Übersetzung von "makellos" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Makellos - Übersetzung : Makellos - Übersetzung : Makellos - Übersetzung : Makellos - Übersetzung : Makellos - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Makellos. | Not a scar. |
Makellos. | Immaculate! |
So makellos. | It was so precise. |
Meine Methode ist makellos. | My technique is without flaw. |
Makellos bis ins letzte Detail | Beautiful from any angle |
Es war so architektonisch. So makellos. | It was so architectural. It was so precise. |
Stellen Sie sicher, alles ist makellos. | Make sure everything's spotless. |
Und ihr Körper ist makellos wie eine Klinge. | Her body's straight as the letter alif. How do you know? |
Er war makellos die Zeit hinterlässt keine Spuren an ihm . | He was immaculate, time stands still for him. |
Der intellektuelle und akademische Stammbaum dieser neuen Denkschule ist makellos. | Its intellectual and academic pedigree is impeccable. |
Ihr Englisch ist genau wie das der meisten Menschen hier makellos. | Her English, like that of most people here, is flawless. |
Niemand ist so makellos, um zu behaupten, man suche unverfälschte Kommunikation. | Nobody is so pure as to say I seek pure communication. |
Es ist so makellos und Spiegelung und Licht sind von Bedeutung. | It is so pristine and it's so much about reflectivity and about light. |
Es wird die Stunde sein, da wir über allem stehen, rein und ... makellos. | One day the lie will collapse... and truth will triumph once again. |
Er enthält makellos reine Luft und Spurengase, die der Schnee dort Jahr für Jahr, seit tausenden von Jahren abgelagert hat. | laid down by snow, season after season for thousands of years. |
ER sagt Gewiß, sie ist eine Kuh, die weder fügsam die Erde pflügt, noch den Acker bewässert, sie ist gesund und makellos. | He saith Verily she is a cow unyoked she plougheth not the soil nor watereth the tilth whole and without mark. |
Poirot besitzt einen übersteigerten Ordnungssinn, seine Kleidung ist stets so makellos, als ob ein einziges Sandkorn ihm mehr Schmerzen zufügen könnte als eine Kanonenkugel . | One alternative would be that having failed to grow marrows once, Poirot is determined to have another go, but this is specifically denied by Poirot himself. |
Er sagte Ja! ER sagt Gewiß, sie ist eine Kuh, die weder fügsam die Erde pflügt, noch den Acker bewässert, sie ist gesund und makellos. | He said, He says, 'It is a cow neither trained to plow the earth nor to irrigate the field, one free from fault with no spot upon her.' |
Er sagte Ja! ER sagt Gewiß, sie ist eine Kuh, die weder fügsam die Erde pflügt, noch den Acker bewässert, sie ist gesund und makellos. | (Moses) said, The Lord says that it must not have even tilled the soil nor irrigated the fields and it must be free of blemishes and flaws. |
Er sagte Ja! ER sagt Gewiß, sie ist eine Kuh, die weder fügsam die Erde pflügt, noch den Acker bewässert, sie ist gesund und makellos. | Musa said He says, Surely she is a cow not made submissive that she should plough the land, nor does she irrigate the tilth sound, without a blemish in her. |
Er sagte Ja! ER sagt Gewiß, sie ist eine Kuh, die weder fügsam die Erde pflügt, noch den Acker bewässert, sie ist gesund und makellos. | Moses answered, Your Lord says, she should be a heifer which has not been yoked to plough the land or water the fields, a heifer free from any blemish. |
Er sagte Er (Allah) sagt, es soll eine Kuh sein, nicht fügsam gemacht durch Pflügen der Erde noch durch Bewässern von Saatfeld, fehlerfrei und makellos! | And Moses said He says it's a cow unyoked, nor worn out by ploughing or watering the fields, one in good shape with no mark or blemish. |
Er sagte Er (Allah) sagt, es soll eine Kuh sein, nicht fügsam gemacht durch Pflügen der Erde noch durch Bewässern von Saatfeld, fehlerfrei und makellos! | He said, 'He says she shall be a cow not broken to plough the earth or to water the tillage, one kept secure, with no blemish on her.' |
Er sagte Er (Allah) sagt, es soll eine Kuh sein, nicht fügsam gemacht durch Pflügen der Erde noch durch Bewässern von Saatfeld, fehlerfrei und makellos! | He said verily He saith, verify she should be a cow unyoked, not broken to till the ground or to water the field, whole, and without blemish in her. |
Er sagte Er (Allah) sagt, es soll eine Kuh sein, nicht fügsam gemacht durch Pflügen der Erde noch durch Bewässern von Saatfeld, fehlerfrei und makellos! | He Musa (Moses) said, He says, 'It is a cow neither trained to till the soil nor water the fields, sound, having no other colour except bright yellow.' |
Er sagte Er (Allah) sagt, es soll eine Kuh sein, nicht fügsam gemacht durch Pflügen der Erde noch durch Bewässern von Saatfeld, fehlerfrei und makellos! | He said, He says she is a heifer, neither yoked to plow the earth, nor to irrigate the field sound without blemish. |
Er sagte Er (Allah) sagt, es soll eine Kuh sein, nicht fügsam gemacht durch Pflügen der Erde noch durch Bewässern von Saatfeld, fehlerfrei und makellos! | Moses answered, Allah says that she should be a cow which has not been yoked nor has ploughed the land nor watered the fields which is sound and whole, without belemish. |
Er sagte Er (Allah) sagt, es soll eine Kuh sein, nicht fügsam gemacht durch Pflügen der Erde noch durch Bewässern von Saatfeld, fehlerfrei und makellos! | (Moses) answered Lo! He saith Verily she is a cow unyoked she plougheth not the soil nor watereth the tilth whole and without mark. |
Er sagte Er (Allah) sagt, es soll eine Kuh sein, nicht fügsam gemacht durch Pflügen der Erde noch durch Bewässern von Saatfeld, fehlerfrei und makellos! | He said, He says, She is a cow not broken to till the earth or water the tillage, sound and without blemish. |
Er sagte Er (Allah) sagt, es soll eine Kuh sein, nicht fügsam gemacht durch Pflügen der Erde noch durch Bewässern von Saatfeld, fehlerfrei und makellos! | He replied 'He says She is a cow, neither worn out plowing the earth nor watering the field, one kept secure free from any blemish.' |
Er sagte Er (Allah) sagt, es soll eine Kuh sein, nicht fügsam gemacht durch Pflügen der Erde noch durch Bewässern von Saatfeld, fehlerfrei und makellos! | He said, He says, 'It is a cow neither trained to plow the earth nor to irrigate the field, one free from fault with no spot upon her.' |
Er sagte Er (Allah) sagt, es soll eine Kuh sein, nicht fügsam gemacht durch Pflügen der Erde noch durch Bewässern von Saatfeld, fehlerfrei und makellos! | (Moses) said, The Lord says that it must not have even tilled the soil nor irrigated the fields and it must be free of blemishes and flaws. |
Er sagte Er (Allah) sagt, es soll eine Kuh sein, nicht fügsam gemacht durch Pflügen der Erde noch durch Bewässern von Saatfeld, fehlerfrei und makellos! | Musa said He says, Surely she is a cow not made submissive that she should plough the land, nor does she irrigate the tilth sound, without a blemish in her. |
Er sagte Er (Allah) sagt, es soll eine Kuh sein, nicht fügsam gemacht durch Pflügen der Erde noch durch Bewässern von Saatfeld, fehlerfrei und makellos! | Moses answered, Your Lord says, she should be a heifer which has not been yoked to plough the land or water the fields, a heifer free from any blemish. |
Er sagte Er (Allah) sagt, es soll eine Kuh sein, nicht fügsam gemacht durch Pflügen der Erde noch durch Bewässern von Saatfeld, fehlerfrei und makellos! | He said He says A heifer not trained to till the soil or water the fields sound and without blemish. |
Er sagte Ja! ER sagt Gewiß, sie ist eine Kuh, die weder fügsam die Erde pflügt, noch den Acker bewässert, sie ist gesund und makellos. | And Moses said He says it's a cow unyoked, nor worn out by ploughing or watering the fields, one in good shape with no mark or blemish. |
Er sagte Ja! ER sagt Gewiß, sie ist eine Kuh, die weder fügsam die Erde pflügt, noch den Acker bewässert, sie ist gesund und makellos. | He said, 'He says she shall be a cow not broken to plough the earth or to water the tillage, one kept secure, with no blemish on her.' |
Er sagte Ja! ER sagt Gewiß, sie ist eine Kuh, die weder fügsam die Erde pflügt, noch den Acker bewässert, sie ist gesund und makellos. | He said verily He saith, verify she should be a cow unyoked, not broken to till the ground or to water the field, whole, and without blemish in her. |
Er sagte Ja! ER sagt Gewiß, sie ist eine Kuh, die weder fügsam die Erde pflügt, noch den Acker bewässert, sie ist gesund und makellos. | He Musa (Moses) said, He says, 'It is a cow neither trained to till the soil nor water the fields, sound, having no other colour except bright yellow.' |
Er sagte Ja! ER sagt Gewiß, sie ist eine Kuh, die weder fügsam die Erde pflügt, noch den Acker bewässert, sie ist gesund und makellos. | He said, He says she is a heifer, neither yoked to plow the earth, nor to irrigate the field sound without blemish. |
Er sagte Ja! ER sagt Gewiß, sie ist eine Kuh, die weder fügsam die Erde pflügt, noch den Acker bewässert, sie ist gesund und makellos. | Moses answered, Allah says that she should be a cow which has not been yoked nor has ploughed the land nor watered the fields which is sound and whole, without belemish. |
Er sagte Ja! ER sagt Gewiß, sie ist eine Kuh, die weder fügsam die Erde pflügt, noch den Acker bewässert, sie ist gesund und makellos. | He said, He says, She is a cow not broken to till the earth or water the tillage, sound and without blemish. |
Er sagte Ja! ER sagt Gewiß, sie ist eine Kuh, die weder fügsam die Erde pflügt, noch den Acker bewässert, sie ist gesund und makellos. | He replied 'He says She is a cow, neither worn out plowing the earth nor watering the field, one kept secure free from any blemish.' |
In Wahrheit gibt es nämlich nicht die zwei Arten von Frauen, die unterschiedlich führen die eine zauberhaft sanft und makellos feminin und die andere diktatorisch und unausstehlich. | The truth is that there are not two kinds of women who lead in different ways, one magically soothing and impeccably feminine, and the other dictatorial and insufferable. |
Wenn Afghanen bei einem Verwandtenbesuch dort zu Abend essen, versichern sich ihre Mütter, dass alles Geschirr im Haus der Verwandten wieder in makellos sauberem Zustand zurückgelassen wird. | If Afghans visit their relatives and or have lunch or dinner there, their mothers make sure all the dishes at the relatives' house are left spotlessly clean. |
Verwandte Suchanfragen : Makellos Sauber - Makellos Sauber - Nahezu Makellos - Makellos Sauber - Makellos Teint - Makellos Aussehen - Makellos Rekord - Makellos Geist - Makellos Präsentiert - Makellos Sauber