Übersetzung von "machen ihm bewusst" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Bewusst - Übersetzung : Bewusst - Übersetzung : Bewusst - Übersetzung : Bewusst - Übersetzung : Machen - Übersetzung :
Do

Machen - Übersetzung : Machen - Übersetzung : Bewusst - Übersetzung : Bewusst - Übersetzung : Machen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Sie wollten ihm die aktuelle Situation bewusst machen.
To make people aware of what was happening.
Sie müssen sich dies bewusst machen.
They must understand this.
Machen sie sich nur ihn bewusst.
Just be aware of the pressure.
Dies muss man sich einmal bewusst machen!
We must be aware of this!
Schließlich wurden ihm seine eigenen Fehler bewusst.
At last, he became aware of his own mistakes.
Du bist dir ihm nicht mehr bewusst.
You're not aware of it any more.
Machen Sie sich Alleinsein als eine gute Sache bewusst.
Start thinking of solitude as a good thing.
Plötzlich wurde Jack bewusst, was mit ihm geschehen war.
Suddenly, Jack realized what had happened to him.
Tom war sich nicht bewusst, dass ihm niemand zuhörte.
Tom wasn't aware that nobody was listening to him.
Weniger bewusst machen sich die Menschen zwei weitere Folgen der Sparpolitik.
Two other consequences of austerity are less appreciated.
Ich fordere dich herraus dir selbst deinen Wert bewusst zu machen.
I'm challenging you to find you value
Die Bürger Europas haben Angst, das müssen wir uns bewusst machen!
We have to realise that the European citizens are afraid.
Unschuldige setzen Gedächtnislücken nicht bewusst ein und machen keine widersprüchlichen Aussagen.
Innocent men don't have strategic lapses of memory. They don't make contradictory statements, darling.
Plötzlich wurde ihm bewusst, von einer seltsamen Gefühl am Nacken.
Suddenly he became aware of a strange feeling at the nape of his neck.
Dann sah ich Louis an, dass ihm etwas bewusst wurde.
Then I saw realization dawned on Louis' face.
Tom sah auf das Preisschild, und ihm wurde bewusst, dass es ihm an Geld fehlte.
Tom looked at the price tag and realized he didn't have enough money.
Tom schien sich nicht bewusst zu sein, dass Mary das machen musste.
Tom didn't seem to be aware that Mary needed to do that.
Sie machen ihm Angst.
You'll scare him.
Es ist ihm noch nicht einmal bewusst, dass mich das stört.
He's not even aware that it bothers me.
Die Europäer müssen sich Putins Absicht bewusst machen, bevor es zu spät ist.
Europeans must wake up to Putin s design before it is too late.
Die Einheit der beiden entgegengesetzten Tätigkeiten bewusst zu machen, ist Ziel der Philosophie.
He held Leibniz in high regard because of his view of nature during his natural philosophy period.
Machen Sie sich bewusst, dass Sie sich in jedem 300. Basenpaar voneinander unterscheiden.
And what we need to realize is that every 300 base pairs in your DNA, you're a little bit different.
Machen sie die Eindrücke bewusst, sagen sie nichts, öffnen sie nicht die Augen,.
Be aware of the sensations, don't say anything, don't open your eyes, OK.
All diese Ereignisse müssen uns bewusst machen, dass die gegensätzlichen Extreme nichts bringen.
I believe that all these events should serve to make it clear that extreme positions on both sides are useless.
Machen Sie ihm bitte Platz!
Please make way for him.
Was machen wir mit ihm?
What will we do with him?
Wir machen ihm einen Kaffee.
There's coffee left. We can fix him a cup.
Was machen sie mit ihm?
What will they do to him?
Was machen wir mit ihm?
What shall I do?
Liebe Kollegen, an dieser Stelle sollten wir uns die Situation im Welthandel bewusst machen.
We have to remember, however, the situation regarding world trade which we have today.
Ihm ist bewusst, dass Frauen einen anbeten, wenn man sie ganz selbstverständlich einbezieht.
He recognizes that women will adore you when you include them as a matter of course. 160
Ihm ist bewusst, dass Frauen einen anbeten, wenn man sie ganz selbstverständlich einbezieht.
He recognizes that women will adore you when you include them as a matter of course.
Allerlei Sorgen machen ihm zu schaffen.
He is weighted down with various cares.
Du kannst ihm keinen Vorwurf machen.
You can't blame him.
Ihr könnt ihm keinen Vorwurf machen.
You can't blame him.
Sie können ihm keinen Vorwurf machen.
You can't blame him.
Ich kann ihm keinen Vorwurf machen.
I can't blame him.
Du solltest mit ihm Schluss machen.
You should dump him.
Es schien ihm Spaß zu machen.
He seemed to enjoy it.
Machen Sie eine Bildsuche nach ihm.
Do an image search on him.
Was sollen wir mit ihm machen?
SOLOMAN What are we gonna do with him?
Und was machen sie mit ihm?
What are they actually doing?
Was wird man mit ihm machen?
What will they do to him?
Was werden Sie mit ihm machen?
What you going to do with him?
Jetzt machen Sie ihm ein Angebot.
Make him an offer.

 

Verwandte Suchanfragen : Bewusst Machen - Bewusst Machen - Bewusst Machen - Machen Mir Bewusst - Uns Bewusst Machen, - Machen Sb Bewusst - Bewusst - Bewusst - Bewusst