Übersetzung von "machen ihm bewusst" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Bewusst - Übersetzung : Bewusst - Übersetzung : Bewusst - Übersetzung : Bewusst - Übersetzung : Machen - Übersetzung : Machen - Übersetzung : Machen - Übersetzung : Bewusst - Übersetzung : Bewusst - Übersetzung : Machen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Sie wollten ihm die aktuelle Situation bewusst machen. | To make people aware of what was happening. |
Sie müssen sich dies bewusst machen. | They must understand this. |
Machen sie sich nur ihn bewusst. | Just be aware of the pressure. |
Dies muss man sich einmal bewusst machen! | We must be aware of this! |
Schließlich wurden ihm seine eigenen Fehler bewusst. | At last, he became aware of his own mistakes. |
Du bist dir ihm nicht mehr bewusst. | You're not aware of it any more. |
Machen Sie sich Alleinsein als eine gute Sache bewusst. | Start thinking of solitude as a good thing. |
Plötzlich wurde Jack bewusst, was mit ihm geschehen war. | Suddenly, Jack realized what had happened to him. |
Tom war sich nicht bewusst, dass ihm niemand zuhörte. | Tom wasn't aware that nobody was listening to him. |
Weniger bewusst machen sich die Menschen zwei weitere Folgen der Sparpolitik. | Two other consequences of austerity are less appreciated. |
Ich fordere dich herraus dir selbst deinen Wert bewusst zu machen. | I'm challenging you to find you value |
Die Bürger Europas haben Angst, das müssen wir uns bewusst machen! | We have to realise that the European citizens are afraid. |
Unschuldige setzen Gedächtnislücken nicht bewusst ein und machen keine widersprüchlichen Aussagen. | Innocent men don't have strategic lapses of memory. They don't make contradictory statements, darling. |
Plötzlich wurde ihm bewusst, von einer seltsamen Gefühl am Nacken. | Suddenly he became aware of a strange feeling at the nape of his neck. |
Dann sah ich Louis an, dass ihm etwas bewusst wurde. | Then I saw realization dawned on Louis' face. |
Tom sah auf das Preisschild, und ihm wurde bewusst, dass es ihm an Geld fehlte. | Tom looked at the price tag and realized he didn't have enough money. |
Tom schien sich nicht bewusst zu sein, dass Mary das machen musste. | Tom didn't seem to be aware that Mary needed to do that. |
Sie machen ihm Angst. | You'll scare him. |
Es ist ihm noch nicht einmal bewusst, dass mich das stört. | He's not even aware that it bothers me. |
Die Europäer müssen sich Putins Absicht bewusst machen, bevor es zu spät ist. | Europeans must wake up to Putin s design before it is too late. |
Die Einheit der beiden entgegengesetzten Tätigkeiten bewusst zu machen, ist Ziel der Philosophie. | He held Leibniz in high regard because of his view of nature during his natural philosophy period. |
Machen Sie sich bewusst, dass Sie sich in jedem 300. Basenpaar voneinander unterscheiden. | And what we need to realize is that every 300 base pairs in your DNA, you're a little bit different. |
Machen sie die Eindrücke bewusst, sagen sie nichts, öffnen sie nicht die Augen,. | Be aware of the sensations, don't say anything, don't open your eyes, OK. |
All diese Ereignisse müssen uns bewusst machen, dass die gegensätzlichen Extreme nichts bringen. | I believe that all these events should serve to make it clear that extreme positions on both sides are useless. |
Machen Sie ihm bitte Platz! | Please make way for him. |
Was machen wir mit ihm? | What will we do with him? |
Wir machen ihm einen Kaffee. | There's coffee left. We can fix him a cup. |
Was machen sie mit ihm? | What will they do to him? |
Was machen wir mit ihm? | What shall I do? |
Liebe Kollegen, an dieser Stelle sollten wir uns die Situation im Welthandel bewusst machen. | We have to remember, however, the situation regarding world trade which we have today. |
Ihm ist bewusst, dass Frauen einen anbeten, wenn man sie ganz selbstverständlich einbezieht. | He recognizes that women will adore you when you include them as a matter of course. 160 |
Ihm ist bewusst, dass Frauen einen anbeten, wenn man sie ganz selbstverständlich einbezieht. | He recognizes that women will adore you when you include them as a matter of course. |
Allerlei Sorgen machen ihm zu schaffen. | He is weighted down with various cares. |
Du kannst ihm keinen Vorwurf machen. | You can't blame him. |
Ihr könnt ihm keinen Vorwurf machen. | You can't blame him. |
Sie können ihm keinen Vorwurf machen. | You can't blame him. |
Ich kann ihm keinen Vorwurf machen. | I can't blame him. |
Du solltest mit ihm Schluss machen. | You should dump him. |
Es schien ihm Spaß zu machen. | He seemed to enjoy it. |
Machen Sie eine Bildsuche nach ihm. | Do an image search on him. |
Was sollen wir mit ihm machen? | SOLOMAN What are we gonna do with him? |
Und was machen sie mit ihm? | What are they actually doing? |
Was wird man mit ihm machen? | What will they do to him? |
Was werden Sie mit ihm machen? | What you going to do with him? |
Jetzt machen Sie ihm ein Angebot. | Make him an offer. |
Verwandte Suchanfragen : Bewusst Machen - Bewusst Machen - Bewusst Machen - Machen Mir Bewusst - Uns Bewusst Machen, - Machen Sb Bewusst - Bewusst - Bewusst - Bewusst