Übersetzung von "kleinlich" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Kleinlich - Übersetzung : Kleinlich - Übersetzung : Kleinlich - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Petty Fussy Ungenerous Quibble Selfish

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

WOW, so kleinlich, kleinlich.
WOW, so petty, petty.
Kleinlich?
Petty?
Voll kleinlich!
Completely petty!
Tom ist nicht kleinlich.
Tom isn't petty.
Sei nicht so kleinlich.
Don't be so cheap.
Sei nicht so kleinlich.
Don't get technical at such a time.
Ich bin nicht kleinlich.
I'm not picayune.
Aber vielleicht bin ich kleinlich.
But perhaps I am ungenerous.
Sie sind ganz schön kleinlich.
What a fussy old dude you are.
Denkst du ich bin so kleinlich?
Do you think I'm that petty?
Sie wissen ja, ich bin nicht kleinlich.
You know, I'm not ungenerous.
Der alttestamentarische Gott kann so kleinlich sein.
Horribly. Sobule The Old Testament God can be so petty.
Weißt du, dass du jetzt wirklich kleinlich erscheinst?
Do you know that you appear really petty now?
Man soll nicht sagen, dass ich kleinlich bin.
You get paid 10 shillings. Nobody should say that I'm meanly.
Wir wollen nicht kleinlich sein und akzeptieren das Gold.
Rather than be thought churlish or ungentle, we will accept the gold.
Die Bedingungen, die wir den Beitrittskandidaten bieten, sind einfallslos und kleinlich.
The terms that we have offered the applicant states are unimaginative and mean.
Was ist los, willst du dein Leben lang so kleinlich sein?
What's the matter, you going to be a fussbudget all your life?
Da wir nicht übertrieben kleinlich sind, denken wir, daß diese Zusatzstoffe zugelassen werden können.
As we are not absolutist, we consider that they may be accepted.
Aber nicht deswegen werde ich die Kommission kritisieren, denn das wäre zu kleinlich, Herr Präsident.
That conventior provides that certain serious offences are not to be regarded as offences of a political character for the purpose of extradition between contracting States.
Man kann ja sagen, das wäre kleinlich, aber ich liebe ihn deswegen nur um so mehr.
C'est une petitesse It is a pettiness. if you like, but I love him the better for it!
Eine Regierung, die unpopuläre Dinge tun muss und außerdem engstirnig und kleinlich wirkt, sorgt für Entrüstung.
They bridle at a government that must do unpopular things and that also looks narrow and mean spirited.
Wie kleinlich sind neben dieser epochalen Aufgabe der Friedenserhaltung in Freiheit nationale Eitelkeit und angebliche Souveränitätsrechte!
However, we do understand those who are interested in improving this common agricultural policy and making it more efficient.
Sobule Der alttestamentarische Gott kann so kleinlich sein. Sweeney Fang mir nicht wieder damit an!
Sobule The Old Testament God can be so petty. Sweeney Don't get me started on that.
Um einen Advokaten heranzuziehen, dazu ist die Sache doch zu kleinlich, aber einen Ratgeber könnte ich gut brauchen.
This affair is too petty to call in a lawyer, but I could make good use of someone who could give me advice.
Diese Angaben sind sehr exakt und mögen manchmal kleinlich wirken ich glaube, dieses Wort ist vorhin schon gefallen.
President. I call Mrs Krouwel Vlam.
Der eine oder andere mag die Frage der Zuständigkeit im Zusammenhang mit der Katastrophe in Italien als kleinlich ansehen.
It is clear from this that as regards commitment appropriations in these two areas there has been a consider able narrowing of the gap between the two positions and the volume of appropriations adopted at the second reading should no longer be a source of conflict.
Meine Fraktion und ich halten dies für ausgezeichnet, und ich meine auch, man sollte in dieser Frage nicht kleinlich sein.
This major waterway could therefore really connect the North since the Frejus and Gotthard tunnels have already been bored
Ich stimme mit Ihnen überein, Herr Vorsitzender Die Europäische Union darf an die Erweiterung nicht kleinlich oder mit Krämergeist herangehen.
I share your view, Mr President the European Union must not have a mean spirited attitude or a narrow minded mentality with regard to enlargement.
Nun, ich bin weiß Gott nicht kleinlich, aber Sie reden so, als hätte er sich nur ein wenig daneben benommen.
Well, don't preach wisdom to me. You talk about him as if he had occasional bad manners.
Ich motze, mäkel, mecker nicht, bin überhaupt nicht kleinlich, mein ich, gelegentlich versehentlich vielleicht, doch meist bin ich der ruhigen Einer.
I don't find fault, squawk, play awkward, I might harp that I don't carp, oversighted blighted perhaps, but mostly I'm calmness personified.
Eine Gesellschaft, die kleinlich und selektiv auswählt, wem sie Aufenthaltsgenehmigungen, Visa oder Plätze im Abschiebungsgewahrsam zuweist, ist eine geschlossene und sektiererische Gesellschaft.
A society that decides to be tight fisted and selective in granting residence permits, visas, places in holding centres, is a closed and sectarian society.
Ich hoffe, man wird dabei dem Beispiel der Außenminister folgen, damit die Diskussionen bei diesen Veranstaltungen weniger formal und kleinlich ablaufen können.
I hope it follows the lead given by foreign ministers, which makes the discussion on these occasions rather less formal and hidebound.
Es hat aber keinen Sinn, Jahr für Jahr eine außerordentlich unstete Politik zu betreiben und sich gegenüber dem Parlament derart kleinlich aufzuführen. ren.
The cost of living bonus only gives a partial and retrospective compensation for price increases.
Trotz der Ausbrüche kleinlich nationalistischen Den kens bin ich zuversichtlich, daß die führenden Politi ker aller unserer Länder immer noch am Europa Ideal festhalten.
Despite the outbreaks of nationalistic pettiness I am confident that the leaders of all our countries still believe in the European ideal.
Deswegen sollte man jetzt nicht kleinlich über die Stellen hinter dem Komma diskutieren, sondern energisch eine nachhaltige Wirtschaft anstreben, Ressourcen schonen und Energie einsparen.
We should not, therefore, be small mindedly discussing the number of places after the decimal point, but energetically striving for a sustainable economy, being careful with resources and saving energy.
Sind wir in Bezug auf diese Zusammenarbeit wirklich so kleinlich, dass wir darauf bestehen, dass das größte Friedensprojekt zu unseren Lebzeiten nichts kosten darf?
Are those of us in this cooperative venture really so small minded that we believe that the greatest peace project of our lifetime must not cost anything?
Ich hoffe wirklich, der Rat wird sich nicht kleinlich zeigen, wie es hier den Anschein hat, sondern so großzügig, wie er es eigentlich sein sollte.
I really hope the Council will not demonstrate the meanness it appears to be demonstrating on this particular issue and will be as generous as it should.
Vor allen Dingen hat er aber auch betont, daß Europa nicht kleinlich sein darf, wenn es darum geht, durch materielle Hilfe zur künftigen Entwicklung dieser Region beizutragen.
I hope the House will appreciate what I took to be my primary duty i.e. bridging that gap, and no matter how one looks at the motion for a resolution contained in the repon, it would have to be said that the Political Affairs Committee has achieved its first goal.
Auch halten wir es für unnötig, kleinlich, ja verstiegen, dass die vorgesehene Öffnung für Produkte wie Zucker, Reis und Bananen erst im Jahr 2009 voll wirksam werden soll.
We also feel it is unnecessary, mean and even pathetic that for products like sugar, rice and bananas the proposed opening up will not be fully effective until 2009.
Tag für Tag sollten Sie mit ihrem Denken und Handeln unter Beweis stellen, daß nicht kleinlich nationale Lösungen den Weg in die Zukunft weisen, sondern daß die europäische Gemeinschaft Vorrang hat.
Every day you have to demons trate in your thoughts and actions that solutions based on narrow national interests do not hold the key to the future instead the European Community must take precedence.
Bin weder erbost noch bitter, leist bloß noch passiv Widerstand, weil ich nicht bei jeder Kleinigkeit kleinlich gleich Attacke schrei und zur Waffe greif wie ein zedernder Appenzeller Geißenpeter Selbstmordattentäter mit'm Hackebeil.
Neither rage nor get bitter, only passive resistance engage, because I don't get pettily involved in every petty thing, reaching for a weapon like a boy goatherd out of 'Heidi' suicide bomber with an axe.
Wir befürchten jedoch, daß sich der Rat hier äußerst kleinlich zeigen und nicht den Um fang der Mittel unterstützen wird, der unserer An sicht nach unbedingt erforderlich ist. Dies sind die Befürchtungen, die wir haben.
In some areas in the North East, for example we have had high unemployment for an unacceptably long time, and you cannot transfer resources into areas just because they have a sudden outbreak of unemployment if around them they are cushioned by good areas.
Wir befinden uns, liebe Kollegen, im Jahr 1983, und es erscheint mir kleinlich und ein wenig heuchlerisch, die Frage des Gewissenseinwands lediglich vom Standpunkt des 18. Jahrhunderts gegenüber dem Recht des einzelnen auf Gewissensentscheidung an zugehen.
The failure of the governments of the Member States to take the necessary action to introduce the new Regional Fund is yet another case of delay and inability to act by the Council, which in the present situation is stultifying not merely the introduction of new policies but also the updating of existing policies.
Ich möchte aber diesen Aspekt nicht zu sehr in den Vor dergrund rücken das wäre kleinlich und die in Venedig ergriffenen Initiativen begrüßen, ebenso wie die Worte, die der Präsident heute der Situation im Mittleren Osten gewidmet hat.
But it would be no exaggeration, I believe, to say that Mr Carter plays a major part in the Council's decisions.
Wir haben leider in den letzten Monaten und auch dies darf sich niemals wiederholen, weil es wie ein schleichendes Gift in der Europäischen Union wirkt , den Gegensatz zwischen den großen und den kleinen Ländern erlebt, wobei sich manche große Länder sehr kleinlich, und manche kleine Länder sich großartig verhalten haben.
Unfortunately, we also witnessed the contrast between large and small countries over recent months and this too should never be repeated, because it acts as an insidious poison in the European Union with many large countries behaving most meanly and many small countries behaving most generously.

 

Verwandte Suchanfragen : Kleinlich Wirkt Von