Übersetzung von "machen wieder" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Machen - Übersetzung :
Do

Machen - Übersetzung : Machen - Übersetzung : Machen - Übersetzung : Machen - Übersetzung : Wieder - Übersetzung : Machen wieder - Übersetzung : Machen - Übersetzung : Wieder - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Making Worry Doing Another Again Ever Home Over

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Machen Sie das dann wieder und wieder und wieder.
And then do it again and do it again and do it again.
Machen Sie das nicht wieder!
Don't do that anymore.
Deswegen machen Sie es wieder.
So you do so again.
Wir machen es immer wieder.
Because we do it all the time.
Lass uns wieder Dummheiten machen.
Let's be foolish again.
Machen Sie das nie wieder!
I do think you might show a little respect for the bank.
Machen Sie es wieder zu.
Put it away.
Machen Sie ihn nicht wieder.
You did. Don't make it again.
Der sie wieder belebt, wird die Toten wieder lebendig machen.
Surely He who gives it life will also give life to the dead.
Der sie wieder belebt, wird die Toten wieder lebendig machen.
Verily He who quickeneth is the Quickener of the dead.
Der sie wieder belebt, wird die Toten wieder lebendig machen.
Verily, He Who gives it life, surely, (He) is Able to give life to the dead (on the Day of Resurrection).
Der sie wieder belebt, wird die Toten wieder lebendig machen.
Surely, He Who revived it will revive the dead.
Der sie wieder belebt, wird die Toten wieder lebendig machen.
Surely He Who gives life to the dead earth will also give life to the dead.
Der sie wieder belebt, wird die Toten wieder lebendig machen.
He Who quickeneth it is verily the Quickener of the Dead. Lo!
Der sie wieder belebt, wird die Toten wieder lebendig machen.
Indeed, He who revives it will also revive the dead.
Der sie wieder belebt, wird die Toten wieder lebendig machen.
Indeed, He who has given it life is the Giver of Life to the dead.
Der sie wieder belebt, wird die Toten wieder lebendig machen.
The One who brings it back to life will also bring the dead back to life.
Der sie wieder belebt, wird die Toten wieder lebendig machen.
Truly, He Who gives life to the (dead) earth can surely give life to (men) who are dead.
Veruntreuung, Bestechung von Politikern, blanker Diebstahl, Steuerflucht, Bilanzfälschung und sie machen es wieder und wieder und bezahlen Milliarden von Dollar Strafe aber machen es wieder und wieder und wieder...
Embezzlement, bribery of public officials, outright theft, tax evasion, misstatements of profits and they do it again, and again, and again and again, and pay billions of dollars in fines and they do it again, and again, and again...
Sie machen immer wieder denselben Fehler.
You keep on making the same mistake time after time.
Ich werde es nie wieder machen.
I will not do it again.
Warum machen wir das schon wieder?
Why are we doing this again?
Ich werde es wieder gut machen.
I'm going to return the favor.
Machen wir wieder eine von diesen.
Let's do another one of these.
Ich begann wieder, Dinge zu machen.
So, I began to make things again.
Deswegen machen Sie es nicht wieder.
So you don't do it again.
Und ... wir machen wieder beide Seiten.
And... you're gonna do both sides.
Machen Sie mal wieder zusammen Theater?
Do you have your act together?
Wie machen wir es wieder gut?
Who has it? How do we make amends?
Machen wir wieder zusammen einen Spaziergang?
Are we going to walk together again?
Sie sollen sie wieder gesund machen.
Let us hope you'll make her well again.
Müssen wir mal wieder machen, was?
Let's do it again sometime, huh?
Was machen Sie nun wieder, Clitterhouse?
What are you up to now anyway, Clitterhouse?
Willst du mich wieder betrunken machen?
You want me to get dizzy again like last night?
Ich würde sie wieder lebendig machen.
If I could bring them back to life, I'd do it.
Schlaf kann ihn wieder normal machen?
Sleep might bring him back to normalcy?
Machen wir aus Tatoeba wieder etwas Großes!
Let's make Tatoeba great again!
Machen wir aus Tatoeba wieder etwas Großes!
Let's make Tatoeba great again.
Wir können das nicht wieder zunichte machen.
These can't be undone by us.
Sie machen wieder eine Dummheit, eine große.
You're screwing up again, big time!
Wir müssen das Gesetz wieder menschlicher machen.
We have to rehumanize the law.
Gut, dann machen wir besser wieder weiter
Well, we'd better shove on off then.
Machen wir uns wieder an die Arbeit.
Now let's get back to the job.
Jetzt machen wir sie wieder zu Kindern.
Now we're trying to make kids of them again.
Alles Versäumte will ich wieder gut machen.
Come back, come back! Aaaah!

 

Verwandte Suchanfragen : Wieder Gut Machen - Wieder Gut Machen - Wieder Wieder - Wieder Und Wieder - Wieder Und Wieder - Wieder Aufnehmen Wieder