Übersetzung von "neben der arbeit" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Neben - Übersetzung : Neben - Übersetzung : Arbeit - Übersetzung : Arbeit - Übersetzung : Arbeit - Übersetzung : Arbeit - Übersetzung : Arbeit - Übersetzung : Neben der Arbeit - Übersetzung : Neben der Arbeit - Übersetzung : Arbeit - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Er hat keine Interessen neben seiner Arbeit. | He has no interests, apart from his work. |
Neben der Arbeit als Schauspielerin ist Hewitt auch als Sängerin tätig. | After their parents divorced, Hewitt and Todd were raised by their mother. |
Leider werde ich neben der Arbeit wohl kaum Zeit dazu finden. | I'm sure that you could manage it. Really, I'm afraid that... |
Neben der Arbeit mit Popol Vuh arbeitete Fricke mit zahlreichen Musikern zusammen. | Besides working on his own music, Fricke collaborated with many German musicians. |
Es ist neben der Zahl der Pumpenhübe die dazu mindestens erforderliche Arbeit zu ermitteln. | In this way, it is easier to determine how human action is affecting the natural environment. |
Neben der kompositorischen Arbeit war Stockhausen auch als Dirigent seiner eigenen Orchesterwerke aktiv. | His most celebrated article is ... wie die Zeit vergeht ... ( . |
Übersetzer Neben seiner politischen Arbeit beschäftigte Johann sich mit Literatur. | Beyond his political work, Johann was busy with literature. |
Mit durchschnittlich drei Stunden täglich ist Fernsehen neben dem Schlafen und für die Erwachsenen neben der Arbeit die wichtigste menschliche Tätigkeit. | With viewing averaging three hours per day, it is the most extensive human activity after sleep and for adults work. |
Neben seiner Arbeit mit The Who war Townshend als Solokünstler aktiv. | As a result, Townshend, with Entwistle's encouragement, became the sole guitarist. |
Neben ihrer Arbeit als Schauspielerin präsentiert sie gelegentlich Mode als Fotomodell. | Besides her work as actress, Krawczyk occasionally works as a fashion model. |
4.5 Neben der herkömmlichen Form der Arbeit als abhängig Beschäftigter gibt es auch den arbeitnehmerähnlichen Selbstständigen . | 4.5 Apart from classic paid employment, there is also the self employed person with no employees . |
4.5 Neben der herkömmlichen Form der Arbeit als abhängig Beschäftigter gibt es auch den selbstständigen Arbeitnehmer . | 4.5 Apart from classic paid employment, there is also the self employed employee . |
Neben der wissenschaftlichen Veröffentlichung von Venter publizierte Nature acht Kommentare über die Bedeutung dieser Arbeit. | Along with the Venter paper, Nature published eight commentaries on the significance of the work. |
Dieses Instrument ist neben der internationalen Vereinbarung ITER derzeit die Grundlage für unsere gemeinsame Arbeit. | This instrument, together with the international ITER agreement, forms the current basis of our joint work. |
Nun, stärkst du dich für die Arbeit? sagte der dicke Offizier und setzte sich neben ihn. | 'What? Fortifying yourself for your job?' asked the plump officer taking a seat beside him. |
Neben der Steuersenkung müssen wir auch Beschäftigungsbedingungen schaffen, die es den Unternehmern wieder ermöglichen, Arbeit zu schaffen, so dass sich auch Arbeit wieder lohnt. | As well as cutting taxes, we must also create employment conditions which once again enable businesses to create jobs so that working becomes a worthwhile option again. |
2.9.5 Neben ihrer Arbeit im Rahmen der institutionalisierten Mitbestimmung beteiligen sich die Sozialpartner zunehmend an der Weiterentwicklung der Bürgergesellschaft. | 2.9.5 Alongside their work in institutionalised co determination, the social partners are increasingly involved in moves to further develop society at grassroots level. |
3.4 Neben der herkömmlichen Form der Arbeit als abhängig Beschäftigter ist eine neue Form entstanden, nämlich der selbstständige Arbeitnehmer . | 3.4 Apart from classic paid employment, a new form of employment has come into existence, the self employed employee . |
3.9.5 Neben ihrer Arbeit im Rahmen der institutionalisierten Mitbestimmung beteiligen sich die Sozialpartner zunehmend an der Weiterentwicklung der Bürgergesellschaft. | 3.9.5 Alongside their work in institutionalised co determination, the social partners are increasingly involved in moves to further develop society at grassroots level. |
4.5 Neben der herkömmlichen Form der Arbeit als abhängig Beschäftigter ist eine neue Form entstanden, nämlich der selbstständige Arbeitnehmer . | 4.5 Apart from classic paid employment, a new form of employment has come into existence, the self employed employee . |
Dezember 1854 waren bereits zwei Wind und eine Putzmaschine in Arbeit neben eine Zwirnmaschine. | By 1 December of the same year, two winding machines and a cleaning machine were in operation, as well as a twisting machine. |
Patterson rücksichtigt bleiben. Sie leisten, zumindest in meinem Land, neben der Arbeit der Regierungsorganisationen einen sehr wertvollen zusätzlichen Beitrag. | 83 de Valera laou on behalf of the Committee on Regional Policy and which calls for a higher rate of contribution by the Fund in the six priority areas. |
Es ist zu hoffen, daß sie neben ihrer vollberuflichen Arbeit über genügend Zeit verfügen, um die Arbeit des Zentrums tatkräftig zu unterstützen. | The Centre would be supported by consultant professionals appointed in all specialist fields, who it may be hoped will provide a measure of free time. |
Neben der Arbeit am Limes war Loeschcke auch an der Erforschung der Römerlager in Haltern und der Kaiserthermen in Trier beteiligt. | He also performed investigations at the Kaiserthermen (Imperial Baths in Trier) and at the Roman camp in Haltern. |
Ist neben dem Feld Position Operator, Arbeit Offset, Computer und Distanz to Go Koordinaten anzeigen | Next to that is the Position box showing operator, work offset, machine, and distance to go coordinates |
Daher hat neben der Arbeit gegen Fälschungen, neben einer ordnungsgemäßen Durchführung der Bestimmungen, natürlich auch die geplante Informationskampagne eine wesentliche Rolle zu spielen, der wir uns noch sehr intensiv zu widmen haben. | So, in addition to the efforts to combat counterfeiting, to ensure the sound implementation of the provisions, the planned information campaign will of course play a key role and here we still have serious work to do. |
Neben der Arbeit bei MTV moderierte Weichselbraun für das ZDF ab 2003 ein Online Magazin zur Wetten, dass..? Show. | Since 2003, next to her job on MTV, she has also been hosting the ZDF online magazine for the game show Wetten, dass..? . |
Wenn man ein Detail dieser Arbeit betrachtet, sieht man, dass der Mann oben links der Vater von der Frau neben ihm ist. | So when you look at a detail of this work, you can see, the man on the upper left is the father of the woman sitting next to him. |
Neben seiner Arbeit mit Steeleye Span veröffentlichte Hart 1971 zusammen mit Prior das Album Summer Solstice . | Steeleye Span From 1970 to 1982, Hart and Prior were the backbone of Steeleye Span. |
2.8 Neben diesen drei unterscheidbaren Hauptgruppen tritt die nicht angemeldete Arbeit auch in anderen Formen auf | 2.8 In addition to these three distinct main categories, undeclared work also takes place in other ways |
Neben der Arbeit als gut verdienendes Model nahm sie privaten Schauspielunterricht und spielte an kleinen Bühnen in Greenwich Village Theater. | She alternated between modeling and attending acting classes at the Neighborhood Playhouse, as well as performing in Greenwich Village clubs as a singer. |
Aus gesellschaftlicher Perspektive ist die Soziale Arbeit eine Institution neben Elternhaus, Schule, Gesundheitswesen, Arbeitsförderung, Polizei und Justiz. | This trend also points to another historical development in the evolution of social work once a profession engages in social control, it is directed at social and personal empowerment. |
Neben seiner Arbeit mit Tangerine Dream fand Froese immer noch Zeit, Solo Projekte umzusetzen und zu veröffentlichen. | After returning to Berlin, Froese began recruiting musicians for the free rock band that would become Tangerine Dream. |
So leistet dieses Gremium neben dem unlängst in Irland gebildeten grenzüberschreitenden Gremium für Lebensmittelsicherheit bereits gute Arbeit. | This body, for example, alongside the recently established cross border body in Ireland for food safety, is already doing good work. |
Diese Arbeit, uns mit der Geldverschmutzung zu beschäftigen, diese Arbeit beginnt am Montag um 10 Uhr am Lafayette Platz, gegenüber vom Weißen Haus und direkt neben einem Platz der US Handelskammer genannt wird. | That work, to deal with that money pollution, that work starts Monday at ten o'clock in Lafayette Square, across from the White House and next to a place called the US Chamber of Commerce. |
Ich begrüße die Diskussion zur Qualität der Arbeit, die Tatsache, dass neben der Schaffung von mehr Arbeitsplätzen auch deren Qualität erhöht werden soll. | I welcome the discussion about quality at work and about not only creating more job opportunities but also increasing the quality of those jobs. |
Neben der Fortführung der Partnerschaft zwischen den zuständigeneinzelstaatlichen Behörden und der Agentur muß eine gesunde finanzielle Basis für die zukünftige Arbeit der Agentur gefunden werden. | In addition tocontinuing the spirit of partnership between the national competent authorities and the EMEA, asound financial basis for future EMEA operations must be found. |
Neben der Einführung dieser Schlüsselelemente zur Verbesserung unserer Arbeit legt ECHO nunmehr jedes Jahr vor Beginn des neuen Haushaltsjahres einen Evaluierungsplan vor. | In parallel with the introduction of these key elements for improving performance, every year ECHO now presents an evaluation plan by the start of the new budgetary year. |
Neben der Fortführung der Partnerschaft zwischen den zuständigen einzelstaatlichen Behörden und der Agentur muß eine gesunde finanzielle Basis für die zukünftige Arbeit der Agentur gefunden werden. | In addition to continuing the spirit of partnership between the national competent authorities and the EMEA, a sound financial basis for future EMEA operations must be found. |
Neben den Wochenendkliniken und seiner Arbeit als Chirurg im Krankenhaus arbeitet Bwelle auch nachts in privaten Kliniken in Yaoundé. | In addition to holding these weekend clinics and working as a hospital surgeon, Bwelle also works nights at private medical clinics around Yaounde. |
Neben seiner Arbeit als Lehrer veröffentlichte er Haiku Gedichte und chinesische Poesie in einer Reihe von Zeitungen und Zeitschriften. | Along with fulfilling his teaching duties, Sōseki published haiku and Chinese poetry in a number of newspapers and periodicals. |
Um die Arbeit mit KDE noch bequemer zu machen, kann man neben dem Arbeitsfl xE4chensymbol noch weitere Kn xF6pfe auf der Kontrollleiste platzieren. | Some people are so lazy that they consider even the two or three motions through the application's menu to be too much (me included). |
Neben der Beteiligung der Agentur an internationalen Aktivitäten bekundeten einige Nicht EU Länder ihr Interesse an einer Assoziierung an die Struktur und die Arbeit der Agentur. | Given the necessity to protect confidentiality and the special risks of terrorism, there has been close co ordination with Canary Wharf to improve security concerning visitors to the building. |
Neben der Beteiligung der Agentur an internationalen Aktivitäten bekundeten einige Nicht EU Länder ihr Interesse an einer Assoziierung an die Struktur und die Arbeit der Agentur. | In addition to EMEA participation in international activities, certain non EU countries expressed interest in becoming associated to the structure and work of the Agency. |
Du singst nicht neben der Melodie, es ist neben den Noten. | Not squeaking sounds, but out of tune. How's that? |
Verwandte Suchanfragen : Neben Der Arbeit - Arbeit Neben - Neben Der Arbeit Für - Arbeit Neben Mit - Neben Meiner Arbeit - Neben Meiner Arbeit - Neben Ihrer Arbeit - Neben - Neben Der Werkstatt - Neben Der Firma