Übersetzung von "könnte in Erwägung ziehen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Könnte - Übersetzung : Ziehen - Übersetzung : Ziehen - Übersetzung : Könnte in Erwägung ziehen - Übersetzung : Könnte in Erwägung ziehen - Übersetzung : Ziehen - Übersetzung : Ziehen - Übersetzung : Könnte - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
4.4 Die Europäische Kommission könnte ferner die Analyse folgender Aspekte in Erwägung ziehen | 4.4 The European Commission could further consider analysing the following |
In dieser Hinsicht könnte die Kommission die wirksamere Heranziehung einzelstaatlicher und regionaler Berichte in Erwägung ziehen | Regional initiatives, such as the New Partnership for Africa's Development, provide us with the framework and the institutions to translate the global agenda into reality. |
Dies ist in Erwägung zu ziehen. | This is something to consider. |
Tom wird das in Erwägung ziehen. | Tom will consider this. |
Maria wird das in Erwägung ziehen. | Mary will consider this. |
Würde Tom das jemals in Erwägung ziehen? | Would Tom ever consider doing that? |
Würde Tom das je in Erwägung ziehen? | Would Tom ever consider doing that? |
In Erwägung zu ziehen wären unter anderem | These might include, among others |
Vielleicht ist das Komitee, das Sie in Erwägung ziehen, schon dabei, oder es gibt jemanden, der es könnte. | And the Committee that you may be considering may be involved in that already or may be someone who can get involved. |
Auch afrikanische Börsen sollten das in Erwägung ziehen. | African exchanges should consider it, too. |
Du kannst das nicht ernsthaft in Erwägung ziehen. | You can't seriously be considering this. |
Würde Tom das überhaupt je in Erwägung ziehen? | Would Tom ever consider doing that? |
Die folgenden Punkte sollten sie in Erwägung ziehen | The consideration are these |
se Behandlung mit Protopy in Erwägung zu ziehen. | Care should be taken to avoid contact with eyes and mucous membranes. |
2.1.27 Folgende Anreize sind in Erwägung zu ziehen | 2.1.27 The following incentives deserve to be considered |
Abhängig von der endgültigen Struktur der Task Force zur Finanzierung könnte die Kommission eine aktive Teilnahme in Erwägung ziehen. | Depending on the final set up of the Financing Task Force, the Commission may envisage active participation. |
Du solltest einen Umzug nach Boston in Erwägung ziehen. | You should consider moving to Boston. |
Sie sollten einen Umzug nach Boston in Erwägung ziehen. | You should consider moving to Boston. |
Ihr solltet einen Umzug nach Boston in Erwägung ziehen. | You should consider moving to Boston. |
Auch Luxemburg und Italien ziehen diese Möglichkeit in Erwägung. | Luxembourg and Italy are also considering this possibility. |
175 legenheit eine angemessene Reaktion in Erwägung ziehen muß | 155 de la Malène perhaps be devoured by the Christian or Christian Democratic lamb,'as in 1953, and not by the Communist wolf. |
Soll er die Erklärungen des Ministerpräsidenten in Erwägung ziehen? | Very concisely he described the framework into which the Council's activities fit. |
Vielleicht sollte wir eine Art Informationsprotokoll in Erwägung ziehen. | Perhaps we need to consider some form of information protocol. |
Es wäre vielleicht interessant, diese Möglichkeit in Erwägung zu ziehen. | It may perhaps be worth considering that possibility. |
Die Regierungen sollten auf lokaler Ebene Frauenquoten in Erwägung ziehen. | Governments should consider gender quotas at the local level of politics. |
Du solltest vielleicht in Erwägung ziehen, dir neue Autoreifen zuzulegen. | You might want to consider buying some new tires for your car. |
Hast du schon in Erwägung gezogen, nach Boston zu ziehen? | Have you considered moving to Boston? |
Haben Sie schon in Erwägung gezogen, nach Boston zu ziehen? | Have you considered moving to Boston? |
Habt ihr schon in Erwägung gezogen, nach Boston zu ziehen? | Have you considered moving to Boston? |
Ärzte sollten die klinische Überwachung dieser Patienten in Erwägung ziehen. | Physicians should consider clinical monitoring for these patients. |
Zusätzlich ist eine Dosisreduzierung von Dynepo in Erwägung zu ziehen. | In addition, a reduction of the administered dose of Dynepo needs to be considered. |
Patienten mit Nierenproblemen sollten eine natriumarme Diät in Erwägung ziehen. | Patients who have problems with their kidneys should consider a low sodium diet. |
Der Betrachter dieser Wolken musste diesen Sachverhalt in Erwägung ziehen. | The seer of clouds had to take account of it. |
Die Kommission könnte eventuell in Erwägung ziehen, ob nicht ein laufender Durchschnitt der vorhergehenden vier Quartale eine angebrachtere Methode darstellen würde. | On the other hand we naturally wish to maintain the necessary flexibility for economic operators in this extraordinarily difficult sector. |
Anstatt in Erwägung 3 könnte eine frühzeitige Einbindung der Beitrittsländer in Erwägung 11 vorgesehen werden. | Instead of extending Recital 3 early involvement of accession candidate countries could be required in Recital 11. |
Europa könnte ebenfalls den Einsatz verschiedener Stabilisierungsfonds in Erwägung ziehen, um unserer Wirtschaft durch die Krise zu helfen, die wir alle erdulden. | Europe can also consider using various stabilization funds to help our economy through the crisis that we are all enduring. |
Eine Untersuchung in die sem Sinne sollten wir also in Erwägung ziehen. | I am afraid it is not so easy to answer this question in the affirmative. |
Sie können auch eine Vollmacht für Ihr Vermögen in Erwägung ziehen. | Also, consider a power of attorney for your finances. |
Der Arzt sollte eine klinische Überwachung dieser Patienten in Erwägung ziehen. | Physicians should consider clinical monitoring for these patients. |
Wir sind bereit, weitere längerfristige Maßnahmen konstruktiv in Erwägung zu ziehen. | I am aware __ of some of the difficulties and frustrations they have of operating in the environment they are in. |
In dieser Hinsicht könnte die Kommission für Nachhaltige Entwicklung die wirksame Heranziehung einzelstaatlicher Berichte und regionaler Erfahrungen in Erwägung ziehen und dazu geeignete Empfehlungen abgeben | The survival of everybody in this village demands that we develop a universal consensus to act together to ensure that there is no longer any river that divides our common habitat into poor and wealthy parts. |
Ziehen Sie es in Erwägung, etwas auf einen freien Platz zu legen | Consider moving something into an empty slot |
Doch lehnt es die Regierung ab, einen Pflichtsparplan in Erwägung zu ziehen. | But the government is loath to consider a mandatory saving plan. |
Unter diesen Umständen wird Ihr Arzt gegebenenfalls besondere Vorsichtsmaßnahmen in Erwägung ziehen. | Your doctor may wish to consider certain precautionary measures in such circumstances. |
25 ige Dosisreduktion in Erwägung ziehen 50 ige Dosisreduktion 75 ige Dosisreduktion | Standard dose of 60 75mg m2 Consider a 25 dose reduction 50 dose reduction 75 dose reduction |
Verwandte Suchanfragen : In Erwägung Ziehen, - In Erwägung Ziehen, - In Erwägung Ziehen, - Erwägung Ziehen - Man Könnte In Erwägung Ziehen - Sie Könnte In Erwägung Ziehen - Ernsthaft In Erwägung Ziehen - Sollte In Erwägung Ziehen, - In Erwägung - Lass Uns In Erwägung Ziehen - Eine Überarbeitung In Erwägung Ziehen - Ernsthaft In Erwägung - Bloße Erwägung