Übersetzung von "ist derzeit erleben" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Erleben - Übersetzung : Derzeit - Übersetzung : Erleben - Übersetzung : Erleben - Übersetzung : Erleben - Übersetzung : Erleben - Übersetzung : Ist derzeit erleben - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Was erleben wir derzeit? | Which do we see now? |
Dies erleben wir derzeit. | This is happening at the moment. |
Wir erleben derzeit, dass sich ein Teufelskreis abspielt. | What we are at present witnessing is a vicious circle. |
Genau dies erleben wir offensichtlich derzeit mit dem Euro. | That is undoubtedly what is happening with the euro. |
Herr Präsident, wir erleben derzeit eine massive Entwicklung gegen die Pressefreiheit. | Mr President, we are currently witnessing massive attacks on the freedom of the press. |
Das Drama, das wir derzeit erleben, würde diese ungewöhnliche Verfahrensweise rechtfertigen. | The problems that we are experiencing would justify this unusual step. |
BERLIN Wir erleben derzeit einen tiefgreifenden Wandel bei der Arbeitsweise der Weltwirtschaft. | BERLIN We are witnessing profound changes in the way that the world economy works. |
Doch was wir derzeit erleben, passiert nach nur 0,8º Celsius globaler Erwärmung. | But what we see now is happening after only 0.8º Celsius of global warming. |
Und wie wir derzeit im Nahen Osten erleben, gilt dasselbe für politische Systeme. | And, as we are now witnessing in the Middle East, the same is true of political systems. |
Wir erleben derzeit ebenfalls, wie ein neues Gleichgewicht zwischen Staat und Markt hergestellt wird. | We are also witnessing the establishment of a new balance between state and market. |
Sehr geehrte Frau Präsidentin, sehr geehrter Herr Kommissar! Wir erleben derzeit einen schicksalsschweren Zeitabschnitt. | Madam President, Commissioner, we have reached a serious point, a very serious point. |
Herr Präsident, ich habe eine Bemerkung zur Geschäftsordnung. Wir erleben derzeit eine Bedrohung für den Weltfrieden. | Mr President, on a point of order, we are facing a threat to world peace. |
Deshalb erleben wir derzeit eine spürbare Festigung des Kerns der thatcheristischen Leitlinien, wenn auch abgefedert durch Hilfemaßnahmen. | We are therefore now witnessing a clear consolidation of the basic core of Thatcherite tendencies, even if they are attenuated by aid measures. |
Solange wir nicht bereit sind, neue Lösungen auszuprobieren, wird sich das Elend, das Millionen Arbeitslose derzeit erleben, fortsetzen. | Until we are willing to explore new solutions, the misery experienced by millions of unemployed workers will continue. |
Was wir derzeit in vielen Ländern erleben, nimmt sich wie eine Zeitlupenwiederholung der letzten Krise auf dem Eigenheimmarkt aus. | What we are witnessing in many countries looks like a slow motion replay of the last housing market train wreck. |
Aus all diesen Gründen erleben Indien und China derzeit ernste Wasserkrisen, die sich vermutlich in Zukunft noch verschärfen dürften. | For all of these reasons, India and China are experiencing serious water crises that are likely to intensify in the future. |
Das zu erleben, ist ein Privileg. | To experience it is a privilege. |
Man erinnere sich Wir hatten schon einen Rückgang um 40 in den Jahren 2000 2003, und erleben derzeit einen weiteren. | Remember we already had another 40 decline in 2000 2003, and are in another one right now. |
Ich glaube, dass wir unser Engagement in einer äußerst dramatischen Situation, wie wir sie derzeit erleben, durch Taten untermauern müssen. | I believe that we must honour our commitment in one of the most tragic situations we are experiencing today. |
Wir erleben derzeit, dass die russische Macht alles tut, um diesen Krieg hinter einer Mauer des Schweigens verschwinden zu lassen. | We are currently witnessing a situation in which the Russian power is doing its utmost to ensure that this war fades from sight behind a wall of silence. |
Allerdings erleben wir derzeit noch immer, dass einzelne Mitgliedstaaten der Union widersprüchliche Reiseempfehlungen für die so genannten infizierten Gebiete geben. | At the moment, however, we are still seeing different Member States giving conflicting travel advice about the so called infected areas. |
Erleben Sie, was es ist zu leben. | Live what it is to live. |
Die Entscheidungsträger der Geld und Finanzpolitik müssen oft als Prügelknaben herhalten , insbesondere in Zeiten konjunktureller Schwäche , wie wir sie derzeit erleben . | Monetary and fiscal policy makers are often used as scapegoats , especially in times of weak economic development , as we are witnessing at the moment . |
Was wir heute erleben, ist Teil dieses Prozesses. | What we are seeing today is part of that unwinding. |
Das ist etwas, das Sie jeden Tag erleben. | That's something you live inside of every day. |
Das wichtigste ist, was wir was sie erleben. | What they look at is the most important thing. |
Das ist etwas, dass ich einmal erleben muss. | This is something that I must experience once. |
Das ist es, was sie jeden Tag erleben. | That's what they see every day. |
Erleben und bedingungslose Annahme von allem, was ist. | Witnessing and unconditional acceptance of all that is. |
Derzeit ist , der . | Its duration is about 27.21222 days on average. |
Derzeit ist Dr. | In 1991 Dr Jones was appointed Chief Executive of the UK Medicines Control Agency, and is presently the UK delegate to the EU Pharmaceutical and Standing Regulatory Committees, and a member of the EU Scientific Steering Committee within the European Commission Directorate General for Public health and consumer protection. |
Was die Israelis infolge der Selbstmordattentate des palästinensischen Terrorismus erleben, ist ein täglicher 11. September. Wenn man beginnt, die Siedlungen zu räumen, so ändert das derzeit leider gar nichts! | The suicide attacks to which the Palestinian terrorists are subjecting the Israelis are a daily 11 September, and beginning to evacuate the settlements changes nothing at the moment unfortunately. |
3.24 Wir erleben derzeit allerdings eine gesellschaftliche Situation, in der sich jeder selbstver ständlich zum Schutz der Biodiversität bekennt, in der aber gefragt wird | 3.24 At the moment, however, we live in a society in which universal commitment to conserving biodiversity is taken as read, yet questions are still asked as to |
Traum ist ein anderer Zustand, beschreibt er sein Erleben. | Dream is a different condition, he describes his experience. |
Was wir heute erleben, ist eine völlig andere Geschichte. | What we are witnessing today is a totally different story. |
Das ist ein Tag, den sie alle erleben werden. | That shall be a witnessed Day. |
Leider ist das Erleben vieler Menschen von Apathie bestimmt. | Unfortunately, a lot of people's experience is in apathy. |
Du musst erleben was dieses Leben ist, vollkommen, ja? | It only paves the way, it makes you willing, that 's all. Yes? Thought and emotion only makes you willing. |
Schwerelosigkeit erleben ist einfacher als ein Disney Entwickler werden. | Getting to zero gravity is easier than becoming an Imagineer. |
Die Art und Weise erleben, wie wir Zeit darin erleben, wie in anderen Formen des Interaktionsdesigns ist wirklich ganz erstaunlich. | The way we experience time in video games, as in other forms of interaction design, is really quite amazing. |
Tom ist derzeit arbeitslos. | Tom is out of work now. |
Tom ist derzeit Student. | Tom is now a college student. |
Keiner der heutigen Staats und Regierungschefs hat mit einer menschlichen Tragödie gerechnet, wie wir sie derzeit im Mittelmeerraum und in weiten Teilen Europas erleben. | None of today s leaders expected to face a human tragedy on the scale of what we now see in the Mediterranean and across Europe. |
) Erleben denken lernen. | Rohnke, K. (1989). |
Okay, Schwerelosigkeit erleben. | OK, so being in zero gravity. |
Verwandte Suchanfragen : Derzeit Erleben - Ist Derzeit - Ist Derzeit In - Dies Ist Derzeit - Ist Derzeit Unterwegs - Ist Derzeit Genehmigt - Er Ist Derzeit - Ist Derzeit Laufenden - Ist Derzeit Laufenden