Übersetzung von "mutmaßlich" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Mutmaßlich - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Mutmaßlich? | Apparent? |
Informationen über mutmaßlich unvorschriftsmäßige innergemeinschaftliche Umsätze | information concerning intra Community transactions presumed to be irregular |
Informationen über mutmaßlich unvorschriftsmäßige innergemeinschaftliche Umsätze betreffen | In respect of intra Community transactions presumed to be irregular, the information shall relate to the following |
Der Präsident. Können Sie exakt angeben, woher der Stempel mutmaßlich stammte? | Witness I. There are two things to say. |
Der Busfahrer und sechs Andere vergewaltigten die Frau mutmaßlich in der Gruppe. | The bus driver along with six others, allegedly gang raped the woman. |
Vielmehr müssen sie aufgrund mutmaßlich illegaler Praktiken von Dienstleistungsunternehmen mit wirtschaftlichen Schäden rechnen. | In fact, due to suspected illegal practices by service companies, they have to deal with commercial claims. |
Schwer nachweisbar sind Entlehnungen aus der Sprache der Xiongnu hier ist mutmaßlich einzuordnen. | It is the official language of China and Taiwan, as well as one of four official languages of Singapore. |
Der Blogger bemerkte, dass er in Vorurteilen dachte, als der mutmaßlich Obdachlose ihm erzählte | Then the blogger realizes he is thinking in prejudices, when the alleged homeless tells him |
Qualitätsabweichungen Zur Reaktion trug mutmaßlich außerdem bei, dass die Qualität des gelagerten MIC nicht spezifikationsgerecht war. | Promotions were halted, seriously affecting employee morale and driving some of the most skilled ... elsewhere . |
Er wird sie mutmaßlich, nachdem sie leer und damit nutzlos geworden war, hoch am Berg abgelegt haben. | I think it is a lovely thought and I think it is something, you know, gut emotion, yes I would love them to have got there. |
e) der mutmaßlich verantwortliche Staat auf das Erfordernis, dass die innerstaatlichen Rechtsbehelfe erschöpft sein müssen, verzichtet hat. | (e) The State alleged to be responsible has waived the requirement that local remedies be exhausted. |
Die Botschaft scheint nach Nordkorea durchgedrungen zu sein Es gab nämlich trotz des mutmaßlich vorhandenen Potenzials keine Atomwaffentests. | The message seems to have gotten through to North Korea we have seen no nuclear weapons test, despite its probable ability to so. |
Zwischenzeitlich wurden einige der Personen, die die Band mutmaßlich online beschimpft und bedroht hatten, von der Polizei verhaftet . | Meanwhile, police have arrested a few of the band's alleged online abusers. |
Menachem Birnbaum selbst mutmaßlich in Auschwitz 1944, Tina, Rafael Zwi und Hana Birnbaum vielleicht schon in Sobibor 1943. | Birnbaum probably died in Auschwitz in 1944 Tina, Rafael Zwi, and Hana Birnbaum perhaps in Sobibór in 1943. |
b) das Verfahren der Anwendung der Rechtsbehelfe sich unangemessen verzögert und dies dem mutmaßlich verantwortlichen Staat zuzurechnen ist | (b) There is undue delay in the remedial process which is attributable to the State alleged to be responsible |
c) zum Zeitpunkt der Schädigung keine erhebliche Verbindung zwischen der geschädigten Person und dem mutmaßlich verantwortlichen Staat bestand | (c) There was no relevant connection between the injured person and the State alleged to be responsible at the date of injury |
mit Besorgnis feststellend, dass viele Personen, die mutmaßlich Völkermordhandlungen verübt haben, noch immer nicht vor Gericht gestellt wurden, | Noting with concern that many alleged perpetrators of genocide continue to elude justice, |
Die Tochter Xi Jinpings, des nun nach ungeklärter Abwesenheit wieder aufgetauchten mutmaßlich neuen Staatspräsidenten, studiert in Harvard unter einem Decknamen. | The daughter of Xi Jinping, the presumptive future leader who has now reemerged from an unexplained absence, is attending Harvard under an assumed name. |
In der Email weigert sich das Unternehmen, die Seite wiederherzustellen, mutmaßlich nachdem ein Kontakt mit afghanischen Sicherheitsbeamten stattgefunden haben könnte | In the email, the company refuses to reinstate the page, presumably after contact with Afghan security officials |
Sie wollten damit erreichen, dass ihre Communities diesen Ereignissen, die mutmaßlich im Namen des Islams stattfanden, eine größere Aufmerksamkeit zollen. | They wanted their communities to pay greater awareness to these events presumably taking place in the name of Islam. |
Der Einsatz von Wasser zum Kontrollieren von mutmaßlich gewalttätigen Gruppen (Gesetzeswortlaut Störer ) beschränkte sich auf Wasserschläuche an den ortsfesten Hydranten. | In the case of the UK there are only 6 water cannons, all held by the Police Service of Northern Ireland their use in England and Wales would require the authorisation of Parliament (or in the case of Scotland, the Scottish Parliament). |
Das also könnte mutmaßlich passiert sein, wenn wir einen SPECT Scan mit Beck hätten machen können. während dieses Überlebens Epos. | So this is what I can speculate might have been going on had we been able to do a SPECT scan on Beck during this survival epic. |
Aufgrund des mutmaßlich missbräuchlichen Verhaltens kann der Marktanteil des marktbeherrschenden Unternehmens gestiegen sein oder der Rückgang des Marktanteils sich verlangsamt haben. | For reasons attributable to the allegedly abusive conduct, the market share of the dominant undertaking may have risen or a decline in market share may have been slowed. |
Die Razzia, die immerhin von schwerbewaffneten und maskierten Männern durchgeführt wurde, hatte mutmaßlich Untersuchungen zu ungesetzlichen Aktionen des Firmenpersonals zum Ziel. | The raid by heavily armed and masked men! was allegedly carried out to investigate unlawful actions by the company's personnel. |
1224 ist in der mutmaßlich damals bereits von König Ottokar I. Přemysl nach Magdeburger Recht gegründeten Stadt Lubschicz ein königlicher Zoll nachweisbar. | The exact date of the city's founding is unknown, but it is traceable, back to 1224, that the city is also Lubschicz, a settlement founded by king Ottokar I. |
Zahlreiche ausländische Beobachter beschrieben die Präsidentschafts und Parlamentswahlen als einen Wettstreit zwischen der säkularen Vergangenheit der Türkei und ihrer mutmaßlich islamistischen Zukunft. | Many foreign commentators described the presidential and parliamentary elections as a contest between Turkey s secular past and a putative Islamist future. |
In der BRD hat es z. B. eine juristische Vorlage gegeben, nach der die Ausreise für mutmaßlich gewaltbereite Hooligans beschränkt werden kann. | In the Federal Republic of Germany, for example, there has already been a legal document, according to which hooligans who are allegedly equipped for violence may have their right to leave the country restricted. |
der Identität und den Vorgehensweisen von Organisationen oder organisierten kriminellen Gruppen, die bekanntlich oder mutmaßlich die in Artikel 6 genannten Handlungen begehen | the identity and methods of organisations or organised criminal groups known to be or suspected of being engaged in conduct set forth in article 6 of this Protocol |
In manchen Fällen ist die Mastektomie ein prophylaktischer Eingriff eine präventive Maßnahme, die von Personen mit mutmaßlich hohem Brustkrebsrisiko in Anspruch genommen wird. | In some cases, mastectomy is prophylactic surgery a preventive measure taken by those considered to be at high risk of breast cancer. |
b) der Identität und den Vorgehensweisen von Organisationen oder organisierten kriminellen Gruppen, die bekanntlich oder mutmaßlich die in Artikel 6 genannten Handlungen begehen | (b) The identity and methods of organizations or organized criminal groups known to be or suspected of being engaged in conduct set forth in article 6 of this Protocol |
Offizielle Vertreter in Deutschland, Großbritannien und den USA räumten ein, dass mutmaßlich aus China stammende Hacker in ihre Regierungs und Militär Netzwerke eingedrungen sind. | Officials in Germany, Britain, and the US have acknowledged that hackers believed to be from China also have broken into their government and military networks. |
Offizielle Vertreter in Deutschland, Großbritannien und den USA räumten ein, dass mutmaßlich aus China stammende Hacker in ihre Regierungs und Militär Netzwerke eingedrungen sind. | People seem to be fairly sure it was the Chinese, he said. Officials in Germany, Britain, and the US have acknowledged that hackers believed to be from China also have broken into their government and military networks. |
Eine Übertragung wird erst 26 Stunden nach ihrer Veranlassung ausgeführt, sodass die Information alle Nutzer erreicht und diese einen mutmaßlich widerrechtlichen Übertragungsvorgang abbrechen können. | all operations undertaken by an administrator, unless justified exceptions as defined in the LTS apply |
Die Verzweiflung und Hoffnungslosigkeit der Eltern dieser Mädchen ist so tief, dass sie mittlerweile in Erwägung ziehen, ihre Töchter für mutmaßlich tot erklären zu lassen. | So deep is the despair and desolation felt by the girls parents that they are now considering whether to declare their daughters presumed dead. |
Bekanntheit erlangte sie letztes Jahr, als sie mutmaßlich von einer Rebellengruppe entführt wurde , 152 Tage in Gefangenschaft verbrachte und es dann geschafft hatte, zu flüchten. | She gained particular notoriety last year, when she was kidnapped by an alleged rebel group , spent 152 days in captivity, and then managed to escape on her own. |
Auf Empfehlung des AIAD schrieb die Kommssion an eine antragstellende Regierung und verlangte, dass sie in Bezug auf einen mutmaßlich betrügerischen Anspruch entsprechend tätig werde. | In response to an OIOS recommendation, the Commission has written to the claimant Government in respect of one suspected fraudulent claim requesting that it take appropriate action. |
Es war der dritte Mord dieser Art in diesem Jahr, bei dem ein Journalist, der sich für säkulares Denken einsetzte, mutmaßlich von religiösen Extremisten umgebracht wurde. | It was the third such killing this year of a writer who advocated secular thought, allegedly at the hands of religious extremists. |
Das AIAD empfahl der Entschädigungskommission, in Fällen, in denen nachweislich oder mutmaßlich betrügerische Ansprüche gestellt wurden, ein Bußgeld zu erheben oder sonstige geeignete Maßnahmen zu ergreifen. | OIOS recommended that UNCC levy penalties or take other appropriate action in cases where it found or suspected fraudulent claims. |
Eine Vertragspartei kann Anbieter von Diensten der Informationsgesellschaft dazu verpflichten, die zuständigen Behörden unverzüglich über mutmaßlich rechtswidrige Tätigkeiten oder Informationen der Nutzer ihres Dienstes zu unterrichten. | Liability of intermediary service providers |
Der einzige Beweis, den man bis jetzt zu Gesicht bekommen hat, ist das Bildschirmfoto eines mutmaßlich blockierten Computerbildschirms, auf dem folgender Text steht Sage NEIN zur Zensur! | The only evidence yet to surface has been a photograph of a supposedly frozen computer screen, displaying the text, Say NO to censorship! |
Sie muss sich offener Kritik aus allen Richtungen stellen und nur wenn sie diese Prüfungen und Anfechtungen übersteht, kann sie als vorläufige und mutmaßlich neue Erkenntnis angenommen werden. | It has to be subject to open criticism from all directions, and only if it survives these tests and criticisms may it be adopted as tentative and conjectural new knowledge. |
a) die organisierten kriminellen Gruppen, die bekanntlich oder mutmaßlich an der unerlaubten Herstellung von Schusswaffen, dazugehörigen Teilen und Komponenten und Munition und am unerlaubten Handel damit beteiligt sind | (a) Organized criminal groups known to take part or suspected of taking part in the illicit manufacturing of or trafficking in firearms, their parts and components and ammunition |
Der Ausdruck innerstaatliche Rechtsbehelfe bezeichnet Rechtsbehelfe, die einer geschädigten Person vor den ordentlichen oder besonderen Gerichten oder Verwaltungsbehörden des Staates, der für die Schädigung mutmaßlich verantwortlich ist, offen stehen. | Local remedies means legal remedies which are open to an injured person before the judicial or administrative courts or bodies, whether ordinary or special, of the State alleged to be responsible for causing the injury. |
den Einschiffungs und Zielpunkten sowie den Wegen, Beförderungsunternehmern und Transportmitteln, die bekanntlich oder mutmaßlich von einer organisierten kriminellen Gruppe benutzt werden, welche die in Artikel 6 genannten Handlungen begeht | embarkation and destination points, as well as routes, carriers and means of transportation, known to be or suspected of being used by an organised criminal group engaged in conduct set forth in article 6 of this Protocol |
Und Ende der 1970er Jahre und Anfang der 1980er Jahre gingen die Ehefrauen der Yogodo Entführer nach Europa, wo sie mutmaßlich junge japanische Studenten entführt und nach Nordkorea gebracht haben. | And, in the late 1970s and early 1980s, the wives of the Yodogo hijackers went to Europe, where they are suspected of abducting young Japanese students and taking them to North Korea. |
Verwandte Suchanfragen : Mutmaßlich Kriminelle