Übersetzung von "je nachdem was der Fall ist" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Fall - Übersetzung : Fall - Übersetzung : Nachdem - Übersetzung : Nachdem - Übersetzung : Nachdem - Übersetzung : Fall - Übersetzung : Fall - Übersetzung : Nachdem - Übersetzung : Fall - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Was heißt je nachdem ? | Depends on what? |
Je nachdem, was Sie wollen. | Depending on your business. I'm her niece from Ireland. |
Je nachdem, wie reich der Herr ist. | Depends. Maybe the man's rich. |
Je nachdem, was wir als Funktion von was haben wollen. | So how are we going to do this? Well actually there's a couple of things we can do. First we could just use the shell method, using the x value. |
Und also die metallische Kristalle, je nachdem, was Sie Fällen | And so the metallic crystals, depending on what cases you |
Wir können das später ändern, je nachdem was Sinn macht. | We can later rearrange it to see what actually makes sense. |
Anpassbar je nachdem wer dein Chef ist.) | Customizable for the boss of your choice.) |
Je höher man klettert, desto tiefer ist der Fall. | The higher you climb, the greater the fall. |
Je nachdem, was du für den Hauptpunkt hältst, sind beide OK. | Depending on which you think of as the main point, either is OK. |
Je nachdem, was viele holen Sie da, es wird eine andere Lösung. | Depending on what number you pick there, it will be another solution. |
Je nach Fall kann der Petitionsausschuß | Depending on the Committee on Petitions may |
Nachdem bei uns der Fall des Artikel 143 eingetreten ist, kommt der zweite Fall nicht zur Anwendung. | Since here the case in Rule 143 has occurred the second case does not apply. |
Je höher der Baum, desto schwerer der Fall. | The higher you fly, the harder you fall. |
Gegen Euere Lehnsherren? Manchmal, je nachdem. | Sometimes that depends. |
fünf bis sieben Stunden, je nachdem. | Five to seven hours, it depends. |
Der Wert dieses Ausdrucks kann sich ändern ... ... je nachdem | The value of this expression will change depending on what the value of this variable is. |
Im Fall der RTL Gruppe beträgt der Zuschuss 265000 EUR jährlich, was 66250 EUR je Programmplatz entspricht. | In the case of RTL Group, the grant amounts to EUR 265000 a year, or EUR 66250 per programme channel. |
Was wenn es der Fall ist. | What if that's the case. |
Wissen Sie, das ist der verwirrendste Fall, an dem ich je gearbeitet habe. | You know, this is about the most baffling case I've ever worked on. |
Was ist das Unheimlichste, was dir je passiert ist? | What's the scariest thing that ever happened to you? |
Was ist das Unheimlichste, was euch je passiert ist? | What's the scariest thing that ever happened to you? |
Was ist das Unheimlichste, was Ihnen je passiert ist? | What's the scariest thing that ever happened to you? |
Im Fall von ProSiebenSat.1 beträgt der Zuschuss 330000 EUR jährlich, was 82500 EUR je Programmplatz entspricht. | In the case of ProSiebenSat.1, it amounts to EUR 330000 a year, or EUR 82500 per programme channel. |
Wir haben Ihnen einen Fall Gott sagt zu Mose nachdem das Volk Israel aufgefordert anlässlich der Israel genau sehen, was es ist | We sent you a case g d says to Moses, after the people of Israel asked the occasion of the Israel see exactly what is it |
Dabei ist der Effekt verschieden, je nachdem, ob die Quelle oder der Empfänger gegenüber dem Trägermedium bewegt ist. | For example, if A was the cause, and C the effect, then there would be frames of reference in which the effect preceded the cause. |
3.2.6 Bei der Produktivität der Arbeitnehmer ist das Datenmaterial widersprüchlich, je nachdem, welcher Beobachtungszeitraum betrachtet wird. | 3.2.6 On labour productivity, there are mixed numbers, depending on the time span considered. |
Die Erweiterung heißt endlich oder unendlich , je nachdem ob der Grad endlich oder unendlich ist. | Depending on whether the degree is finite or infinite the extension is called a finite extension or infinite extension. |
Also b erste Plus So wie man sehen können, jeden Begriff wir gehen, der Begriff, der erste Term, je nachdem, was es ist, es verringert. | So b to the first plus So as you can see, each term we go, the a term, the first term, whichever it is, it decrements. |
Wenn es je einen unkomplizierten Fall gegeben hat, ist es dieser. | If ever there was a simple, uncomplicated case, it's this one. |
Aber es bricht weder nach der einen noch nach der anderen Seite ein Krieg aus, je nachdem, was angenommen wird. | It will not, however, be of great consequence to either party, whatever is adopted. |
(cc) Schutzanweisungen, die je nach Fall | (b) advice on protection, which, depending on the type of emergency, may |
(cc) Schutzanweisungen, die je nach Fall | (cc) advice on protection, which, depending on the type of emergency, may |
Ja, was wenn es der Fall ist. | Yeah, what if that's the case. |
Was jetzt nicht mehr der Fall ist. | Something I don't have at the moment. |
bis 100000 EUR je Begünstigter 33 und Dreijahreszeitraum oder, bei KMU 34 , 50 der beihilfefähigen Ausgaben, je nachdem, welcher Betrag höher ist | up to EUR 100000 per beneficiary 33 and per three year period or, in the case of SMEs 34 , 50 of eligible expenditure, the larger amount applying |
Der Zollsatz sollte in Höhe der Dumpingspanne oder der Schadensbeseitigungsschwelle festgesetzt werden, je nachdem, welche niedriger ist. | The fact that only two producers remained in the Union is however the result of the dumping practices of Chinese exporting producers which led to the measures under review. |
Die Schiffe müssen ihre Anlandeerklärungen innerhalb von 48 Stunden nach Abschluss der Anlandung, in jedem Fall aber bevor das Schiff den Hafen verlässt (je nachdem, was zuerst eintritt), an die zuständige Behörde der Cookinseln übermitteln. | Vessels must submit their landing declarations to the competent authority of the Cook Islands, no later than 48 hours after completion of the landing, or in any event, before the vessel leaves port, whichever occurs first. |
Der Zeitpunkt wird jeweils am Buch festgelegt, je nachdem wie die Cue Situation der jeweiligen Aufführung ist. | One is very much aware that everything depends on the delivery of the cue at exactly the right microsecond. |
6 Fachgruppenvorsitzende (je nachdem , welche Fachgruppenanzahl beschlossen wird) | 6 (or whatever is decided) section chairmen |
Über kommunizieren Sie, wieder und wieder, je nachdem, wo jemand auf der emotionalen Kurve gerade ist. | Over communicate, again and again and again according to where somebody is on the emotional curve. |
Ich änderte je nachdem, wohin ich ging den Titel der Ausstellung. | I would change depending on the places I would go the title of the exhibition. |
Je nachdem wie sie damit umgehen, kann Unglück der Durchbruch sein. | Depending how you take it, bad luck can be a big break. |
Die Schiffe müssen ihre Umladeerklärungen innerhalb von 48 Stunden nach Abschluss der Umladung, in jedem Fall aber bevor das abgebende Schiff den Hafen verlässt (je nachdem, was zuerst eintritt), an die zuständige Behörde der Cookinseln übermitteln. | Vessels shall submit their transhipment declarations to the competent authorities of the Cook Islands, no later than 48 hours after completion of the transhipment, or in any event, before the donor vessel leaves port, whichever occurs first. |
Was ist das Ekelhafteste, was du je gegessen hast? | What's the most disgusting food you have ever eaten? |
Was ist das Schlimmste, was du je getan hast? | What's the worst thing you've ever done? |
Verwandte Suchanfragen : Je Nachdem, Was Der Fall Ist - Je Nachdem, Was Kleiner Ist - Je Nachdem, Was Angemessen Ist - Je Nachdem, Was Größer Ist - Je Nachdem, Was Höher Ist - Je Nachdem, Was Später Ist - Je Nachdem - Je Nachdem, Was Der Spätere - Je Nachdem, Was Zuletzt - Je Nachdem, Was Kürzer - Je Nachdem, Was Zuerst - Je Nachdem, Was Anwendbar - Je Nachdem, Was Zuerst Erreicht - Je Nachdem, Was Zuerst Passiert - Je Nachdem, Was Früher Kommt