Übersetzung von "muss verstreichen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Verstreichen - Übersetzung : Muss - Übersetzung : Muss - Übersetzung : Verstreichen - Übersetzung : Muss - Übersetzung : Muss - Übersetzung : Verstreichen - Übersetzung : Muss verstreichen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Die Zeit, die ohne Benutzeraktivität verstreichen muss, ehe der Bildschirmschoner startet.
The period of inactivity after which the screen saver should start.
Diese Verweilzeit muss nach dem Ende der Mausbewegung verstreichen, bevor kmousetool einen Mausklick ausführt.
The time the mouse has to pause before kmousetool clicks. Try increasing this time if it is hard getting used to kmousetool
Ich lag da kläglich Berechnung, die sechzehn ganze Stunden muss, bevor ich verstreichen könnte für eine Auferstehung hoffen.
I lay there dismally calculating that sixteen entire hours must elapse before I could hope for a resurrection.
Lassen wir diese Gelegenheit nicht verstreichen.
Let's not waste this chance.
Lass nicht so eine gute Gelegenheit verstreichen.
Don't let such a good opportunity go by.
Ich habe eine weitere Chance verstreichen lassen.
I've missed another chance.
Ich kann diese Chance nicht verstreichen lassen.
I can't pass up this chance.
Tom hat drei Fristen nacheinander verstreichen lassen.
Tom has missed three deadlines in a row.
Lassen Sie diese unglaubliche Gelegenheit nicht verstreichen.
Don't miss this incredible opportunity.
Elf Jahre hat der Rat verstreichen lassen.
The common position is well balanced and, what is more, it is the result of lengthy negotiations to reach a compromise.
Die Gelegenheit dazu dürfen wir nicht verstreichen lassen.
We must not miss our chance.
Auch da haben wir zu viel Zeit verstreichen lassen.
There too, we have been waiting for far too long.
Im März 2006 ließen Asaharas Anwälte eine letzte Einspruchsfrist verstreichen.
http news.bbc.co.uk 2 hi asia pacific 3504237.stm BBC link photos
Diese Chance dürfen die Europäer unter keinen Umständen verstreichen lassen!
Under no circumstances must we Europeans let this opportunity pass us by!
Wenn sich eine gute Gelegenheit bietet, lasse ich sie nicht verstreichen.
When a good opportunity presents itself, I don't let it pass.
Häufig verstreichen tatsächlich mehr als hundert Jahre, manchmal sogar einige Jahrhunderte.
The murder of Lebanon's newly elected president, Beshir Gemayel, is the latest event in the vicious circle
Bei der letzten Abstimmung haben Sie etwas mehr Zeit verstreichen lassen.
In the last vote actually you gave slightly longer.
Lassen wir die Gelegenheit, die uns dieser Bericht bietet, nicht verstreichen.
Let us not miss the opportunity which this report affords.
Die Sozialdemokraten haben von den zehn Jahren bereits zwei verstreichen lassen.
The Socialists have let two out of ten years simply pass by.
Ich ließ die Zeit im Hörsaal durch das Malen von Flugzeugen verstreichen.
I'd wile away my time drawing airplanes in the class.
Das ist ein wichtiger Moment, den wir nicht ungenutzt verstreichen lassen dürfen.
So this is a significant moment, Mr President, a moment not to be wasted.
Herr Fatuzzo, es wäre wirklich schade gewesen, diese Gelegenheit verstreichen zu lassen.
Mr Fatuzzo, it would have been a pity to let the opportunity pass.
Verstreichen diese drei Monate ohne Antwort, gilt dies als Annahme der Empfehlung.
If the three months deadline expires without a response, this shall be understood as an acceptance by the EFTA State not responding in time.
Verstreichen diese drei Monate ohne Antwort, gilt dies als Annahme der Empfehlung.
If the three months deadline expires without a response, this shall be understood as an acceptance by the EFTA State not responding in time.
Wie dies zu erwarten war, ließen angolanische Blogger diesen Tag nicht unbeachtet verstreichen.
As would be expected, Angolan bloggers have not let the date go unnoticed.
Zu oft lassen wir die Gelegenheit zum Eingreifen und zur Konfliktverhütung ungenutzt verstreichen.
Too often we miss the opportunity to intervene and prevent conflict.
Herr Gorostiaga hat heute eine weitere Gelegenheit zur Verurteilung dieses Mordes verstreichen lassen.
Just today Mr Gorostiaga Atxalandabaso has missed another opportunity to condemn this murder.
Und ihr lasst 48 Stunden verstreichen... ohne die Angelegenheit in Ordnung zu bringen?
And you have allowed 48 hours to elapse without making any attempt to rectify the matter?
2.2.3 Außerdem soll die Wartezeit, d.h. die Zeit, die nach Begründung des Beschäftigungs verhält nisses verstreichen muss, bevor ein(e) Arbeitnehmer(in) Mitglied des Zusatzrenten systems werden kann, maximal ein Jahr betragen.
2.2.3 In addition, the waiting period, i.e. the length of time after the beginning of an employment relationship before an employee can become a member of the supplementary pension scheme, should not exceed one year.
Physikalischer Hintergrund Den Einfluss der Gravitation auf das Verstreichen der Zeit beschreibt die Relativitätstheorie.
It is therefore not influenced by the gravitational time dilation caused by the Earth.
Die Maschine hat ihre Vorteile, aber zwischen den Abstimmungen muß immer einige Zeit verstreichen.
The equipment has considerable advantages but there is always some time lag between the votes.
Warum ließ die Kommission neun Monate verstreichen, bevor sie eine Rechtsgrundlage hierfür vorgeschlagen hat.
Why has the Commission waited nine months before proposing a legal basis?
2.2.4 Ebenso sollen die so genannten Unverfallbarkeitsfristen, also die Frist, die ab Beginn der Bei tragszahlung verstreichen muss, bevor die Beiträge zu Anwartschaften führen, nicht länger als zwei Jahre sein dürfen.
2.2.4 Likewise, the period after which contributions definitively confer pensions rights, measured from the beginning of contributions, should be no longer than two years.
Der Präsident hat Wochen verstreichen lassen und jetzt will er diese Konsultationen im Eiltempo durchdrücken.
The President waited weeks before hustling a consultation in a few hours.
Dies stunden verstreichen lies Tag fuer Tag k k k k Tag fuer Tag kkkk
let the hours past by day for day k k k k k day for day k k k k k so....
Tabak wurde unverzüglich angebaut, während man bis zum Anbau von Kartoffeln mehrere Jahrhunderte verstreichen ließ.
Tobacco farming was started immediately but it took several centuries for the potato to catch on.
Meiner Ansicht nach bietet sich uns eine Gelegenheit, die wir nicht ungenutzt verstreichen lassen dürfen.
In my opinion, we have before us an opportunity of which we must not fail to take advantage.
Lassen wir nicht zu, dass wir die Generation sind, die diese Chance ungenutzt verstreichen lässt.
Let ours not be the generation which flunks this opportunity.
Drittens, was passiert, wenn wir Saddam Hussein ein Ultimatum stellen und er es verstreichen lässt?
Thirdly, what happens if we give Saddam Hussein an ultimatum and he defies it?
Der Abend darf nicht verstreichen, ohne dass wir unseren Ehrengästen einen kleinen Tribut gezollt hätten
I cannot let the evening pass... without paying a little tribute to our distinguished guests of honor
Ich hoffe sehr, dass diese Gelegenheit, die Vereinten Nationen selbst zu stärken, nicht ungenutzt verstreichen wird, da die Organisation ein Instrument ist, das sich weiterentwickeln und mit der Zeit gehen muss.
I sincerely hope that this opportunity will not be lost to strengthen the United Nations itself, because the Organization is an instrument which must evolve and adjust to the needs of the time.
Ich möchte daher fragen, wie viel Zeit in einer solchen humanitären Angelegenheit, die höchst dringend ist, nach Meinung des Rates noch verstreichen muss, ehe sich Kommissar Poul Nielson nach Tschetschenien begeben sollte.
My question is therefore this in a matter of this kind a humanitarian matter, an urgent matter what time limit does the Council believe should be set for Commissioner Poul Nielsen to visit Chechnya?
Deshalb bietet sich uns hier eine einzig artige Gelegenheit, die wir nicht ungenutzt verstreichen lassen dürfen.
The rate of penetration of the domestic market by products of non European origin rose from 18 in 1973 to 36 in 1979.
Wenn wir auf die Risikobewertung warten, besteht die Gefahr, dass wir zu viel Zeit verstreichen lassen.
If we are to wait for the risk assessments, we are in danger of having to wait too long.
Es wäre schrecklich, die Chance dieser Krise, wie die so vieler anderer Krisen, ungenützt verstreichen zu lassen.
This crisis, like so many others, would be a terrible thing to waste.

 

Verwandte Suchanfragen : Erlaubnis Verstreichen - Verstreichen Speicher - Ansprüche Verstreichen - Verstreichen Interesse - Versicherungs Verstreichen - Muss Muss - Nach Dem Verstreichen - Nach Dem Verstreichen - Nach Dem Verstreichen - Verstreichen Der Zeit - Verstreichen Ohne Wert