Übersetzung von "kündigte seine Absicht" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Seine - Übersetzung : Absicht - Übersetzung : Absicht - Übersetzung : Seine - Übersetzung : Absicht - Übersetzung : Kündigte - Übersetzung : Kündigte - Übersetzung : Absicht - Übersetzung : Seine - Übersetzung : Kündigte seine Absicht - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Gestern kündigte ich dem Vorsitz meine Absicht an, eine Erklärung zur Abstimmung abzugeben. | I gave notice to the Chair yesterday that I would be giving an explanation of vote.' |
Seine Absicht steht fest. | His mind is made up. |
Sie kündigte ihre Absicht an, den Markt zu stabilisieren und dass auf Baisse spekulierende Anleger sich hüten sollten. | It announced its intention to stabilize the market and that bearish speculators should beware. |
Und das ist seine revolutionäre Absicht. | And that's his revolutionary intent. |
Aber das war nicht seine Absicht. | Well it's interesting. |
Der Bedienstete bestätigte den gegen ihn erhobenen Vorwurf und kündigte seine Stellung. | The staff member acknowledged the allegation and resigned from the Organization. |
War seine Absicht, die Anleger zu täuschen? | Was his intention to deceive? |
Gegenüber der Radiostation erläuterte er seine Absicht | Speaking to the radio station, he clarified his intention |
Seine Absicht war die Gründung eines Forschungslabors. | A lawsuit was filed in the U.S. to stop the buyout and was unsuccessful. |
Die Senioren Union kündigte an, seine erneute Kandidatur im Wahlkreis verhindern zu wollen. | The Senior Citizens Union announced that it would do everything to prevent his re election. |
Im August 2009 kündigte Fayyad seine Vision eines palästinensischen Staates in zwei Jahren an. | In August 2009, Fayyad declared his vision of a Palestinian state in two years. |
In einem weiteren Schreiben vom 5. Dezember 2003 kündigte Estland seine Absicht an, die vollständige Marktöffnung, die in Artikel 21 Absatz 1 Buchstabe c dieser Richtlinie vorgesehen ist, bis zum 31. Dezember 2015 umzusetzen. | In a further letter of 5 December 2003, Estonia indicated that it was planning to achieve the complete opening of the market provided for in Article 21(1)(c) of that Directive by 31 December 2015. |
2. bekundet seine Absicht, diesen Bericht umfassend zu prüfen | Expresses its intention to give full consideration to the report |
Ich unterstütze nicht seine Absicht, wohl aber die Übersichtlichkeit. | I do not support his intentions, but I do support his clarity. |
Und ich kündigte. | And I quit. |
Im Mai 2002 kündigte das Quartett in Washington seine Absicht an, mit den Parteien an der Abhaltung einer internationalen Friedenskonferenz zu arbeiten, die auf die Verwirklichung des in Resolution 1397 (2002) festgelegten Ziels ausgerichtet sein sollte. | In May 2002, in Washington, D.C., the Quartet announced its intention to work with the parties to hold an international peace conference focused on attaining the goal set out in resolution 1397 (2002). |
3.7.2 Bei derselben Gelegenheit kündigte Kommissionsmitglied Monti die Absicht der Kommis sion an, im Jahr 2004 einen Bericht über den Wettbewerb bei freiberuflichen Dienstleistun gen herauszugeben. | 3.7.2 At the conference, Commissioner Monti announced the Commission's intention to issue a report on competition in professional services in 2004. |
Die britische Regierung kündigte dann an, sie werde das System persönlicher Einfuhr aufrechterhalten und gab ihre Absicht bekannt, die Typenzulassung leicht erhältlich zu machen. | I welcome Mr Filippi's report. I would say, first of all to the European car industry, that we do understand their problems, but this is no substitute for being com petitive. |
Erst im Dezember 2003 kündigte das amerikanische Patentamt seine erste nicht endgültige Rücknahme des Patents an. | Only in December 2003 did the USPTO announce its first non final rejection of the patent. |
Die Kommission kündigte bereits im Juli ihre Absicht an, 120 Millionen Euro für seine Finanzierung zu binden, aber das Parlament erhielt erst vor einem Monat die erforderlichen Unterlagen, um seine Arbeiten beginnen zu können die Unterlagen waren zudem unvollständig und ermöglichten uns kein angemessenes Arbeiten. | It was only last month, however, that Parliament received the documentation enabling it to begin its work. Furthermore, the documentation was incomplete and did not allow us to work properly. |
Wenn das seine Absicht ist, ist diese Entwicklung sehr gefährlich. | If that is his intention, it is a move fraught with great danger. |
2. bekundet seine Absicht, diesen ergänzenden Bericht eingehend zu prüfen | Expresses its intention to give full consideration to this supplementary report |
2. bekundet seine Absicht, diesen ergänzenden Bericht eingehend zu prüfen | Expresses its intention to give full consideration to this additional report |
2. bekundet seine Absicht, den Bericht weiter umfassend zu prüfen | Expresses its intention to continue to give full consideration to the report |
Es war seine Absicht, dass diese Länder keinen Sinn machen. | He purposely did not want these countries to make sense. |
Tom kündigte ohne Vorankündigung. | Tom quit without notice. |
Ich kündigte letzte Woche. | No, I resigned last week. |
Seine Absicht ist klar Des Menschen Tätigkeit kann allzu leicht erschlaffen. | His intention is quite clear Man s active nature, flagging, seeks too soon the level |
Portugal teilt ferner seine Absicht mit, den Artikel 25 EBF aufzuheben. | The Portuguese authorities also notified their intention of repealing Article 25 EBF. |
Er kündigte aufgrund einer Krankheit. | He resigned because of an illness. |
Tom kündigte am nächsten Tag. | Tom resigned the next day. |
Tom kündigte Maria die Freundschaft. | Tom ended his friendship with Maria. |
Tom sagte, es sei nie seine Absicht gewesen, so lange zu bleiben. | Tom said he'd never planned to stay that long. |
Tom sagte, es sei nie seine Absicht gewesen, so lange zu bleiben. | Tom said he'd never planned on staying that long. |
Tom sagte, es sei nie seine Absicht gewesen, so lange zu bleiben. | Tom said that he'd never planned to stay that long. |
Tom sagte, es sei nie seine Absicht gewesen, so lange zu bleiben. | Tom said that he'd never planned on staying that long. |
Das Europäische Parlamenr kann auch seine Absicht mineilen, den gemeinsamen Standpunkt abzulehnen. | Parliament may also indicate its intention to reject the common position. |
Zwar kündigte er an, seine militärische Rolle aufgeben zu wollen, falls er zum Präsidenten gewählt würde, doch seine Bilanz gebrochener Versprechungen machte der Justiz Angst. | While he announced that he would leave his military position if he was elected president, his track record of reneging on his promises haunted the judiciary. |
sowie unter Hinweis auf seine Resolution 1382 (2001) vom 29. November 2001 und seine Absicht, diese vollständig durchzuführen, | Recalling also its resolution 1382 (2001) of 29 November 2001 and its intention to implement it fully, |
Weise seine Würdigung der schwierigen Lage und seine Absicht bekanntgemacht hat, sein Möglichstes für ihre Verbesserung zu tun. | Mr Vredeling has over the last few months criticized the UK Government for its callous disregard of work ers and their families. |
Die deutsche Regierung kündigte Unterstützung an. | The German government has announced its support. |
1936 kündigte Hitler den Vierjahresplan an. | In 1936, Hitler opened the summer Olympic games in Berlin. |
Er kündigte den nächsten Sänger an. | He announced the next singer. |
Er kündigte 1947 wegen antidemokratischen Klimas . | In May 1942 the Garip collection was published. |
Die japanische Regierung kündigte am 14. | 14, Victory in the Pacific. |
Verwandte Suchanfragen : Seine Absicht - Seine Absicht, - Seine Absicht - Kündigte Seine Position - Kündigte Programme - Kündigte Zahlung - Kündigte über - Kündigte Bald - Kündigte Öffnung