Übersetzung von "maßvoll" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Also sollte unsere Haltung maßvoll sein. | Consequently, we must be moderate in our position. |
Maßvoll und schlicht fortan zu leben. | Not how to spend, but how to live . . . |
Die Gewerkschaft war maßvoll in ihren Lohnforderungen. | The union was modest in its wage demands. |
Er ist vernünftig verwaltet und er ist maßvoll. | The onus must not rest entirely on our instituion. |
Insbesondere sollten sich die Löhne ? weiter maßvoll entwickeln'. | In particular, wage developments should remain moderate.' |
Die Vorschläge in diesem Aktionsplan sind maßvoll, jedoch nicht bescheiden. | While the proposals contained in the plan of action are measured, they are not modest. |
Ich mache mir Sorgen, dass der Herzog nicht mehr maßvoll handelt. | What worries me is the grand duke overstepping the bounds of moderation. |
Verfalle nicht in Extreme. Es ist wichtig, in allen Dingen maßvoll zu sein. | Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. |
Ii lich folgen und hier maßvoll die Ausgaben fii ι Schließung alternativer Energiequellen anheben | The Christian Democrats realize that they were elected for this purpose by part of the European electorate. |
Wir müssen aus den Fehlern der Vergangenheit lernen und als Parlament maßvoll sein. | We need to learn from the mistakes we made in the past, and economise as a Parliament. |
Die Restriktionen gegen russische Banken, die in Europa und den USA tätig sind, scheinen maßvoll. | The restrictions on Russian banks operating in Europe and the US appear modest. |
Ich bitte das Parlament, sich in seiner Reaktion auf diese wichtige Angelegenheit ebenso maßvoll zu verhalten. | I ask this Parliament to be measured and considered in the way it deals with this important issue. |
Wie man ihn konsumiert, wie man ihn vor allem maßvoll konsumiert, lernt man in der Familie. | Drinking wine, and drinking sensibly, is something that we learn in the family context as we grow up. |
Teure Ophelia, mir gelingt nur schlecht das Silbenmaß, ich besitze die Kunst nicht, maßvoll zu seufzen. | O, dear Ophelia, I am ill at these numbers. I have not art to reckon my groans. |
Tzu Kung antwortete Unser Meister erfüllt seine Aufgaben, indem er herzlich, offen, höflich, maßvoll und respektvoll ist. | Tzu Kung answered Our Master gets things (done) by being cordial, frank, courteous, temperate, deferential. |
Ich ersuche unsere fraktionslosen Kollegen und die Kollegen der Fraktion für die technische Koordinierung, maßvoll zu sein. | But neither can we endorse an attitude which consists of systematically infringing the Rules of Procedure. |
Immer freundlich, immer korrekt, immer klug Wolfgang Huber prägte sein Amt durch maßvoll linke Ansichten und hartnäckige Sachlichkeit. | Immer freundlich, immer korrekt, immer klug Wolfgang Huber prägte sein Amt durch maßvoll linke Ansichten und hartnäckige Sachlichkeit. |
Die Kaufkraft der Bürger der Euro Zone ist praktisch nicht zurückgegangen, da die Inflation sehr maßvoll ist und bleibt. | Citizens' purchasing power within the euro zone has remained virtually unchanged since inflation has been, and remains, at a very moderate level. |
Ich bin der Auffassung, dass die britische Regierung, die zwar nicht von meiner Partei gestellt wird, sich maßvoll verhalten hat. | I believe, although it is not my party's government, that the British Government has been measured and considered in its response. |
Die Diener des Allerbarmers sind diejenigen, die maßvoll auf der Erde umhergehen und die, wenn die Toren sie ansprechen, sagen Frieden! | Devotees of Ar Rahman are those who walk with humility on the earth, and when they are addressed by the ignorant, say 'Peace |
Die Diener des Allerbarmers sind diejenigen, die maßvoll auf der Erde umhergehen und die, wenn die Toren sie ansprechen, sagen Frieden! | And the bondmen of the Most Gracious who walk upon the earth humbly, and when the ignorant address them they answer, Peace . (Good bye) |
Die Diener des Allerbarmers sind diejenigen, die maßvoll auf der Erde umhergehen und die, wenn die Toren sie ansprechen, sagen Frieden! | The servants of the All merciful are those who walk in the earth modestly and who, when the ignorant address them, say, 'Peace' |
Die Diener des Allerbarmers sind diejenigen, die maßvoll auf der Erde umhergehen und die, wenn die Toren sie ansprechen, sagen Frieden! | And the bondmen of the Compassionate are those Who Walk upon the earth meekly and when the ignorant address them, they say peace |
Die Diener des Allerbarmers sind diejenigen, die maßvoll auf der Erde umhergehen und die, wenn die Toren sie ansprechen, sagen Frieden! | And the slaves of the Most Beneficent (Allah) are those who walk on the earth in humility and sedateness, and when the foolish address them (with bad words) they reply back with mild words of gentleness. |
Die Diener des Allerbarmers sind diejenigen, die maßvoll auf der Erde umhergehen und die, wenn die Toren sie ansprechen, sagen Frieden! | The servants of the Merciful are those who walk the earth in humility, and when the ignorant address them, they say, Peace. |
Die Diener des Allerbarmers sind diejenigen, die maßvoll auf der Erde umhergehen und die, wenn die Toren sie ansprechen, sagen Frieden! | The (true) servants of the Merciful are those who walk humbly on the earth who, when the ignorant people behave insolently towards them, say, Peace to you |
Die Diener des Allerbarmers sind diejenigen, die maßvoll auf der Erde umhergehen und die, wenn die Toren sie ansprechen, sagen Frieden! | The (faithful) slaves of the Beneficent are they who walk upon the earth modestly, and when the foolish ones address them answer Peace |
Die Diener des Allerbarmers sind diejenigen, die maßvoll auf der Erde umhergehen und die, wenn die Toren sie ansprechen, sagen Frieden! | The servants of the All beneficent are those who walk humbly on the earth, and when the ignorant address them, say, Peace! |
Die Diener des Allerbarmers sind diejenigen, die maßvoll auf der Erde umhergehen und die, wenn die Toren sie ansprechen, sagen Frieden! | The worshipers of the Merciful are those who walk humbly on the earth, and when the ignorant address them say 'Peace' |
Die Diener des Allerbarmers sind diejenigen, die maßvoll auf der Erde umhergehen und die, wenn die Toren sie ansprechen, sagen Frieden! | And the servants of the Most Merciful are those who walk upon the earth easily, and when the ignorant address them harshly , they say words of peace, |
Die Diener des Allerbarmers sind diejenigen, die maßvoll auf der Erde umhergehen und die, wenn die Toren sie ansprechen, sagen Frieden! | (Among) the servants of the Beneficent God are those who walk gently on the earth and when addressed by the ignorant ones, their only response is, Peace be with you. |
Die Diener des Allerbarmers sind diejenigen, die maßvoll auf der Erde umhergehen und die, wenn die Toren sie ansprechen, sagen Frieden! | And the servants of the Beneficent Allah are they who walk on the earth in humbleness, and when the ignorant address them, they say Peace. |
Die Diener des Allerbarmers sind diejenigen, die maßvoll auf der Erde umhergehen und die, wenn die Toren sie ansprechen, sagen Frieden! | The true servants of the Gracious One are those who walk upon the earth with humility and when they are addressed by the ignorant ones, their response is, Peace |
Die Diener des Allerbarmers sind diejenigen, die maßvoll auf der Erde umhergehen und die, wenn die Toren sie ansprechen, sagen Frieden! | And the servants of (Allah) Most Gracious are those who walk on the earth in humility, and when the ignorant address them, they say, Peace! |
Aber die seitens der Kommission vorgeschla genen Investitionen in Forschung und Entwicklung sind nicht nur maßvoll, sondern ange sichts der internationalen Wettbewerbs situation längst überfällig. | However, the R amp D investments proposed by the Commission are not only modest, but, given the international competitive environment, long overdue. |
Wir tun dies auch, weil wir finden, daß sich der Aus schuß für Entwicklung und Zusammenarbeit in Wirklichkeit sehr maßvoll verhalten hat. | This year, in particular, all the institutions must bear in mind the agreement of 30 June, which resolved some of the controversies of the past and which should be the basis of different behaviour on central points of procedure. |
Herr Präsident, es ist immer beeindruckend zu sehen, wie maßvoll Herr Bowis auftritt, wenn er uns hier im Plenarsaal zu beruhigen versucht. | Mr President, it is always daunting to follow the measured tread of Mr Bowis as he spreads reassurance through the Chamber. |
Leider war der Rat nicht in der Lage, sich zu einer Aufstockung des gegenwärtigen Kontingents zu äußern, obwohl unser Vorschlag sehr maßvoll ist. | C. Commission proposals in respect of which the European Parliament delivered favourable opinions ordidnot requestformal amendment (November and December 1982 part sessions) |
Auch die Löhne haben sich maßvoll entwickelt, trotz der Bedenken hinsichtlich erster Arbeitskräfteengpässe in einigen Sektoren und Berufssparten, die sich durch die Arbeitszeitverkürzung noch verschärfen dürften. | Wage developments have also been moderate, despite concerns about emerging labour shortages in some sectors and professions, which are likely to be exacerbated by the reduction of working time. |
Aus diesem Grund muß unsere Versammlung für den von unse rem Kollegen Pannella und mehreren anderen Mit gliedern vorgelegten Entschließungsantrag, der im übrigen sehr maßvoll formuliert ist, stimmen. | That is why Parliament must vote for this morion tabled by Mr Pannella and several others, worded as it is in very moderate language. |
Angesichts der zunehmend positiven Entwicklung der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und der Türkei müssen wir in unseren Einschätzungen der Probleme in der Türkei maßvoll sein. | As relations between the European Union and Turkey develop in an increasingly positive manner, we need to take a measured approach in our comments on Turkey's problems. |
NEU DELHI Tzu Ch in stellte Tzu Kung ein paar Fragen. Tzu Kung antwortete Unser Meister erfüllt seine Aufgaben, indem er herzlich, offen, höflich, maßvoll und respektvoll ist. | NEW DELHI Tzu Ch in asked Tzu Kung a few questions Tzu Kung answered Our Master gets things (done) by being cordial, frank, courteous, temperate, deferential. |
Die Kommission lässt an ihrem Ziel keinen Zweifel aufkommen, wenn sie die Auffassung vertritt, dass Lohnerhöhungen maßvoll bleiben sollten, damit die Gewinnmargen wieder auf ihr früheres Niveau zurückkehren können. | The Commission makes its aim clear, by expressing the view that wage increases must remain moderate, with the aim of allowing profit margins to be re established. |
Insofern tun Politiker aus dem Teil Europas, dem nach dem Zweiten Weltkrieg ein glücklicheres Schicksal beschieden war, gut daran, maßvoll mit der Kritik an Ländern wie der Tschechischen Republik umzugehen. | In this respect, politicians from the part of Europe for which a happier fate was in store after the Second World War would do well to be sparing with their criticism of countries like the Czech Republic. |
Ihre Redebeiträge, Frau Präsidentin, die im Ton maßvoll, inhaltlich aber klar und entschieden waren, haben alle europäischen Demokraten in ihrem Kampf für ein friedliches Zusammenleben unserer Bürger ermutigt und unterstützt. | Your speeches, Madam President, have been moderate in tone but clear and incisive in substance, and they have encouraged and sustained all the democratic Europeans in their fight for peaceful coexistence amongst their citizens. |
Verwandte Suchanfragen : Maßvoll Konsumieren