Übersetzung von "mit Geschick" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Mit Geschick - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Dieses Geschick! | And the skill! |
Dein unerschütterliches Geschick | Your unshakeable grace |
O grausames Geschick! | How cruel fate is. |
Reines, unverfälschtes Geschick. | Pure, unadulterated skill. |
Mit wie viel künstlerischem Geschick all dies geschaffen wurde! | All those things are so artfully made! |
Das Herstellen von Banknoten verbindet handwerkliches Geschick mit hochtechnologischen Produktionsverfahren . | Banknote manufacturing combines craftmanship with high tech production methods . |
Was ist mein Geschick? | What is my fortune? |
Das zeugt von ihrem Geschick. | At least that proves they are diligent. |
Politik hat natürlich auch etwas mit Sensibilität und diplomatischem Geschick zu tun. | And sensitivity and diplomacy do, of course, have their place in politics. |
Wenn der Verbrecher den Dolch mit demselben Geschick wie die Angeklagte wirft. | Provided they could throw a knife as skillfully as the defendant. |
Ich beglückwünsche sie zu ihrem Geschick. | I congratulate them for their skill. |
Das erfordert Umsicht und diplomatisches Geschick. | Reflection and diplomacy are required. |
Herr Präsident! Ich danke Frau Niebler für ihren mit großem Geschick erstellten Bericht. | Mr President, I would like to thank Mrs Niebler for her excellent report. |
Mit viel Geschick und noch mehr pickpick, da macht jeder mal sein Glück. | If ya dig, dig, dig with a shovel or a pick |
Wer wird das Geschick der Welt bestimmen? | Who Will Run the World? |
Die neue Stelle forderte sein Geschick heraus. | The new job challenged his skill. |
Cricket ist ein Spiel, das Geschick erfordert. | Cricket is a game that takes skill. |
Weil es braucht auch Geschick und Praxis. | Because it does take skill and practice, too. |
Glückseligkeit in Schönheit zu wandeln erfordert Geschick. | Making happiness look beautiful, this is something to strive for. |
Sie hatten eine schwierige Aufgabe, die Sie mit viel Geschick und Beharrlichkeit gelöst haben. | You had a very difficult role and you displayed skill and tenacity. |
Und harre noch mit Müh' in dieser herben Welt, um mein Geschick zu melden. | and in this harsh world... draw thy breath in pain to tell my story. |
Sie hatten bereits mit äußerst kniffligen Fällen zu tun... die Sie alle mit bemerkenswertem Geschick gelöst haben. | You have, in the past, been faced with tremendously difficult cases all of which you have solved with remarkable skill. |
Zeit, Geduld, Geschick, Verständnis die sind schwieriger weiterzugeben. | Time, patience, subtlety, understanding these are harder to give. |
Mein militärisches Geschick wurde bei Cádiz bewiesen, Madam. | I believe my military skill was well demonstrated at Cádiz, madam. |
Tja, ich scheine mein Geschick verloren zu haben. | Well, I seem to have lost my touch. |
Ebenfalls bewundere ich das diplomatische Geschick, mit dem die vorgeschlagene Regelung für Schaffleisch durchgesetzt wurde. | First of all it would only be right for me to join in the congratulations offered to him in a personal capacity for the work that he has done as President in Office. |
Der Berichterstatter hat seine Hausaufgabe mit Geschick und Fleiß gemacht, und dafür gehört ihm Dank. | When it is completed and the convention has been drawn up Parliament will, of course, be able to scrutinize the convention. |
Aber entführte Mädchen aus den Fängen von Aufständischen zu befreien, muss mit Geschick und Umsicht geschehen. | But freeing abducted girls from the clutches of the insurgents is one that must be done with deft and circumspection. |
Mit Vorsicht und Geschick könnt ihr selbst einem Panzer der Stufe 8 eine ordentliche Schlacht liefern. | Being careful and competent you can put up a decent fight even against any Tier 8 tank. |
Mit handwerklichem Geschick stellen sie lokale Spezialitäten her und tragen damit wesentlich zum Delikatessenladen Europa bei. | They use their special skills to produce local specialities and make an important contribution to Europe's delicatessens. |
Habt Ihr Euer Gehör und Euer militärisches Geschick verloren? | Have you lost your hearing as well as your military skill? |
Sie haben Geschick, was die Wahl ihrer Freunde anbelangt. | I must say, I admire your choice of friends, Miss Whitehead. |
Ich hege keinen Zweifel daran, dass wir zusammen mit Herrn Diamandouros mit demselben Geschick, Initiativgeist und Schwung weiter vorankommen. | Furthermore, I have no doubt that we will forge ahead alongside Mr Diamandouros with the same skill, initiative and impetus. |
Ich möchte Frau Baduel Glorioso zum Geschick beglückwünschen, mit dem sie sich zwischen den beiden Extremen bewegt. | More over, on the basis of a Council statement, the Community has hitherto regarded trade in stolen goods by Denktash's clique as legal, and indeed worthy of preferential terms, and has recognized the stamps and signatures of the Turkish Cypriot Chamber of Commerce in Nicosia. |
Generell sind diese Ziele jedoch zu begrüßen, und mit etwas Geschick sollten sie auch zu erreichen sein. | But generally these objectives are to be welcomed and, with a little finessing, I am sure can work. |
Er hatte gehofft, mit seinem Geschick, seiner Erfahrung und seinem Großmut auf eine bessere Zusammenarbeit zu treffen. | He had hoped, with his skill, his experience and generosity, for greater cooperation. |
Ob Naturtalent oder Geschick... Sie verleihen jeder lhrer Gesten Schönheit. | Whether by nature or by art you never make a gesture without imparting beauty to it. |
Mit diplomatischem Geschick gelang es Simonides, einen Krieg zwischen den Tyrannen Hieron und Theron von Akragas zu verhindern. | According to a scholiast on Pindar, he once acted as peace maker between Hieron and another Sicilian tyrant, Theron of Acragas, thus ending a war between them. |
In diesem Fall ist jedoch die Lage so dramatisch, daß man diesen Ausgangspunkt mit viel Geschick behandeln muß. | However, in this case, the situation is so serious that this approach will have to be combined with a great deal of flexibility. |
Seine Gelehrsamkeit und sein rhetorisches Geschick ergänzten einander auf seltsame Weise. | His scholarly training and rhetorical gifts supplemented each other in a rare fashion. |
Konstanze und Belmonte nehmen Abschied vom Leben (Duett Welch ein Geschick! | He leaves Belmonte and Konstanze to bid each other a last farewell (Duet Welch ein Geschick! |
Beyer de Ryke richt greift daher mit Geschick und Klugheit die wichtigsten Fragen auf, welche die internationalen Beziehungen berühren. | President. I call the Group of the European Progressive Democrats. |
Sein Geschick gegen den Feind das Leben gerettet Marines auf dem Boden | His skill against the enemy saved the lives of Marines on the ground |
Insbesondere können wir an dem traurigen Geschick der Betroffenen nichts mehr ändern. | There is nothing we can do now to alter the sorry fate of those concerned. |
Das Geschick der seit dem Kriegsende vermißten Kosovo Albaner ist besonders besorgniserregend. | The plight of Kosovar Albanians who have been missing since the end of the war is particularly distressing. |
Verwandte Suchanfragen : Mit Großen Geschick - Handwerkliches Geschick - Diplomatisches Geschick - Technisches Geschick - Handarbeitliches Geschick - Geschick Meisterschaft - Durch Geschick - Handwerkliches Geschick - Übung Geschick - Wütendes Geschick - Geschick Karte - Handwerkliches Geschick - Handwerkliches Geschick - Geschick Einstellung