Übersetzung von "ist gängige Praxis" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Dies ist weitgehend gängige Praxis. | The report's main points are as follows |
Heutzutage ist dies gängige Praxis. | Yet this is now being done. |
Leider ist dies alles andere als gängige Praxis. | Unfortunately, this is far from established practice. |
Das Modell des Konsortiums ist weltweit gängige Praxis. | The formula of the consortia is current practice throughout the world. |
Dies ist gängige Praxis bei radioaktiven Arzneimitteln wie DaTSCAN. | This is normal practice with medicines like DaTSCAN. |
57 erwähnten Angebotsabsprachen als gängige Praxis. | Collusive bidding was reported as a widespread practice by 57 . |
Auch hier wird die gängige Praxis aufge weicht. | This will also weaken current practice. |
Dies ist gängige Praxis in den Kommunen und Bundesstaaten der USA. | This is standard practice for US state and local governments. |
Öffentliche Aussprachen sind im übrigen die gängige Praxis. | The public debates are, moreover, an established practice. |
Die gängige Praxis, bei der Sportprojekte unter anderen Paragraphen untergehen, ist lächerlich. | The current practice, whereby sports related projects get hidden away under other articles in the budget, is ridiculous. |
Beamte im amerikanischen Gesundheitsministerium bezeichnen das als gängige Praxis . | Officials at the HHS call it fairly standard practice. |
Die Anhörung von Mitgliedern des EP, insbesondere von Berichterstattern, ist gleichfalls gängige Praxis. | Hearing of Members of the European Parliament is also a current practice. |
Bereits jetzt ist die Gleichsetzung von Einwanderern, Jugendlichen, Straftätern und Terroristen gängige Praxis. | It is now common to draw parallels between immigrants, young people, delinquents and terrorists. |
Nun, es ist nicht gängige Praxis in Amerika zumindest war es das bisher nicht. | Well, it isn't standard practice in America or at least it wasn't. |
In der Kultur des Landes, aus dem ich komme, ist die Selbstverpflichtung gängige Praxis. | I come from a culture where self regulation is very common. |
In demokratischen Ländern ist es gängige Praxis, Karikaturen zu erstellen, um die Machthabenden zu kritisieren. | In democratic countries, drawing cartoons to criticize those in power is an accepted practice. |
Absatz 7 Es ist gängige Praxis, dem konsolidierten Abschluss weitere Unterlagen, z.B. eine Kapitalflussrechnung, beizufügen. | Paragraph 7 It is common practice for certain additional statements to be provided in consolidated accounts, for example a cash flow statement. |
Es ist gängige Praxis der Kommission, die Erhöhung der Ausgangsmittel für laufende Regelungen zu gestatten. | It is Commission practice to accept increases in the original budget of existing schemes. |
Es ist gängige Praxis , die Finanzierungsprogramme der Gemeinschaft an die Laufzeit der Finanzrahmen der Gemeinschaft anzupassen . | It is current practice that Community financing programmes match the duration of the Community 's financial perspectives . |
Absatz 1 Es ist gängige Praxis, dass dem Jahresabschluss weitere Unterlagen beigefügt werden, z.B. eine Kapitalflussrechnung. | Paragraph 1 It is common practice for certain additional statements to be provided in annual accounts, for example a cash flow statement. |
Auch die Todesstrafe ist namentlich im Zuge der Kampagne des harten Durchgreifens immer noch gängige Praxis. | The death penalty continues to be applied extensively, in particular in the context of the strike hard campaign. |
Auch die Vertretung anderer Mitgliedstaaten, die im betreffenden Land keine Auslandsvertretung haben, ist bereits gängige Praxis. | It is also common practice in several places to represent other Member States in countries, where a Member State does not have its own representation. |
Der Einbau solcher Anlagen ist gängige Praxis in der Branche und wird nicht als Umweltinvestition angesehen. | The installation of these types of equipment is normal practice in the industry without being considered environmental investment. |
Die gängige Praxis, Tiere als Eigentum oder Handelsgut zu behandeln, wird abgelehnt. | It is for them alone to point out what we ought to do, as well as to determine what we shall do. |
16.1 Von staatlichen Agenturen gewährte Ausfuhrkredite sind weltweit in vielen Wirtschaftszwei gen gängige Praxis. | 5.16 Export credits provided by state owned export credit agencies are common practice in various industrial sectors around the world. |
Auch Angebote des zweiten Bildungswegs , über die Sekundarschulabschlüsse erworben werden können, sind gängige Praxis. | Second chance programmes for gaining secondary school qualifications are common. |
98 der Menschen wollten dies sogar als gängige Praxis, und dass Dinge so ablaufen sollten. | Ninety eight percent of people really thought this just should have been normal practice, and that this is how things should work. |
Die VOA kann solche Vereinbarungen treffen, die gängige Praxis bei der Anwendung der Grundsteuer sind. | The VOA is entitled to settle, which is common practice in the application of the property tax. |
Die Lage in den USA In den USA ist die Bestimmung von Inhalten durch Unternehmen bereits seit 1933 gängige Praxis. | However, the fact that these sets are sold, means the company will receive additional profits from the these sets. |
3.6 Was die zweite Säule anbelangt, so ist es gängige Praxis, Regeln für den Übergang zwischen den beiden Programmplanungszeiträumen festzulegen. | 3.6 As for the second pillar, defining rules for the transition between the two programming periods is standard practice. |
Es ist nämlich gängige Praxis, dass die periodisch wiederkehrende Erneuerung des Fischereiabkommens in Form eines Protokolls kein neues Mandat erfordert. | According to standard practice, no new mandate is required for periodic protocols renewing fisheries agreements. |
Nun zeigt aber die gängige Praxis, daß zahlreiche Unter nehmensgruppen eine solche Struktur überhaupt nicht haben. | I would just mention one final point which seems to be terribly important. |
Da ich erst seit kurzem als Abgeordneter tätig bin, dachte ich, dies sei möglicherweise gängige Praxis. | As a new Member I thought this was possibly normal practice. |
Das ist die bei uns gängige Praxis, aber in Zeiten von BSE und Creutzfeldt Jakob Krankheit können wir nicht ausschließlich darauf bestehen. | That is our custom and practice but in a world of BSE and CJD, we cannot be purists. |
Eine gängige Praxis in den Einheiten für eine optimale Anzeige. sie würden auf den Dächern von Gebäuden gehen. | A common practice in the units for optimal viewing. they would go to the roofs of buildings. |
Die gängige Praxis, illegal eingereiste Personen abzuschieben, wird durch den hier angeregten kurzfristigen Aufenthaltstitel nicht in Frage gestellt. | The short term residence permits proposed here will not undermine the current practice of deporting illegal immigrants. |
Das ist eine absolute gängige Vorgehensweise. | That is entirely standard. |
3.5.7 In mehreren Mitgliedstaaten der EU ist es immer noch gängige Praxis, Asylbewerber und irreguläre Einwanderer in geschlossenen Zentren in Gewahrsam zu nehmen. | 3.5.7 Detention of asylum seekers and illegal immigrants in detention centres is still common practice in a number of EU Member States. |
4.5.7 In mehreren Mitgliedstaaten der EU ist es immer noch gängige Praxis, Asylbewerber und irreguläre Einwanderer in geschlossenen Zentren in Gewahrsam zu nehmen. | 4.5.7 Detention of asylum seekers and irregular immigrants in detention centres is still common practice in a number of EU Member States. |
2.6 Bei Zahlungen für die Förderung der Entwicklung des ländlichen Raums ist es gängige Praxis, Regeln für den Übergang zwischen zwei mehrjährigen Programmplanungszeiträumen festzulegen. | 2.6 For rural development payments, it is standard practice to define transitional rules in order to bridge the gap between two multiannual programming periods. |
Allerdings stellen Kompensationsgeschäfte innerhalb und außerhalb der EU eine gängige Praxis dar und sind in nationalen Rechtsvorschriften häufig sogar vorgeschrieben. | However, offsets are widely used in the EU and abroad and often even required on the basis of national legislative acts. |
Diese Art von Verfahren ist gängige Praxis, da die Programme oder Gesetzesvorhaben allzu häufig über einen Haushalt verfügen, der bei weitem nicht den Anforderungen entspricht! | This type of procedure is common practice since the programmes or legislative measures are too often allocated budgets which do not live up to their ambitions! |
In Bezug auf den Antrag 4 möchte ich festhalten, dass es gängige Praxis ist, dass das Protokoll zur Verlängerung eines Fischereiabkommens kein neues Mandat erfordert. | As far as Amendment No 4 is concerned, I should point out that our standard practice is that no new mandate is required for a protocol extending a fisheries agreement. |
In Kommunen beispielsweise ist es gängige Praxis, dass sich kommuneigene Unternehmen gemeinsam mit privatwirtschaftlichen Unternehmen bei Ausschreibungen bewerben, ohne dass es dabei zu einer Ungleichbehandlung kommt. | It is, for example, the usual practice in municipalities for enterprises owned by the local authority to tender jointly with private firms when contracts are put out, without this resulting in unequal treatment. |
Gängige Molekül Formate | Common molecule formats |
Verwandte Suchanfragen : Gängige Praxis, - Gängige Praxis Bei - Sein Gängige Praxis - Eine Gängige Praxis - Werden Gängige Praxis - Akzeptierte Gängige Praxis - Wurde Gängige Praxis - Gängige Browser - Gängige Abkürzungen - Gängige Verbindung - Gängige Geschäftspraxis - Gängige Annahme - Gängige Methode - Gängige Konsumartikel