vielleicht nicht mehr sein, wenn ge wisse Entwicklungen sich durchsetzen. | 'Long live Greece and Italy', the cradle of our civilization. |
Hier müssen wir den 'bottom up' Ansatz durchsetzen. Nicht den 'top down' Gedanken. | It is the 'bottom up', rather than the 'top down', mentality we should be adopting in this case. |
Internationale Friedenstruppen sollten diesen Waffenstillstand durchsetzen. | International peacekeepers should enforce such a truce. |
Wie wird sie diese Regeln durchsetzen? | How will it enforce the rules? |
Er will immer seinen Willen durchsetzen. | He always wants to have his own way. |
Tom will immer seinen Willen durchsetzen. | Tom always wants to have his own way. |
Die Wahrheit wird sich immer durchsetzen. | Truth will always prevail. |
Wir müssen das überwachen und durchsetzen. | We must police and enforce this fully. |
Bedauerlicherweise kann der IWF seine Richtlinien nicht durchsetzen, weil Währungsmanipulatoren entsprechende Maßnahmen aufhalten können. | Unfortunately, the IMF cannot enforce its guidelines, because currency manipulators are able to stall action. |
Verwandte Suchanfragen : Sich Durchsetzen - Durchsetzen Mit - Wird Sich Durchsetzen - Version Wird Sich Durchsetzen - Wir Werden Uns Durchsetzen - Nicht Funktionsfähig, Nicht Funktionierend - Kann Nicht Kann Nicht