Übersetzung von "keinen Anspruch" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Anspruch - Übersetzung : Anspruch - Übersetzung : Anspruch - Übersetzung : Anspruch - Übersetzung : Anspruch - Übersetzung : Anspruch - Übersetzung : Keinen Anspruch - Übersetzung : Anspruch - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Er machte keinen Anspruch geltend. | And he didn't put in a claim. Why didn't he put in a claim? |
keinen Anspruch auf Familienleistungen, weil | is not entitled to family benefits for the following reasons |
hat keinen Anspruch auf Geldleistungen. | is not entitled to cash benefits |
Nehmt keinen zwielichtigen SEO in Anspruch. | If they guarantee any rankings it is too good to be true. |
Grundbesitzer haben keinen Anspruch auf Entschädigung. | Landowners are never entitled to compensation. |
Weil er keinen Anspruch geltend machte? | Why? Because he didn't file a claim? |
Oder dass ein Krüppel keinen Anspruch... | To say that a cripple has no right to... |
Er hat keinen Anspruch auf Familienleistungen. | He she is not entitled to family benefits |
Die Liste erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit. | References Official Webpage Bertha Benz Memorial Route |
Mein Land, Dänemark, erhebt keinen solchen Anspruch. | As a responsible Member I must be accessible to my constituents, as well as working in a Parlia ment accessible to me as a Member. |
Sie haben keinen Anspruch auf Leistungen, weil | You are not entitled to benefits because . |
Der Direktor hat keinen Anspruch auf die Prämie. | The Director shall not receive this severance bonus. |
hat keinen Anspruch mehr auf Geldleistungen ab (Datum) | is no longer entitled to cash benefits from (date) |
Ein Hartz IV Empfänger habe daher darauf keinen Anspruch. | Another component to keep in mind is disabilities. |
Da gibt es keinen höheren moralischen Anspruch für die Österreicher. | In moral terms, Austrians have no greater entitlement. |
In diesem Fall haben sie jedoch keinen Anspruch auf Entschädigung. | In this case, however, they would not be entitled to compensation. |
Diese Kündigung begründet keinen Anspruch auf eine Vergütung wegen Stellenverlusts. | If elected, the staff member shall request the termination of his contract. |
für die Bediensteten, die keinen Anspruch auf eine Haushaltszulage haben | for staff members not entitled to household allowance |
Arbeitgeber, die in einem 1 Jahreszeitraum keinen Anspruch auf Jahresurlaub gewährten | employers who did not provide annual leave entitlements within the year. |
Doch auch in den Niederlanden hat er keinen Anspruch auf Prozeßkostenhilfe. | He does not have access to legal aid in the Netherlands. |
597,77 EUR für Bedienstete, die keinen Anspruch auf die Haushaltszulage haben. | EUR 597,77 for a servant who is not entitled to the household allowance. |
448,32 EUR für Bedienstete, die keinen Anspruch auf die Haushaltszulage haben. | EUR 448,32 for a servant who is not entitled to the household allowance. |
Die Palästinenser sind zu Kompromissen bereit und erheben keinen Anspruch auf Westjerusalem. | The Palestinians are prepared to compromise. They are not demanding west Jerusalem. |
Der Direktor und der stellvertretende Direktor haben keinen Anspruch auf die Prämie. | The Director and Deputy Director shall not receive this severance bonus. |
435,62 EUR für einen Vertragsbediensteten, der keinen Anspruch auf die Haushaltszulage hat. | EUR 435,62 for a member of the contract staff who is not entitled to the household allowance. |
für einen Bediensteten, der keinen Anspruch auf die Haushaltszulage hat 120 Tage | in the case of a staff member who is not entitled to the household allowance 120 days |
25,98 14 Euro im Falle von Beamten, die keinen Anspruch auf Haushaltszulage haben. | Official not entitled to receive household allowance 25.98 14. |
409,03 EUR 27 für einen Vertragsbediensteten, der keinen Anspruch auf die Haushaltszulage hat. | 409.03 27 for a member of the contract staff who is not entitled to the household allowance. |
Wäre daraus zu schließen, daß ein Dichter keinen Anspruch auf soziale Sicherheit habe? | Figures are informative, but they also change, and that is why a continuous updating of the requested statistics is necessary. |
Zunächst muss doch festgestellt werden, dass diese Menschen keinen Anspruch auf Asyl haben. | Surely, it will first have to be established that these people are not entitled to asylum. |
29,67 EUR im Falle von Bediensteten, die keinen Anspruch auf die Haushaltszulage haben. | Staff member not entitled to receive household allowance EUR 27,67. |
Diese Verordnung begründet keinen Anspruch für den Zeitraum vor dem Beginn ihrer Anwendung. | No rights shall be acquired pursuant to this Regulation for the period before its date of application. |
nach dem Recht des diese Bescheinigung ausstellenden Trägers keinen Anspruch auf Leistungen hat. | because there is no entitlement under the legislation administered by the institution issuing this certificate |
27,86 EUR im Fall von Beamten, die keinen Anspruch auf die Haushaltszulage haben. | EUR 27,86 for an official who is not entitled to the household allowance. |
28,47 EUR im Falle von Beamten, die keinen Anspruch auf die Haushaltszulage haben. | EUR 28,47 for an official who is not entitled to the household allowance. |
Die Arbeitslosenquote nimmt zu und es gibt keinen Anspruch auf fair bezahlte Arbeit mehr. | Unemployment rates have skyrocketed and paid work is no longer a right for everyone! |
25,98 17 Euro im Falle von Beamten, die keinen Anspruch auf die Haushaltszulage haben. | Official not entitled to receive household allowance 25.98 17. |
Wenn das nicht der Fall ist, kann die Kom mission keinen politischen Anspruch erheben. | I should not be interpreted as being critical of the Commissioners who share this burden together with the Parliament for the next four years. |
Ferner brachten die Antragsteller vor, dass Laiwu möglicherweise keinen Anspruch mehr auf Marktwirtschaftsbehandlung habe. | Therefore, the applicants alleged that the continued imposition of the measures at the existing level, which was based on the level of dumping previously established, would be insufficient to offset the effects of injurious dumping. |
580,83 EUR für einen Bediensteten auf Zeit, der keinen Anspruch auf die Haushaltszulage hat. | EUR 580,83 for a member of temporary staff who is not entitled to the household allowance. |
Es gibt keinen anderen Weg für Mexiko möglichst schnell diese Vorteile in Anspruch zu nehmen. | No other way exists for Mexico to secure these benefits anytime soon. |
545.37 EUR 23 für einen Bediensteten auf Zeit, der keinen Anspruch auf die Haushaltszulage hat. | 545.37 23 for a servant who is not entitled to the household allowance. |
Er konnte keinen Job in Toulon bekommen, daher beantragte er, worauf er Anspruch hatte, Arbeitslosenunterstützung. | Let me give you two examples from my own constituency of Hertfordshire. |
Die Gewährung einer Hinterbliebenenversorgung, eines Invalidengelds oder vorläufiger Versorgungsbezüge begründet keinen Anspruch auf die Auslandszulage. | The award of a survivor's pension or of an invalidity allowance or of a provisional pension shall not entitle the pensioner to expatriation allowance. |
Der Genannte hat keinen Anspruch auf Leistungen nach Art. 69 VO 1408 71, weil er | The person concerned is not entitled to receive benefits under Art. 69 of Reg. 1408 71 |
Verwandte Suchanfragen : Datei Keinen Anspruch - Bringen Keinen Anspruch - Haben Keinen Anspruch - Haben Keinen Anspruch - Hat Keinen Anspruch - Erhebt Keinen Anspruch Auf - Keinen Anspruch Auf Bonus - Während Keinen Anspruch Auf Vollständigkeit - Keinen Anspruch Auf Vollständigkeit Sind - Liste Keinen Anspruch Auf Vollständigkeit - Anspruch Anspruch - Keinen Ton - Keinen Spielraum - Keinen Präzedenzfall