Übersetzung von "mit gutem Gewissen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Gewissen - Übersetzung : Mit gutem Gewissen - Übersetzung : Mit gutem Gewissen - Übersetzung : Mit gutem Gewissen - Übersetzung : Mit gutem Gewissen - Übersetzung : Gewissen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Und ich werde die Menschen mit gutem Gewissen darum bitten, mit Ja zu stimmen, und ich selbst werde, mit gutem Gewissen, mit Ja stimmen. | In good conscience, I ask people to vote yes and I myself, in good conscience, shall vote yes. |
Wir können also, glaube ich, mit gutem Gewissen zustimmen. men. | The motion for a resolution will be put to the vote at the next voting time. |
Ich kann nicht mit gutem Gewissen sagen, daß alles überwältigend war. | And I would like to hear an explanation from the speakers who come after. |
Denn wer könnte mit gutem Gewissen den Judenknecht Richard einen Engländer nennen? | For as the servant of the Jews, who would call Richard English? |
Sie sagen uns mit einem gewissen Maß an gutem Willen, daß sie Wahlen vorbereiten. | They tell us, with all apparent goodwill that they have organized elections. |
Herr Präsident! Kollege Khanbhai hat einen ausgewogenen Bericht vorgelegt, dessen Vorschläge mit gutem Gewissen unterstützt werden können. | Mr President, Mr Khanbhai has produced a balanced report, whose proposals we gladly lend our support to. |
Ich tue das mit gutem Gewissen, Herr Präsident, da ich heute vormittag meine Redezeit um zehn Minuten unterschritten habe. | The fact is that, while the Plumb report is full of good intentions, the methods and the aims put forward in it are still inadequate when it comes to giving the common agricultural policy the fresh impetus which is more than ever essential. |
Ich bin davon überzeugt, dass wir unseren Teil der Vereinbarung erfüllt haben und mit gutem Gewissen nach Madrid reisen können. | I firmly believe that we have fulfilled our part of the bargain and we can go to Madrid with our heads held high. |
Ich kann nicht mit gutem Gewissen weiter mit öffentlichen Beihilfen den Neubau von Schiffen unterstützen, wenn wir doch schon viel zu viele haben. | I cannot continue to support public aid for new vessels with a clear conscience knowing that we simply have too many vessels. |
Der Kompromiss berücksichtigt auch diesen meinen Antrag, so dass ich mit gutem Gewissen in dieser ersten Lesung diesem Bericht zustimmen kann. | The compromise takes account of my amendment to this effect, which means that I can endorse the report with a clear conscience at this first reading. |
Aber wenn ein Mann überrascht wirkt, wenn er hört, dass er heiratet, solange kann ich es weiter versuchen, mit gutem Gewissen. | But when a man is surprised to hear that he's going to be married, that's when I go to work with a clear conscience. |
Die Lösungen sind da und niemand von uns, weder Durchschnittsbürger, noch gewählte Politiker, noch Religionsführer, können weiterhin mit gutem Gewissen tatenlos zusehen. | The solutions are in front of us and no longer in good conscience can any of us, everyday citizens, elected officials, religious leaders, stand idly by. |
Bei fast 7 Millionen Arbeitslosen kann ja wohl nicht mit gutem Gewissen von den wohltätigen Wirkungen der sozialen Marktwirtschaft geredet wer den. | With almost 7 million people out of work, no one can seriously speak with a clear conscience of the beneficial effects of the social market economy. |
Daß Chile eine Land ist, dem man Waffen liefern kann. Daß Chile ein Land ist, dem man mit gutem Gewissen Kerntechnologien verkaufen kann. | In Helsinki each of the For eign Ministers meeting in political cooperation represented his own country as a signatory state of the Final Act in respect of all parts of the Final Act. |
Vergeltet Böses mit Gutem. | Render good for evil. |
denn die Hauptsumme des Gebotes ist Liebe von reinem Herzen und von gutem Gewissen und von ungefärbtem Glauben | but the goal of this command is love, out of a pure heart and a good conscience and sincere faith |
denn die Hauptsumme des Gebotes ist Liebe von reinem Herzen und von gutem Gewissen und von ungefärbtem Glauben | Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned |
Ich glaube, mit gutem Gewissen sagen zu können, daß die Ihnen heute vorliegenden Berichte des Aus schusses für Haushaltskontrolle unsere Aufgabe in vollem Umfang widerspiegeln. | President. If I may interrupt you, Mr Ligios, you have presented your request, but the only thing I gathered from it is that you want a' separate vote. This is not possible, however, since the amendment merely seeks to delete paragraph 4. |
. (FR) Ich habe die Zeitungen heute Morgen noch nicht gelesen, doch glaube ich, das französische Rindfleisch im Allgemeinen durchaus mit gutem Gewissen empfehlen zu können. | I have not read this morning' s papers yet, but I believe I can make a sincere case to promote French beef in general. |
Eine Institution mit gutem Ruf | Institution with a Good Reputation |
Versuche, mit gutem Beispiel voranzugehen! | Try and set a good example. |
4.2 Mit gutem Beispiel vorangehen | 4.2 Leading by example |
Und mit sehr gutem Grund. | And for an excellent reason. |
...mit Paramon auf gutem Fuß. | Ours don't want the war but he is Paramon's relative. |
Mit gewissen Einschränkungen. | Uh, within reason, of course. |
Ich kann jedoch mit gutem Gewissen sagen, dass eine Vereinbarung erreicht worden wäre, wenn dort alle ebenso flexibel und verantwortungsbewusst aufgetreten wären wie die Europäische Union. | I can say in all conscience, however, that if everyone had adopted the same flexible, responsible stance as the European Union there, an agreement would have been reached. |
Wir sollten mit gutem Beispiel vorangehen. | We should lead by example. |
Tom ging mit gutem Beispiel voran. | Tom led by example. |
Man soll Gutes mit Gutem vergelten! | One good turn deserves another. |
Gehen Sie mit gutem Vorbild voran. | It has a bad effect on the men. |
Weshalb erschrecken Sie denn, fuhr die seltsame Person fort, Mrs. Poole ist eine zuverlässige Person, sehr ruhig und durchaus verschwiegen jedermann kann ihr mit gutem Gewissen vertrauen. | Don't be alarmed, continued the strange being she's a safe hand is Mrs. Poole close and quiet any one may repose confidence in her. |
Als Unabhängige stimme ich für diese Entschließung mit gutem Gewissen die beiden Probleme können nicht getrennt werden, und ich glaube, das ist in unse rer Entschließung der Fall. | The stipulation of a specific number, having been eliminated by unanimous agreement in July, could still be reintroduced in September. |
Ich möchte hier, jedenfalls für meine Freunde, sehr deutlich erklären Es gibt niemanden in diesem Saal, der sich nicht mit gutem Gewissen zu den Friedens freunden zählen kann. | Mrs Scrivener. (FR) I regret to say that, to be quite frank, the Council is being somewhat dismissive in this reply. |
Herrn Bowe sei gesagt, daß sowohl er als auch mein schottischer Mitarbeiter sich auch weiterhin mit gutem Gewissen von Zeit zu Zeit ein Glas Scotch Whisky genehmigen können! | Allow me also to say to Mr Bowe that, in common with my Scottish colleague, he need have no pangs of conscience about continuing to enjoy a glass of Scotch whisky now and again. |
Mexiko dagegen geht mit gutem Beispiel voran. | Meksiko, sebaliknya, telah memberikan contoh yang baik. |
Du hast gesagt, mit gutem Beispiel vorangehen . | You did just say lead by example. |
Vielleicht tat ich es mit gutem Grund. | Maybe I did it for a good reason. |
Zeuge I. (EN) Mit gutem polnischem Akzent. | Witness I. No. I have spoken to one of these gentleman over the telephone. |
Belgien ist hier mit gutem Beispiel vorangegangen. | Belgium set a good example in this connection. |
Da sich mehrere von ihnen auf gutem Weg bei der Anpassung an die WWU befinden, möchte ich zu einer gewissen Flexibilität raten. | Because quite a few of them are well on the way towards adjusting to EMU, I would certainly advocate a degree of flexibility. |
Sie stehen mit ihren Nachbarn auf gutem Fuß. | They have been on good terms with their neighbours. |
Wer mit (etwas) Gutem kommt, erhält zehnmal soviel. | For a single good deed, one will be rewarded tenfold. |
Und wiederum hängt es mit etwas Gutem zusammen. | And it's, again, linked to something nice. |
Hier gehen die Führungskräfte mit gutem Beispiel voran. | Here the leaders set examples. |
4.2.2 Die Behörden müssen mit gutem Beispiel vorangehen. | 4.2.2 Public authorities must set a good example. |
Verwandte Suchanfragen : Mit Gutem Ruf - Mit Gutem Erfolg - Mit Gutem Geschmack - Mit Gutem Preis - Mit Gutem Zweck - Mit Gutem Grund - Mit Gutem Erfolg - Mit Einem Gewissen - Mit Einem Gewissen