Übersetzung von "nervöses Zucken" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Zucken - Übersetzung : Zucken - Übersetzung : Zucken - Übersetzung : Zücken - Übersetzung : Nervöses Zucken - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Sie geht mit Tics (von französisch tic (nervöses) Zucken ) als Leitsymptom einher.
Tourette's is diagnosed when multiple motor tics, and at least one phonic tic, are present for more than a year.
Kleines, nervöses Ding!
Little nervous subject!
Ich höre nervöses Gelächter...
I detect nervous laughter!
Tom war ein nervöses Kind.
Tom was a nervous child.
Ein Zucken mit dem Lippen.
A pucker of the lips.
Ich fing an, ganz zucken.
I began to twitch all over.
Es sei ein nervöses Leiden Luftveränderung wäre vonnöten.
It was a nervous complaint change of air was needed.
Es ist offensichtlich mehr als genug (Nervöses Lachen)
It's obviously more than enough (nervous laugh)
Toms linkes Auge begann zu zucken.
Tom's left eye started twitching.
Toms rechtes Auge begann wieder zu zucken.
Tom's right eye is twitching again.
Ich konnte kein Zucken seiner Augenbrauen erkennen.
I couldn't see a twitch of his eyebrow.
Im Dunkeln mit den Schultern zu zucken?
Shrugging our shoulders in the dark?
Wir erzählen überzeugende Geschichten, und zucken die Schultern.
We tell very convincing stories, we slightly shrug our shoulders.
Noch 'n paar Nächte wie die und ich bin 'n nervöses Wrack.
A couple more nights like that and I'd be a nervous wreck.
Virusinfektion, Ohrinfektion Myalgie, Muskelschwäche, Harninkontinenz, Somnolenz, Veränderungen des Gangbildes, Unwohlsein, Exanthem, nervöses Zittern.
Myalgia, muscle weakness, urinary incontinence,
Besonders ein nervöses Lachen fiel Milgram auf, das 35 Prozent der Versuchspersonen von sich gaben.
After a number of voltage level increases, the actor started to bang on the wall that separated him from the subject.
Ein nervöses Finanzsystem, so wie wir es derzeit haben, nimmt unangenehme Überraschungen nicht besonders gut auf.
A jittery global financial system, like the one we have now, does not tolerate unwelcome surprises well.
Nach circa drei Monaten, wuchsen die Nerven etwas und wir bekamen ein Zucken.
And after about three months, the nerves grew in a little bit and we could get a twitch.
Die Schultern zu zucken und von den Ausfuhrniveaus des laufenden Jahres zu reden.
To shrug their shoulders and talk about the current year's export levels.
Du, Macoco, wie du da stehst, Blitze zucken über dir, als Herrscher über alles.
You, Macoco, standing there, with lightning breaking about you dominating everything.
Das ist nett, Sie können Froschschenkel zucken lassen, aber was ist der Sinn der Elektrizität?
Yeah it's very neat, you can make frogs legs twitch but what's the point of electricity?
Die Leute lernen ihre Geschichte kennen, sie zucken bei ihren schlechten Witzen mit den Schultern.
People get to know your history they shrug at your bad jokes.
Was für eine Ar beit aber? Bei dieser Frage zucken alle ratlos mit den Schultern.
This will therefore be the main issue in all debates in the next few months.
Es reicht nicht, einfach mit den Achseln zu zucken und den Klimawandel zum Notfall zu erklären.
It is not enough to just wave our hands and declare that climate change is an emergency.
Geschmacksverfälschung, nervöses Zittern (Parästhesie), Mundtrockenheit, blutender Gastrointestinalulkus, Schwierigkeiten beim Schlucken, Gastritis, Jucken, Schmerzen im Brustkorb, grippeähnliche Symptome, Unwohlsein und Schmerzen.
Symptoms reported uncommonly include strange taste, tingling sensation (paraesthesia), dry mouth, bleeding gastrointestinal ulcer, difficulty swallowing, gastritis, itching, chest pain, flu like symptoms, feeling unwell, and pain.
Er ging direkt in die Wohnzimmer, das größte Kunststück seit Daniel und die Löwengrube, ohne zu zucken.
He walked straight into the sitting room, the biggest feat since Daniel and the lions' den, without a quiver.
Dieser Ljewin erregte ihr jetzt durch seine Gewohnheit, mit dem Kopfe zu zucken, ein unüberwindliches Gefühl des Widerwillens.
This Levin, by his habit of jerking his head, now inspired an irrepressible feeling of aversion in her.
Wenn dem Land etwas wichtig ist, geben wir eine Billion Dollar aus, ohne mit der Wimper zu zucken.
When the country cares about something, we'll spend a trillion dollars without blinking an eye.
Sie werden ängstlich hineilen mit hochgehaltenen Köpfen, ohne daß ihre Wimpern dabei auch nur zucken. Und sie sind verwirrt.
when they shall run with their necks outstretched and heads erect, their glances never return to themselves, their hearts are empty.
Sie werden ängstlich hineilen mit hochgehaltenen Köpfen, ohne daß ihre Wimpern dabei auch nur zucken. Und sie sind verwirrt.
Racing ahead, their heads raised up, their glance does not come back to them, and their hearts are void.
Sie werden ängstlich hineilen mit hochgehaltenen Köpfen, ohne daß ihre Wimpern dabei auch nur zucken. Und sie sind verwirrt.
when people will hurry in fright, their heads raised, their eyes unable to look around, and their hearts stunned due to the confusion (which will prevail on that Day).
Sie werden ängstlich hineilen mit hochgehaltenen Köpfen, ohne daß ihre Wimpern dabei auch nur zucken. Und sie sind verwirrt.
Hastening forward, their heads upraised, their eyes not reverting to them and their hearts vacant.
Sie werden ängstlich hineilen mit hochgehaltenen Köpfen, ohne daß ihre Wimpern dabei auch nur zucken. Und sie sind verwirrt.
(And) they would hasten forward, heads lifted upwards, gazes fixed, and emptied out their hearts.
Sie werden ängstlich hineilen mit hochgehaltenen Köpfen, ohne daß ihre Wimpern dabei auch nur zucken. Und sie sind verwirrt.
They shall come out running in bewilderment, with their heads raised, their gaze not returning to them and their hearts will not have any calm.
Sie werden ängstlich hineilen mit hochgehaltenen Köpfen, ohne daß ihre Wimpern dabei auch nur zucken. Und sie sind verwirrt.
when they shall run with necks outstretched and heads erect, their glances never returned on themselves, their hearts void.
Sie werden ängstlich hineilen mit hochgehaltenen Köpfen, ohne daß ihre Wimpern dabei auch nur zucken. Und sie sind verwirrt.
They hastening forward, their heads upraised, their look returning not unto them and their hearts void.
Sie werden ängstlich hineilen mit hochgehaltenen Köpfen, ohne daß ihre Wimpern dabei auch nur zucken. Und sie sind verwirrt.
(They will be) hastening forward with necks outstretched, their heads raised up (towards the sky), their gaze returning not towards them and their hearts empty (from thinking because of extreme fear).
Sie werden ängstlich hineilen mit hochgehaltenen Köpfen, ohne daß ihre Wimpern dabei auch nur zucken. Und sie sind verwirrt.
Their necks outstretched, their heads upraised, their gaze unblinking, their hearts void.
Sie werden ängstlich hineilen mit hochgehaltenen Köpfen, ohne daß ihre Wimpern dabei auch nur zucken. Und sie sind verwirrt.
when they shall keep pressing ahead in haste, their heads lifted up, their gaze directed forward, unable to look away from what they behold, their hearts utterly void.
Sie werden ängstlich hineilen mit hochgehaltenen Köpfen, ohne daß ihre Wimpern dabei auch nur zucken. Und sie sind verwirrt.
As they come hurrying on in fear, their heads upraised, their gaze returning not to them, and their hearts as air.
Sie werden ängstlich hineilen mit hochgehaltenen Köpfen, ohne daß ihre Wimpern dabei auch nur zucken. Und sie sind verwirrt.
Scrambling with their heads upturned, there will be a fixed gaze in their eyes, and their hearts will be vacant.
Offenbar sehen wir ohne mit der Wimper zu zucken mit an, wie die Arbeitslosigkeit Monat für Monat sprunghaft ansteigt.
Mr President, allow me to mention very briefly before ending my speech that today, the 17th of November, is an anniversary in Greece, a day when youth and democracy are celebrated.
Die EU darf nicht gleichgültig mit den Schultern zucken, wenn das Verbot des Transfersystems dem Fußball irreparablen Schaden zufügt.
The EU must not shrug its shoulders and say tant pis if banning the transfer system does irreparable harm to football.
Atemnot, Zyanose, Apnoe, Krampfanfälle, instabile Körpertemperatur, Schwierigkeiten beim Trinken, Erbrechen, Hypoglykämie, Muskelhypertonie, Muskelhypotonie, Hyperreflexie, Tremor, nervöses Zittern, Reizbarkeit, Lethargie, Schläfrigkeit, Schlafstörungen und ständiges Schreien.
The following symptoms may occur in the neonate after maternal paroxetine use in later stages of pregnancy respiratory distress, cyanosis, apnoea, seizures, temperature instability, feeding difficulty, vomiting, hypoglycaemia, hypertonia, hypotonia, hyperreflexia, tremor, jitteriness, irritability, lethargy, constant crying, somnolence and difficulty in sleeping.
Okay, ich hörte nervöses Lachen, denn auch ihr konntet hören, dass der Bohrer ein wenig zu hoch gestimmt war, die Intonation war ein wenig fragwürdig.
Okay, I hear you were laughing nervously because you too could hear that the drill was a little bit sharp, the intonation was a little questionable.

 

Verwandte Suchanfragen : Nervöses Verhalten - Nervöses System - Nervöses Wrack - Nervöses Gefühl - Zucken Weg - Schultern Zucken - Ohne Zucken - Ein Nervöses Wrack - Zucken Sie Ab