Übersetzung von "nicht aufrechterhalten" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Aufrechterhalten - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Aufrechterhalten - Übersetzung : Aufrechterhalten - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Aufrechterhalten - Übersetzung : Nicht aufrechterhalten - Übersetzung : Nicht - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Das kann so nicht aufrechterhalten werden. | This is not sustainable. |
1 Grenze nicht aufrechterhalten werden kann. | EEC either responds to these needs negatively or not at all. |
So generell kann man das nicht aufrechterhalten. | We cannot make such sweeping generalisations. |
aufrechterhalten. | in the 1550s 1570s. |
Änderungsantrag Nr. 7 nicht mehr aufrechterhalten werden kann. | President. But, Mr Sieglerschmidt, that is not a matter that can be decided arbitrarily! |
Kaninchen, die Fulvestrant erhielten, konnten die Trächtigkeit nicht aufrechterhalten. | Increases in |
Trotzdem gilt weiterhin, dass das, was nicht aufrechterhalten werden kann, nicht aufrechterhalten wird, was für die USA und die Weltwirtschaft 2006 große Risiken schafft. | But it nonetheless remains true that whatever is unsustainable will not be sustained, which creates great risks for the US and global economy in 2006. |
Handelsgeschäfte werden häufig nicht durch politische Unterwerfungsrituale gesichert oder aufrechterhalten. | Trade deals often are not secured or sustained by political kowtows. |
Alexander konnte natürlich die Regierung nicht aufrechterhalten und es zerfiel. | And of course, Alexander couldn't sustain a government and it fragmented. |
Hinzu kommt, dass künstlich hohe Preise nicht aufrechterhalten werden können. | Similarly, artificially high prices cannot be sustained. |
Nach Auffassung dieser Verwender sollten die Antidumpingmaßnahmen nicht aufrechterhalten werden. | Therefore, it can be concluded that there is a likelihood of recurrence of injury should the measures be allowed to lapse. |
Woche 54 aufrechterhalten. | In IMPACT and IMPACT 2, clinical responses were observed as early as week 2 and were maintained through week 98 and week 54 respectively. |
Wir wissen im Grunde nicht, ob mögliche Einwände aufrechterhalten werden können oder nicht. | The truth is we do not know whether possible objections can be sustained. |
Eine stabile Gesellschaft aufrechterhalten. | Sustaining a stable society. |
Sie wird demzufolge aufrechterhalten. | Clearly, this decision will be maintained. |
Die Grünlandbewirtschaftung wird aufrechterhalten, | grassland management shall continue |
Wenn 10 neue Mitglieder beitreten, lässt sich dieser Anschein nicht länger aufrechterhalten. | With 10 new members joining, that pretence is no longer tenable. |
Es ist nämlich nicht richtig, daß die einzelstaatlichen Regelungen weiterhin aufrechterhalten werden. | But one thing I must say to you it is inadmissible and unacceptable that these small and very small distillers should face difficulties. |
Welchen Antrag möchten Sie aufrechterhalten? | Which is the request that you wish to stand? |
Wir müssen die Familientraditionen aufrechterhalten. | We must keep up the family traditions. |
Hast du den Kontakt aufrechterhalten? | Did you keep in touch? |
47 (16 59) Monaten aufrechterhalten. | Haematological and cytogenetic responses have been sustained for a median of 49 months (range 19 60) and 47 months (range 16 59), respectively. |
Es Can '92t aufrechterhalten werden. | It can '92t be sustained. |
Zweiten Lesung nureinstimmig aufrechterhalten. Wurden | If its draft has been rejected, the Council can maintain it at second reading only by a unanimous vote. |
Doch besteht neuerdings die wachsende Gefahr, dass diese Fortschritte nicht aufrechterhalten werden könnten. | But there is a new and growing danger that these advances might not be sustained. |
Ohne politische Veränderungen und ökologische Verbesserungen wird China seine Wirtschaftsentwicklung nicht aufrechterhalten können. | China cannot sustain its economic development without political changes and environmental improvements. |
Wir sind der Überzeugung, dass diese Ausnahme nicht auf Dauer aufrechterhalten bleiben kann. | We believe that this derogation cannot be maintained in the long term. |
Die Kooperation wurde bis 1907 aufrechterhalten. | They called the car, launched in 1935, the Olympia. |
Wie könnte man das Gesetz aufrechterhalten? | How could you keep the law? |
Wir haben unsere handelspolitischen Beziehungen aufrechterhalten. | I have resubmitted two amendments to this paragraph 15, which amount to precisions. |
Daher haben wir den Mechanismus aufrechterhalten. | Other Members of the Commission therefore also take this responsibility seriously and take an interest in the development of the agricultural policy. |
Wir müssen doch Russlands Prestige aufrechterhalten. | After all, we have to uphold the prestige of Russia. |
Es nützt nicht viel, ein Ausbildungszentrum für Krankenschwestern zu bauen, wenn der Unterricht nicht aufrechterhalten werden kann. | It does not do much to help to build a nurses' training centre if the teaching there cannot be sustained. |
Landwirte nicht aufrechterhalten und schon gar nicht der in nunmehr fast 10 Jahren aufgelaufene Rückstand wieder ausgleichen. | No 1 295 10 |
Betrachtet man die beteiligten Länder im Einzelnen, lässt sich dieses Argument jedoch nicht aufrechterhalten. | But this argument does not hold up when the participating countries are examined one by one. |
Ohne dieses Ziel würde der sportpolitische Schwung nicht im gleichen Maße aufrechterhalten werden können. | Without that goal, the current sporting politics momentum could not be maintained to this degree. |
Dadurch wird die Kluft zwischen Arm und Reich nicht nur aufrechterhalten, sondern noch vergrößert. | In this way, not only is the chasm between rich and poor sustained, it is also widened. |
Es ist nicht akzeptabel, dass wir weiterhin ein Exportbeihilfesystem aufrechterhalten, das diese Länder benachteiligt. | It is unacceptable for us to continue to maintain an aid system for exports which penalises these countries. |
die effektive Regulierungsaufsicht über das Luftfahrtunternehmen nicht von Israel ausgeübt und aufrechterhalten wird oder | effective regulatory control of the air carrier is not exercised or maintained by Israel or |
Ein wirtschaftliches und politisches System, das die Ansprüche der meisten Bürger nicht erfüllt, lässt sich langfristig nicht aufrechterhalten. | An economic and political system that does not deliver for most citizens is one that is not sustainable in the long run. |
Eine Einfrierung der Preise aber kann man dem europäischen Bürger ge genüber nicht ewig aufrechterhalten. Ich möchte nicht | There is no other section of the Community that is putting up with a situation where there has been a drastic reduction in incomes in the past two years and where there is no sign of |
Sie haben nicht dem Gefühl der Rache nachgegeben, das den Kreislauf der Gewalt aufrechterhalten würde. | They haven't given in to the emotion of revenge which would simply perpetuate the cycle of violence. |
Allerdings sollte die Prioritätenliste nicht zu lang werden, wenn die strategische Schwerpunktsetzung aufrechterhalten werden soll. | However the list of priorities should be not be lengthened, if strategic focus is to be maintained. |
Aufrechterhalten des Familienlebens, wenn Familien getrennt sind | Family life when families are separated |
Paket zum Aufrechterhalten der Verbindung wird übertragen... | Transmitting keep alive... |
Verwandte Suchanfragen : Nicht Mehr Aufrechterhalten - Nicht Aufrechterhalten Werden - Kann Nicht Aufrechterhalten - Kann Nicht Aufrechterhalten Werden, - Nicht Aufrechterhalten Werden Kann - Aufrechterhalten Werden - Aufrechterhalten Kann - Druck Aufrechterhalten - Wird Aufrechterhalten - Wurde Aufrechterhalten