Übersetzung von "kinematische Verfestigung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Kinematische Verfestigung - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
(Kinematische Fahrzeugbegrenzungslinie) | (kinematic gauge) |
Kinematische Begrenzungslinie | Kinematic envelope |
Kinematische Begrenzungslinie, Finnland | Kinematic gauge Finland |
Kinematische Begrenzungslinie, Vereinigtes Königreich | Kinematic gauge Great Britain |
Sonderfall, kinematische Begrenzungslinie, Großbritannien | Specific cases, Kinematic gauge, Great Britain |
Sonderfall, kinematische Begrenzungslinie, Großbritannien | Specific cases, Braking performance, Great Britain |
Kinematische Begrenzungslinie, Spanien und Portugal | Kinematic gauge Spain and Portugal |
Sonderfall, kinematische Begrenzungslinie, 1520 mm Spurbreite | Specific cases, Kinematic gauge, 1520 mm track gauge |
Sonderfall, kinematische Begrenzungslinie, Finnland, statische Begrenzungslinie FIN1 | Specific cases, Kinematic gauge, Finland, static gauge FIN1 |
Beispiele sind Roboter, kinematische Ketten und Radaufhängungen in der Automobilindustrie. | Mechanisms and robots are examples of kinematic chains. |
Die Größe formula_26 heißt kinematische Viskosität und beschreibt den diffusiven Impulstransport. | Here, the projections are accomplished by the orthogonality of the solenoidal and irrotational function spaces. |
oder die kinematische Viskosität bei 50 C nach ASTM D 445 | the kinematic viscosity at 50 C by the ASTM D 445 method, |
Dabei wird das Metall zunehmend härter und spröder, man spricht von Verfestigung. | Once the piece of metal is turned over and then chased, in that the details are refined and brought out. |
Allerdings waren die Fortschritte ungleich verteilt und einige Arbeitsmärkte zeigen Anzeichen von Verfestigung. | However, progress has been uneven with some labour markets showing signs of tightening. |
Eine Kinematische Kette ist ein System aus starren Körpern, die durch Gelenke verbunden sind. | Kinematic chain refers to an assembly of rigid bodies connected by joints that is the mathematical model for a mechanical system. |
Hierzu wird die maximal mögliche Bewegung des Wagens betrachtet dies ist die kinematische Begrenzungslinie. | To achieve this, the maximum possible movement of the wagon is considered this is called the kinematic envelope. |
( P ) Für einen uneingeschränkten Zugang zum norwegischen Netz müssen Einheiten die kinematische Begrenzungslinie NO1 einhalten. | ( P ) For unrestricted access to the Norwegian network units shall remain within the kinematic gauge NO1. |
Die kinematische Begrenzungslinie des Fahrzeugs ist definiert durch eine Bezugslinie und die damit verbundenen Regeln. | The kinematic envelope of the rolling stock is defined by means of a reference profile and its associated rules. |
Sie könnten sogar zu einer Verfestigung der Korruption führen, dadurch, dass sie ihre wahren Ursachen und Schuldigen verschleiern. | They may even entrench corruption by masking its true causes and culprits. |
Die kinematische Begrenzungslinie jedes Fahrzeugs (einschließlich Ladung) eines Zugs muss sich in dem zulässigen Bereich für den betreffenden Streckenabschnitt befinden. | The kinematic gauge of each vehicle (inclusive of any load) in the train must be within the maximum permissible for the section of route. |
Auch für die öffentlichen Haushalte ist eine Verfestigung der Arbeitslosigkeit eine große Herausforderung, der durch Qualifizierungsmaßnahmen und Beschäftigungsförderung begegnet werden muss22. | For public finances too, the entrenchment of unemployment poses a major challenge, which must be met through measures to boost skills and promote employment22. |
Auch für die öffentlichen Haushalte ist eine Verfestigung der Arbeitslosigkeit eine große Herausforderung, der durch Qualifizierungsmaßnahmen und Beschäftigungsförderung begegnet werden muss23. | For public finances too, the entrenchment of unemployment poses a major challenge, which must be met through measures to boost skills and promote employment23. |
Die kinematische Begrenzungslinie jedes Fahrzeugs (einschließlich Ladung) im Zugverband darf den höchstzulässigen Wert für den betreffenden Abschnitt der Strecke nicht überschreiten. | the kinematic gauge of each vehicle (inclusive of any load) in the train must be within the maximum permissible for the section of route |
Beiderseitiges kurzsichtiges Handeln hat zur Verfestigung eines längerfristigen Verhaltensmusters beigetragen, welches die Abkehr vom heutigen, nicht aufrecht zu erhaltenden Equilibrium nur weiter erschwert. | Myopic actions on both sides have helped entrench a longer term pattern of behavior that only makes it harder to move away from today s unsustainable equilibrium. |
Angesichts der Problemfülle und der Tendenz zur Verfestigung der Arbeitslosigkeit wäre für eine gewisse Zeit ein substantieller Abschlag von der produktivitätsorientierten Lohnent wicklung überlegenswert. | In the light of the large number of problems and the tendency for unemployment to become entrenched, it would be worth considering sizeable reductions in productivity related wage increases for a period. |
Die Viskosität V im Sinne dieser Anmerkung ist die kinematische Viskosität bei 50 C in 10 6 m2 s 1 nach ASTM D 445. | The term viscosity V means the kinematic viscosity at 50 C expressed in 10 6 m2 s 1 by the ASTM D 445 method. |
Angesichts der Problemfülle und der Ten denz zur Verfestigung der Arbeitslosigkeit wäre in manchen Bereichen für eine gewisse Zeit ein substanzieller Abschlag von der produktivitätsorientierten Lohnentwicklung überlegens wert. | In the light of the large number of problems and the tendency for unemployment to become entrenched, it would in certain fields be worth considering sizeable reductions in productivity related wage increases for a period. |
3.6.2 Die organisierte Zivilgesellschaft insgesamt, Sozialpartner und Verbände, sollten ebenso wie die Akteure im Aus und Weiterbildungsbereich alles daran setzen, um zur Verfestigung dieser neuen wassersparfreundlichen Kultur beizutragen. | The whole of organised civil society, i.e. the social partners and associations, together with the world of education and training, should be mobilised to contribute to the emergence of a water saving culture. |
3.6.2 Die organisierte Zivilgesellschaft insgesamt, Sozialpartner und Verbände, sollten ebenso wie die Akteure im Aus und Weiterbildungsbereich alles daran setzen, um zur Verfestigung die ser neuen wassersparfreundlichen Kultur beizutragen. | The whole of organised civil society, i.e. the social partners and associations, together with the world of education and training, should be mobilised to contribute to the emergence of a water saving culture. |
Wenn diese Probleme nicht angegangen werden, haben sämtliche Vorschläge ganz klar nur die Wirkung von Aspirin Tabletten, sind frommes Wunschdenken und bewirken lediglich die Verfestigung und Zuspitzung des Problems. | Obviously, unless these issues are addressed, any proposal will just be an aspirin , a simple wish list which merely perpetuates and exacerbates the problem. |
Es wird einige Zeit dauern, bis wir auch nur die Reformmechanismen umgesetzt haben, ganz zu schweigen von der Verfestigung der sich daraus ergebenden veränderten Einstellungen, Konventionen, Verhaltensweisen und sogenannten Kultur . | It will be some time before we have even implemented the mechanisms of reform, let alone securing the changes in attitudes, conventions, behaviour and so called 'culture' that will result. |
Um eine weitere Verfestigung dieser Ungleichgewichte zu verhindern , besteht hier dringender Handlungsbedarf , schon im Hinblick auf den kommenden Aufschwung , dessen Stärke unter anderem auch von einer flexiblen Reaktion der Arbeitsmärkte abhängt . | Urgent action is required to prevent these imbalances from becoming more entrenched , not least in view of the imminent upturn , the strength of which will also depend on , inter alia , a flexible response on the part of labour markets . |
Aber mit Shimmer, wir haben auch etwas namens Zauberteppich, einen Teppich mit Sensoren oder Kamarasystemen aus der Sportmedizin, fangen wir erstmals damit an, in den 600 Seniorenhaushalten tatsächliche kinematische Bewegungsdaten zu sammeln, um zu verstehen | But with something like Shimmer, or we have something called the Magic Carpet, embedded sensors in carpet, or camera based systems that we borrowed from sports medicine, we're starting for the first time in those 600 elderly households to collect actual kinematic motion data to understand |
Werden doch einmal Vorschriften zur Gleichberechtigung erlassen, so tragen sie gewöhnlich zur weiteren Verfestigung der zentralen Position des Mannes bei, indem sie den Frauen die Möglichkeit einräumen, familiäre und berufliche Verpflichtungen aufeinander abzustimmen bzw. miteinander zu kombinieren. | Achieving equal opportunities through collective bargaining is a complex business, as is clearly demonstrated by the concept report compiled by Brian Bercusson and Linda Dickens1, which also maps out the first stage of our research report. |
Eine Verfestigung der Erholung verlangt ein mehrjähriges Programm ernsthafter, koordinierter Reformen, die die Art, in der das Land seine Bürger ausbildet und schult, in die Infrastruktur investiert, andere produktive Ausgaben und den Wohnungsbau finanziert, in der Weltwirtschaft konkurriert und ein rationales Haushaltsverfahren formuliert und einhält, grundlegend verbessern. | Locking in recovery implies a multi year program of serious and coordinated reforms that fundamentally improve the way the country educates and trains its citizens, invests in infrastructure and finances other productive outlays and housing, competes in the global economy, and formulates and adheres to a rational budgetary process. |
Allerdings könnte auch die Reputation der EU in Mitleidenschaft gezogen werden, wenn sie es zulässt, dass ihr Engagement im Libanon zu einem Teil jener US Strategie werden lässt, im Rahmen derer der Iran durch eine Verfestigung der regionalen Bruchlinien zwischen Schiiten und Sunniten isoliert werden soll. | But the Union could see its reputation worsen if it allows its commitment to Lebanon to become part of the emerging US strategy of isolating Iran by hardening today s regional Sunni Shia divisions. |
Aber mit Shimmer, wir haben auch etwas namens Zauberteppich, einen Teppich mit Sensoren oder Kamarasystemen aus der Sportmedizin, fangen wir erstmals damit an, in den 600 Seniorenhaushalten tatsächliche kinematische Bewegungsdaten zu sammeln, um zu verstehen Welche subtilen Änderungen treten auf, die uns zeigen können, dass Mama sturzgefährdet ist? | But with something like Shimmer, or we have something called the Magic Carpet, embedded sensors in carpet, or camera based systems that we borrowed from sports medicine, we're starting for the first time in those 600 elderly households to collect actual kinematic motion data to understand What are the subtle changes that are occurring that can show us that mom has become risk at falls? |
Verwandte Suchanfragen : Schnelle Verfestigung - Kinematische Kette - Viskosität, Kinematische - Kinematische Begrenzungslinie - Kinematische Bewegung - Kinematische Halterung - Kinematische Daten - Kinematische Viskosität - Kinematische Beschränkungen - Kinematische Spiegelhalter - Kinematische Kopplung - Kinematische Modell