Übersetzung von "kriminell gesinnten" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Kriminell - Übersetzung : Gesinnten - Übersetzung : Kriminell gesinnten - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Kriminell? | A criminal? |
Ich sage auch, was kriminell passiert, ist kriminell! | Moreover, in my eyes a crime is a crime! |
Unsere Asienpolitik ist kriminell, im wahrsten Sinne des Wortes kriminell. | Our policy towards Asia is a criminal policy it is quite literally criminal. |
Moralische Kontrolle ist kriminell. | Moral policing is a criminal activity. |
Was macht jemanden kriminell? | What makes a criminal? |
Kriminell, würd ich sagen! | Was criminal I calls it. |
Kriminell zu bleiben ist eine Schande. Ich war einst kriminell. Ich war einst im Gefängnis. | They realized that anytime a person could wave his hand and have a large number of people automatically move away without any conversation, that by the same token that the same man could wave his hand and those people to create some kind of disturbance if he wanted to. |
Ich sage, das ist kriminell. | I say it's criminal. |
Sie beobachten alle uns freundlich gesinnten Ärzte. | They are watching all doctors who are friendly to us. |
Ein ehrgeiziger Mensch ist gleichzeitig kriminell. | Somebody ambitious is criminal at the same time . |
Ob das kriminell ist, sei dahingestellt. | Whether it is a crime is another matter. |
Sicco Mansholt kam aus einer sozialdemokratisch gesinnten Großbauernfamilie aus Groningen. | Mansholt came from a socialist farmer's family in the Dutch province of Groningen. |
Einmal kriminell gewesen zu sein ist keine Schande. | That's too much power for one man to have! Malcolm will later take New york City to court and win the largest police brutality settlement in the city's history. |
Meistens düster und kriminell... mit angeblich schönen Seiten. | Pretty awful, pretty criminal. But there are pretty things too. |
Kriminell erworbenes Geld könnte die Liberalisierung in Verruf bringen. | Criminal money could give liberalisation a bad name. |
Der Gesamtansatz ist dabei ebenso kriminell wie die Produktion. | The main side here is as criminal as the production side. |
Es gibt ein paar Modelle einer gemäßigteren, moderner gesinnten Interpretation des Islam. | There are few role models for a more moderate, contemporary minded interpretation of Islam. |
Das übliche Kriminell, verhindert ein Bewilligungsgesetz, lässt das Volk verhungern. | The usual thing, criminal, blocking a relief bill, starving the people. |
Die Liberalisierungsentscheidungen in der Energie und Verkehrspolitik sind verhängnisvoll und kriminell. | The free marketeers' choices in terms of energy and transport policies are harmful and criminal. |
Nicht jeder Syrer ist kriminell und nicht jeder Libanese ist unschuldig. | Not every Syrian is a criminal and not every Lebanese is innocent |
Ich sage das ist kriminell und ich sage das nicht leichtfertig. | I say it's criminal, I say that not lightly. |
Glaubte man der Polizei, ist jeder Junge in der Gemeinde kriminell. | To hear the police talk, you'd think that every lad in the parish was a criminal. |
Nach Jahren stillen Zorns wurde es der Europa nicht freundlich gesinnten Fraktion zu viel. | Undoubtedly, the most celebrated of these missions were those to Europe, in particular France. |
Vermutlich werden alle heutigen Rechtsanwälte in der Zukunft als kriminell angesehen, einhergehend damit, dass Politiker als kriminell erachtet werden, da sie nur Dinge sagen, die die Menschen hören wollen. | I think that all lawyers would be considered criminals in the future, this goes along with all politicians will be considered criminals, because they say things people like to hear. |
Unter den gegenwärtigen schwierigen Wirtschaftsbedingungen wäre es kriminell, diesen Markt abzuschotten. schotten. | It is high time that Spain acceded to the Community with effect from 1 January 1984 the date mentioned by Mr Thorn. |
Die Spitzbuben und sozial gesinnten Idealisten, die die parlamentarische Politik früher belebten, sind größtenteils verschwunden. | Gone, for the most part, are the colorful rogues and public spirited idealists who used to liven up parliamentary politics. |
Die schamlose Art in welcher das Bewilligungsgesetz verzögert worden ist ist geradezu kriminell. | The shameless way in which the deficiency bill has been delayed is nothing short of criminal. |
Gas Westeuropa wird zu einem wesentlichen Teil durch Gasimporte aus der UdSSR und sicherlich zu gegebener Zeit aus uns gegenwärtig freundlich gesinnten, aber wer weiß? 1990 vielleicht weniger freundlich gesinnten Nationen in Nordafrika und an derswo versorgt. | Mrs Lizin. (F) Can we conclude from the positive reply given by the President in Office that the many statements made by the Foreign Ministers meeting in political cooperation to the effect that they are in favour of relaunhing the Euro Arab dialogue will finally be put into practice which is what we have been waiting for two months particularly as regards introducing a political element into this dialogue so that it would no longer be restricted to the economic problem ? |
Das kann am besten angegangen werden durch die enge Zusammenarbeit unter Freunden und gleich gesinnten Verbündeten. | Fortunately, for Canadians, the Munk School for Global Affairs at the University of Toronto, has taken up this challenge. |
Auch durch Beschuldigungen, sich kriminell verhalten zu haben, gerät Russland jetzt verstärkt unter Druck. | Russia is also coming under increased pressure regarding alleged criminal conduct. |
Deshalb wird versucht, das kriminell erworbene Geld verschleiert, als scheinbar legal erworbenes Geld vorzutäuschen. | That is why they try to disguise the money acquired by criminal means and to pass it off as money which has ostensibly been acquired legally. |
Und wie könnte man hunderte isolierte Siedlungen inmitten von feindlich gesinnten Palästinensern jemals als strategischer Vorteil betrachten? | And how can hundreds of isolated settlements spread amidst a hostile Palestinian population ever be considered a strategic asset? |
Um feindlich gesinnten Völkern den Zugang nach Italien zu verwehren, wurde die Region von den Römern besetzt. | It is one of the principal passes of the range and the lowest of the Alpine passes within the area. |
In der damaligen Zeit war unter den national gesinnten Griechen die Idee der Megali Idea sehr populär. | From the time of Greek independence from the Ottoman Empire in 1830, the Megali Idea had played a major role in Greek politics. |
Nach dem Kentern ihrer Yacht rettet sie sich mit einem kommunistisch gesinnten Matrosen auf eine unbewohnte Insel. | On land, they discover that there is no one on the island except them, and they are effectively shipwrecked. |
Dies ist nachgerade kriminell, weswegen die Menschen die vom Meer leben, dies auch verabscheuen. scheuen. | That is really criminal and that is why people who make their living by the sea detest it so much. |
Ob dies nun wissentlich, also kriminell, oder unbeabsichtigt geschieht, ist nicht Gegenstand der heutigen Aussprache. | Whether this will be intentional, in other words a criminal act, or accidental is not the subject of today's debate. |
Die Verschwörer gingen systematisch vor und knüpften Kontakt zu den oligarchisch gesinnten athenischen Hetairien (lockeren Verbindungen von Adligen). | The people of Syracuse were ethnically Dorian (as were the Spartans), while the Athenians, and their ally in Sicilia, were Ionian. |
Politische Fraktionen sind eine praktische Einrichtung, die es Parlamentsmitgliedern erlaubt, mit mehr oder weniger gleich gesinnten Kollegen zusammenzuarbeiten. | The political groups constitute a practical arrangement for giving MEPs the opportunity to work in conjunction with more or less like minded people. |
Als die Römer damals Christen an die Löwen verfütterten, war so etwas nicht als kriminell angesehen. | When the romans used to feed christians to lions that was not considered criminal behaviour. |
Gegen dieses Gesetz hat sich eine breite Front von demokratisch gesinnten Persönlichkeiten und von gewerkschaftlichen und anderen gesellschaftlichen Organisationen gebildet. | A broad spectrum of high profile democrats, trades union and other social organisations has rallied against it. |
Dies ist weder eine korrekte Beschreibung noch eine sinnvolle Terminologie für Terrorakte, die man korrekter als kriminell beschreibt. | This is neither a correct description nor a useful terminology for terrorist acts, which are more correctly described as criminal. |
Es ist geradezu kriminell, dass wir in diesem Land nicht mehr in die Forschungsarbeit im Bereich Energie investieren. | It is almost criminal that we are not investing more in energy research in this country. |
Die Steuerumgehung ist auch in sozialer Hinsicht kriminell, da sie In itiativen im Bereich der institutionellen Solidarität schmälert. | Their role should extend to trade with third countries as well as to intraCommunity trade. |
Kriminell ist das Verhalten von circa 3 bis 5 der Internetnutzer, die das Netz für illegale Zwecke mißbrauchen. | What is criminal is the behaviour of some 3 to 5 of Internet users who misuse the Net for illegal purposes. |
Verwandte Suchanfragen : Kriminell Aufgeladen - Werden Kriminell - Kriminell Verdächtige - Geradezu Kriminell - International Gesinnten - Sozial Gesinnten - Schwache Gesinnten - Platz Gesinnten - ökologisch Gesinnten - Wert Gesinnten - Ordentlich Gesinnten - Freundlich Gesinnten