Übersetzung von "leicht gekürzt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Leicht - Übersetzung : Leicht - Übersetzung : Leicht - Übersetzung : Leicht - Übersetzung : Leicht - Übersetzung : Leicht - Übersetzung : Leicht - Übersetzung : Leicht - Übersetzung : Gekürzt - Übersetzung : Leicht - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Hierbei zeigte sich, dass die Serie für die deutsche Fassung leicht gekürzt wurde. | The tracks in this set are the original recordings used in the production of the series. |
Artikel 1 Absatz 8 betreffend die Probenahme und Analyse wird leicht gekürzt und klarer formuliert. | Article 1(8) on sampling and analysis is slightly shortened and the drafting is clarified. |
Hilfsprogramme werden gekürzt. | Aid programs are being squeezed. |
Neuausgabe gekürzt, 4. | Neuausgabe gekürzt, 4. |
Adresse wird gekürzt | Shortening a URL |
Die Kilometer werden gekürzt. | And the kilometers cancel out. |
Werden andere Haushaltsposten gekürzt? | Virtually all the paragraphs that I have voted for, however, call for the law to be observed and to ensure that we have free and fair competition. |
Die Milchbeihilfen sollen gekürzt werden. | It is to cut milk subsidies. |
Aber es muss gekürzt werden. | But we have to make cuts. |
Aber es wird nichts gekürzt. | I will not have it butchered. |
Ja, er hat sie gekürzt. | Yes, he reduced them. |
Der Projektname wurde zu Newsted gekürzt. | Away, drums), with Jason Newsted (a.k.a. |
Oder nochmals gekürzt 1 durch 180 | Or you could get.. This is the same thing as 1 over... 1 over 180. |
(Erklärung gekürzt gemäß Artikel 137 GO) | (Explanation cut short pursuant to Rule 137 of the Rules of Procedure) |
(Erklärung gekürzt gemäß Artikel 137 GO.) | (The explanation of vote was cut short pursuant to Rule 137of the Rules of Procedure) |
Diese Mittel wurden erst unlängst gekürzt. | In recent times, however, those means have been reduced. |
(Beitrag gekürzt gemäß Artikel 137 GO.) | (Speech cut short pursuant to Rule 137 of the Rules of Procedure) |
(Beitrag gekürzt gemäß Artikel 137 GO.) | (Speech cut short pursuant to Rule 137 of the Rules of Procedure). |
(Beitrag gekürzt gemäß Artikel 137 GO) | (Speech cut short pursuant to Rule 137 of the Rules of Procedure) |
(Gekürzt nach Artikel 137 der Geschäftsordnung) | (Abbreviated pursuant to Rule 137 of the Rules of Procedure) |
Denen wird der Fischereiaufwand beispielsweise gekürzt. | For example, their fisheries effort will be reduced. |
(Gekürzt gemäß Artikel 137 Absatz 1 GO.) | (Abbreviated in accordance with Rule 137(1) of the Rules of Procedure) |
(Gekürzt gemäß Artikel 137 Absatz 1 GO) | (Abbreviated in accordance with Rule 137(1) of the Rules of Procedure) |
Auch die stationäre Pflege wurde drastisch gekürzt. | Inpatient care, too, has been slashed. |
Der Haushalt wird weiter gekürzt werden müssen. | Budget tightening will continue. |
Einstellen, ob die Brüche gekürzt sein müssen. | Set if the fractions need to be reduced. |
Dezigramm wird gekürzt, und wir erhalten 422 | And then the decigrams will cancel out, and I'll get 422 |
Doch auch dieses Programm wurde stark gekürzt. | The amounts involved are estimated at around 300 million ECU. |
(Beitrag gekürzt gemäß Artikel 137 der Geschäftsordnung) | (Speech cut short pursuant to Rule 137 of the Rules of Procedure) |
(Erklärung gekürzt gemäß Artikel 137 der Geschäftsordnung) | (Intervention shortened pursuant to Rule 137 of the Rules of Procedure) |
(Beitrag gekürzt gemäß Artikel 137 der Geschäftsordnung) | (Intervention shortened pursuant to Rule 137 of the Rules of Procedure) |
(Beitrag gemäß Artikel 137 der Geschäftsordnung gekürzt) | (Speech cut short pursuant to Rule 137 of the Rules of Procedure) |
Die Wasservorräte der Mannschaft werden entsprechend gekürzt. | I shall cut the water allowance for the entire ship's company. |
Er hat sie sogar zu nichts gekürzt. | In fact, he reduced them to nothing. |
In den USA wurden öffentliche Investitionsausgaben stark gekürzt. | In the US, public investment spending has been slashed. |
hat die Verpflichtungsermächtigungen auf 466 Mio ECU gekürzt. | These proposals did not relate to the revenue and spending totals only. |
Daher wurden die Löhne um die Hälfte gekürzt. | As a result, wages were cut by half. |
Folge Die sozialen Maßnahmen werden immer weiter gekürzt. | Of course, the form this reduction in working time should take will have to be disussed with the trade unions concerned. |
Auch gegenüber den anderen Sektoren wurde mehr gekürzt. | What is the basic nature and future direction of this Community? |
Es hat die Invalidenrente um fast 5 gekürzt. | We were treating the International Year of Disabled Persons as a one off event. |
Die Investitionen wurden um 1 Mrd Dollar gekürzt. | This is clearly aligned with the desire of the French Government to push national production up to 30 million tonne in 1990. |
Der Haushalt dieser Organisation wird ebenfalls wesentlich gekürzt. | The budget for this organisation will also be substantially reduced. |
Auf keinen Fall dürfe die Marge gekürzt werden! | On no account was the margin to be reduced! |
(Erklärung gekürzt gemäß Artikel 137 Absatz 1 GO) | (Speech cut short pursuant to Rule 137(1) of the Rules of Procedure) |
(Beitrag in Anwendung von Artikel 137 GO gekürzt.) | (Speech was cut short pursuant to Article 137 of the Rules of Procedure) |
Verwandte Suchanfragen : Ausgaben Gekürzt - Wurden Gekürzt - Leicht Leicht - Leicht