Übersetzung von "mein Gewölbe" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Gewölbe - Übersetzung : Gewölbe - Übersetzung : Mein Gewölbe - Übersetzung : Gewölbe - Übersetzung : Gewölbe - Übersetzung : Gewölbe - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Das Gewölbe | The Vault |
Grünes Gewölbe Seit 2004 ist das Neue Grüne Gewölbe in der ersten Etage und seit 2006 das Historische Grüne Gewölbe im Erdgeschoss wieder zu besichtigen. | Historic and New Green Vault The Green Vault ( Grünes Gewölbe ) is a museum that contains the largest collection of treasures in Europe. |
Rund um das Gewölbe des Himmels. | Around the vault of heaven. |
Bringt sie in die Gewölbe! Alle! | Tell them I want to know about this Dedic. |
Dieses Gewölbe eine Schlemmen Präsenz voller Licht. | This vault a feasting presence full of light. |
Siehe auch Gewölbeschub Kappendecke Tonnendach Nubisches Gewölbe Weblinks | Ancient Romans most probably inherited their knowledge of barrel vaulting from Etruscans. |
B. von Landsberg Das Grüne Gewölbe in Dresden . | This is the setting that the Dresden Green Diamond still appears in today. |
Ihr habt jeden Raum in meinem Gewölbe geplündert. | You have despoiled every room in my dungeon. |
Während im Neuen Grünen Gewölbe das Kunstobjekt an sich im Vordergrund steht, besticht das historische Gewölbe zusätzlich durch die prachtvolle Ausstattung der Räume. | The Historic Green Vault is famous for the splendors of the treasure chamber, in itself a baroque work of art, while the more modern New Green Vault focuses the attention on each individual object. |
Alles verdoppelt sich optisch hohe Gewölbe, bunte Kacheln, Sprungbretter. | Everything is mirrored visually high ceilings, colourful tiles and diving boards. |
Der in die Tiefe verlängerte Bogen ergibt das Gewölbe. | Some were razed, and others converted into fortifications. |
Das Grüne Gewölbe gehört zu den Staatlichen Kunstsammlungen Dresden. | It is now part of the Dresden State Art Collections. |
Ich komme oben an, und dort ist ein Gewölbe. | I pop up the top, and there's a cupola. |
Das Gewölbe ist mit 600 Rosetten verziert, keine gleicht der anderen. | A new modern prison is under construction in the nearby town of Uta. |
Es handelte sich um natürliche oder künstliche Felsenhöhlen oder um steinerne Gewölbe. | It was natural or artificial caves or stone vaults. |
An der Nordseite ist der Turm angegliedert, der ein unterirdisches Gewölbe besitzt. | The church is a plain building with a flat ceilinged single nave and a quire. |
Der Portikus war mit dem Maya Gewölbe überdeckt, das auf Holzbalken ruhte. | The one at Chichen Itza, however, was constructed on a larger scale. |
Also ist der eigentliche Thron nicht außerhalb des Tores, sondern im Gewölbe. | So the actual throne room is not outside the gate, but actually within the vault. |
Der Lebenswein ist ausgeschenkt. Nur Hefe blieb noch zu prahlen dem Gewölbe. | The wine of life is drawn, and the mere lees is left this vault to brag of. |
Das Grünes Gewölbe war die größte europäische Schatzkammer und von nahezu märchenhaftem Glanz. | Its real value was estimated to be over 40 million Marks. In terms of its sentimental value, the collection was priceless. |
Sehr interessant ist auch das Museu d historia mit deim unterirdischen Gewölbe aus der Römerzeit. | C, and which you can further explore in the Museu d historia with its underground Roman vault. |
Die anderen erhaltenen Reste des Altars sind über dem Gewölbe zwischen den Türmen eingelagert. | The other remains of the altar and altarpiece are now stored over the vaulted ceiling between the towers. |
Auf die Wände wird ein Gewölbe in Treppenneigung gemauert, auf das die Stufen gemauert werden. | The easiest way to calculate the rise and run is to use a stair stringer calculator. |
Zuvor hatte man keine Kirche aus Backstein so hoch gebaut und mit einem Gewölbe versehen. | No one had ever before built a brick church this high and with a vaulted ceiling. |
Gewölbebau Da Gewölbe in der Regel erst in sich stabil werden, wenn der Schlussstein bzw. | As soon as the ribs were completed, the web or stone shell of the vault was laid on them. |
Von 1959 bis Anfang 2004 war das Grüne Gewölbe übergangsweise im Dresdner Albertinum zu sehen. | After their return to Dresden in 1958, part of the collection was displayed at the Albertinum. |
Du sollst auf die gleichen alten Gewölbe, wo alle Verwandten der Capulets liegen getragen werden. | Thou shalt be borne to that same ancient vault Where all the kindred of the Capulets lie. |
Verstehen Sie jetzt, warum ich Ihnen rate, diese Perle wegzusperren ins tiefste, dunkelste Gewölbe Englands? | Now will you listen to me when I tell you to lock that pearl in the deepest, darkest vaults in all England? |
Von einem armen 'Pothecary und therewithal kam zu diesem Gewölbe zu sterben, und liegen mit Juliet . | Of a poor 'pothecary, and therewithal Came to this vault to die, and lie with Juliet. |
Bisweilen bildet sich ein torartiges Gewölbe im Eis an der Stelle, wo der Eisbach aus der Eiskapelle hervortritt. | Sometimes a gate shaped vault forms in the ice at the point where the Eisbach emerges from the Eiskapelle . |
Zwölf Reihen von 28, insgesamt also 336 jeweils acht Meter hohen Säulen mit überwiegend korinthischen Spolienkapitellen tragen das Gewölbe. | The ceiling is supported by a forest of 336 marble columns, each high, arranged in 12 rows of 28 columns each spaced apart. |
Das Tonnengewölbe des Hauptschiffes schmückte er mit dynamisch gewundenen Stuckrippen aus, die in ihrer Form an spätgotische Gewölbe erinnern. | The barrel vault of the main nave was decorated with dynamic circulation of stucco ribs that resemble late Gothic vaults. |
Im Gewölbe der Apsis befand sich eine Darstellung des Jüngsten Gerichtes, an der Südwand erkennt man den Apostel Paulus. | In the apse s vaulting there was a representation of the Last Judgement, and on the south wall, one can see the Apostle Paul. |
Es handelt sich um eine einfache Konstruktion mit nur einem Gewölbe, die auf jeder Seite durch vier Halbsäulen unterteilt ist. | Between the spandrels is the keystone, on which there stands a female on the East side and a male on the West side. |
Glauben Sie mir, Lestrade, ich fühle mich erst wohl, wenn die Perle im tiefsten Gewölbe des Royal Regent Museum liegt. | I assure you, Lestrade I shall not feel safe until this pearl is in the deepest vault of the Royal Regent Museum. |
Das Gewölbe des Schiffs ist eine Erneuerung aus der Zeit des Kirchenneubaus um 1900, das aber auf den alten Gewölbeanfängern ruht. | In the crypt is a silver bust of the saint, which is raised from the sarcophagus every year at the pilgrimage time at the end of July. |
Dieser Brief, den er früh Geld mir geben seinen Vater, und threaten'd mich mit dem Tod, indem sie in das Gewölbe, | This letter he early bid me give his father And threaten'd me with death, going in the vault, |
Werke Seine Prunkwerke, zum Beispiel Das goldene Kaffeezeug von 1701 oder das Bad der Diana , sind im Grünen Gewölbe in Dresden erhalten. | He went to Dresden in 1692, where he spent the rest of his career in the service of Augustus, by whom he was appointed court jeweller in 1698. |
Eines Morgens, will ich annehmen, tritt man in mein Gewölbe man sagt mir Vater Coppenole, da ist dies, da ist das, das Fräulein von Flandern will ihre Minister in Sicherheit bringen, der Oberamtmann verdoppelt den Zoll auf Sämerei, oder etwas Anderes. Was man will. | One morning, I will suppose, some one enters my shop, and says to me 'Father Coppenole, there is this and there is that, the Demoiselle of Flanders wishes to save her ministers, the grand bailiff is doubling the impost on shagreen, or something else,' what you will. |
Jetzt lenkte Tarquinius ein, erwarb die letzten drei Bücher zum vollen Preis und brachte sie anschließend in einem Gewölbe des Jupitertempels auf dem Kapitol unter. | Tarquinius then relented and purchased the last three at the full original price and had them preserved in a vault beneath the Capitoline temple of Jupiter. |
Aber wie sehr ich auch die Augen zusammenkneifen und meine Sehkraft anstrengen mag, ich kann ihn immer nur als rund und begrenzt sehen und obwohl ich weiß, daß ich einen unendlichen Raum vor mir habe, handle ich unzweifelhaft richtig, wenn ich mich begnüge, ein festes, blaues Gewölbe zu sehen, richtiger, als wenn ich mich anstrenge, über dieses Gewölbe hinauszublicken. | But however I may screw my eyes and strain my sight, I cannot help seeing it round and limited, and despite my knowledge of it as limitless space I am indubitably right when I see a firm blue vault, and more right than when I strain to see beyond it.' |
Mit der Geschichte der Prozesse machen Sie drei Ausstellungen bekannt in Mährisch Schönberg, in Freiwaldau m Gewölbe der gotischen Wasserfestung und im Stadtmuseum in Zlaté Hory (Zuckmantel). | Three exhibitions relate the history of the trials in Šumperk, in the cellars of the Gothic Moated Fortress in Jeseník and in the Municipal Museum in Zlaté Hory. |
Absperrungen, große Regale, zur Montage und zum festen Einbau in Läden, Werkstätten, Lagerräumen usw. bestimmt, architektonische Ornamente, z.B. Kannelierungen, Gewölbe, Friese, und andere Baubedarfsartikel, aus Kunststoffen, a.n.g. | Woven fabrics containing predominantly, but 85 artificial staple fibres, mixed principally or solely with man made filament, dyed |
Mein Lamm, mein Lämmchen, mein Liebes. | My lamb, my lamb, my precious. |
Mein Land, mein Besitz, mein Glaube. | My country, my possessions, my beliefs. |
Verwandte Suchanfragen : Unterirdische Gewölbe - Virus Gewölbe - Elektrische Gewölbe - Daten Gewölbe - Macht Gewölbe - Gewölbe Raum - Steuer Gewölbe - Grüne Gewölbe - Mein Mein