Übersetzung von "macht ausgiebig Gebrauch" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Macht - Übersetzung : Macht - Übersetzung : Macht - Übersetzung : Macht - Übersetzung : Macht - Übersetzung : Macht - Übersetzung : Macht ausgiebig Gebrauch - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ein Normanne macht keinen Gebrauch mehr davon. | From a Norman who has no further use for it. |
Die Regierung macht jetzt mehr Gebrauch vom Internet. | But at some point the government did'nt see any other way then to shut down the internet. |
alias Liliom Zadowski... macht Gebrauch von seinem Recht... | Liliom Zadowski, here present... waives his right to return to Earth for one night. |
Dies ist eine Frage von Macht und wie von Macht Gebrauch gemacht wird. | It is a question of power and how power is abused. |
Davon ausgehend wird in der vokalen Surfmusik ausgiebig davon Gebrauch gemacht, das bekannteste Beispiel ist Brian Wilson von den Beach Boys. | The head voice of a man is, according to David A. Clippinger most likely equivalent to the middle voice of a woman. |
Er gähnte ausgiebig. | He gave a big yawn! |
Wer von der Freizügigkeit Gebrauch macht, erlebt sein blaues Wunder. | The brochure seems to be painting a rosy picture, but the reality is very different indeed. |
O ihr, die ihr glaubt, wenn in Versammlungen zu euch gesagt wird Macht Platz! dann macht Platz Allah wird ausgiebig Platz für euch machen. | O you who believe, when you are told to make room in the assemblies, then make room God will give you more room to spread. |
O ihr, die ihr glaubt, wenn in Versammlungen zu euch gesagt wird Macht Platz! dann macht Platz Allah wird ausgiebig Platz für euch machen. | O ye who believe! when it is said Unto you make room in your assemblies, then make room Allah will make room for you. |
O ihr, die ihr glaubt, wenn in Versammlungen zu euch gesagt wird Macht Platz! dann macht Platz Allah wird ausgiebig Platz für euch machen. | When you are told to make room in the assemblies, (spread out and) make room. Allah will give you (ample) room (from His Mercy). |
O ihr, die ihr glaubt, wenn in Versammlungen zu euch gesagt wird Macht Platz! dann macht Platz Allah wird ausgiebig Platz für euch machen. | O you who believe! When you are told to make room in your gatherings, make room God will make room for you. |
O ihr, die ihr glaubt, wenn in Versammlungen zu euch gesagt wird Macht Platz! dann macht Platz Allah wird ausgiebig Platz für euch machen. | Believers, when you are told Make room for one another in your assemblies, then make room Allah will bestow amplitude on you. |
O ihr, die ihr glaubt, wenn in Versammlungen zu euch gesagt wird Macht Platz! dann macht Platz Allah wird ausgiebig Platz für euch machen. | O ye who believe! when it is said unto you, Make room! in assemblies, then make room Allah will make way for you (hereafter). |
O ihr, die ihr glaubt, wenn in Versammlungen zu euch gesagt wird Macht Platz! dann macht Platz Allah wird ausgiebig Platz für euch machen. | When you are told, Make room, in sittings, then do make room Allah will make room for you. And when you are told, Rise up! |
O ihr, die ihr glaubt, wenn in Versammlungen zu euch gesagt wird Macht Platz! dann macht Platz Allah wird ausgiebig Platz für euch machen. | Believers, make room in your sitting places when it is asked of you, and Allah will make room for you. |
O ihr, die ihr glaubt, wenn in Versammlungen zu euch gesagt wird Macht Platz! dann macht Platz Allah wird ausgiebig Platz für euch machen. | O you who have believed, when you are told, Space yourselves in assemblies, then make space Allah will make space for you. |
O ihr, die ihr glaubt, wenn in Versammlungen zu euch gesagt wird Macht Platz! dann macht Platz Allah wird ausgiebig Platz für euch machen. | Believers, when you are told to make room in a meeting for others, do so. God will then make room for you. |
O ihr, die ihr glaubt, wenn in Versammlungen zu euch gesagt wird Macht Platz! dann macht Platz Allah wird ausgiebig Platz für euch machen. | O you who believe! when it is said to you, Make room in (your) assemblies, then make ample room, Allah will give you ample, and when it is said Rise up, then rise up. |
O ihr, die ihr glaubt, wenn in Versammlungen zu euch gesagt wird Macht Platz! dann macht Platz Allah wird ausgiebig Platz für euch machen. | O ye who believe! When ye are told to make room in the assemblies, (spread out and) make room (ample) room will Allah provide for you. |
Arafat alleine verfügt über die Macht, alle zu Gehorsam zu bringen, obwohl er von dieser Macht oftmals keinen Gebrauch macht. | Arafat alone has the power to make everyone obey him, even if he often decides not to exercise this power. |
kontact macht intensiven Gebrauch von den kde Schlüsseltechnologien KParts und DCOP . | kontact makes extensive use of several kde key technologies, most notably KParts and DCOP . |
Er feiert zu ausgiebig. | He parties too hard. |
Sie feiert zu ausgiebig. | She parties too hard. |
Du feierst zu ausgiebig. | You party too hard. |
Du hast ausgiebig Zeit. | You have plenty of time. |
Sie haben ausgiebig Zeit. | You have plenty of time. |
Sie hatten ausgiebig Zeit. | They've had plenty of time. |
Sie wurden ausgiebig geplündert. | They've been looted inside and out. |
Der Verdammte frühstückte ausgiebig. | Well, the condemned man ate a hearty breakfast. |
Es handelt sich bei diesem Werk um ein wichtiges Instrument für die Beschäftigung mit dieser Materie, von dem in diesem Dokument ausgiebig Gebrauch gemacht wurde. | This work, apart from containing interesting background essays, offers a detailed overview of the transport infrastructure policies of the EU Member States, Norway and Switzerland. |
Der starke Geruch des Olivenöls macht seinen Gebrauch in diesem Bereich unmöglich. | For example, in 1979 production aid was paid for 540 000 tonnes and consumption aid was paid for 193 000 tonnes. |
Es ist ein Denkansatz, der viel mehr von der intrinsischen Motivation Gebrauch macht | It's an approach built much more around intrinsic motivation. |
Es ist ein Denkansatz, der viel mehr von der intrinsischen Motivation Gebrauch macht | It's built much more around intrinsic motivation. |
Wir hoffen, daß sie davon' Gebrauch macht, falls sich die Situation weiter verschlechtert. | A strong Europe, which will have the support of the workers, will be one which bases its policy not on austerity and sacrifices but on the expansion and enlargement of the internal market. |
wenn San Marino von der Wahlmöglichkeit des Artikels 6 Absatz 4 Gebrauch macht | where San Marino exercises the option under Article 6(4) |
Die chinesische Zentralregierung hat durchaus die Macht, ihre lokalen Statthalter zu zügeln. Die Tatsache, dass sie von dieser Macht keinen Gebrauch macht, ist rätselhaft. | China s central government has the power to rein in its local chieftains, so its failure to do so in Tibet is puzzling. |
Wir haben am vergangenen Montag tatsächlich im Haushaltskontrollausschuß über die Zulässigkeit dieser Frage, oder ob ich als Vorsitzende des Ausschusses von Artikel 161 Gebrauch machen sollte, ausgiebig diskutiert. | Last Monday we did indeed have a wide ranging discussion in the Committee on Budgetary Control on the admissibility of this question, and on whether, as chair of the committee, I should make use of Rule 161. |
Anfang 2002 wird eine leicht verständliche Kurzfassung dieser Studie in allen elf Sprachen vorliegen, von der die ESF Informationsbeauftragten und die Projektträger in den Mitgliedstaaten ausgiebig Gebrauch machen können. | An abbreviated and easy to understand version of this study will be made available early 2002 in all 11 languages for extensive use by ESF information officers and project promoters in the Member States. |
Auch das Maskottchen Mischka wurde ausgiebig vorgestellt. | The same was true for Great Britain. |
Bei Augenkontakt mit viel Wasser ausgiebig spülen. | In case of eye contact, rinse abundantly with fresh water. |
Selbstverständlich wurde dort ausgiebig über Geld geredet. | Of course there was a huge amount of talk about money. |
Dieses Wort heißt Religion bzw. Islam und politischer Gebrauch des Islam durch die etablierte Macht. | The missing word is 'religion' , in other words Islam and the political abuse of Islam by the ruling power. |
Ein Mitgliedstaat, der von dieser Ausnahmeregelung Gebrauch macht, stellt sicher, dass folgende Bedingungen erfüllt sind | A Member State making use of the derogation provided for in the first subparagraph shall ensure that the following conditions are complied with |
Ich wünschte, die europäische Öffentlichkeit könnte verstehen und eines Tages wird sie dies auch , dass die eigentliche Gefahr für ihre Rechte nicht von diesem Parlament oder der Kommission den Gemeinschaftsinstitutionen ausgeht, sondern von der Arroganz des Rates, der im intergouvernementalen Klüngel ausgiebig von seinen Exekutivbefugnissen Gebrauch macht. | I wish the European public could understand and one day they will that the real threat to their rights comes not from this Parliament or the Commission the Community institutions but from the arrogant, executive powers wielded in intergovernmental cabal by the Council. |
Ich möchte die Kommission auch darauf aufmerksam machen, daß sie von ihrem Empfehlungsrecht unzureichend Gebrauch macht. | As to the lateness of certain proposals we did not have to wait too long, but you know, as we know, that an increase in own resources could never get unanimity as long as the expenditure linked to the common agricultural policy was not under control. |
Verwandte Suchanfragen : Gebrauch Macht, - Gebrauch Von Macht - Macht Guten Gebrauch - Ausgiebig Getestet - Reisen Ausgiebig - Arbeits Ausgiebig - Ausgiebig Verteilt - Ausgiebig Verwendet - Ausgiebig Konsultiert - Veröffentlicht Ausgiebig - Verwenden Es Ausgiebig - Normalem Gebrauch - Gebrauch Store - Einmaliger Gebrauch