Übersetzung von "ist derzeit erleben" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Erleben - Übersetzung : Derzeit - Übersetzung : Erleben - Übersetzung : Erleben - Übersetzung : Erleben - Übersetzung : Erleben - Übersetzung : Ist derzeit erleben - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Was erleben wir derzeit?
Which do we see now?
Dies erleben wir derzeit.
This is happening at the moment.
Wir erleben derzeit, dass sich ein Teufelskreis abspielt.
What we are at present witnessing is a vicious circle.
Genau dies erleben wir offensichtlich derzeit mit dem Euro.
That is undoubtedly what is happening with the euro.
Herr Präsident, wir erleben derzeit eine massive Entwicklung gegen die Pressefreiheit.
Mr President, we are currently witnessing massive attacks on the freedom of the press.
Das Drama, das wir derzeit erleben, würde diese ungewöhnliche Verfahrensweise rechtfertigen.
The problems that we are experiencing would justify this unusual step.
BERLIN Wir erleben derzeit einen tiefgreifenden Wandel bei der Arbeitsweise der Weltwirtschaft.
BERLIN We are witnessing profound changes in the way that the world economy works.
Doch was wir derzeit erleben, passiert nach nur 0,8º Celsius globaler Erwärmung.
But what we see now is happening after only 0.8º Celsius of global warming.
Und wie wir derzeit im Nahen Osten erleben, gilt dasselbe für politische Systeme.
And, as we are now witnessing in the Middle East, the same is true of political systems.
Wir erleben derzeit ebenfalls, wie ein neues Gleichgewicht zwischen Staat und Markt hergestellt wird.
We are also witnessing the establishment of a new balance between state and market.
Sehr geehrte Frau Präsidentin, sehr geehrter Herr Kommissar! Wir erleben derzeit einen schicksalsschweren Zeitabschnitt.
Madam President, Commissioner, we have reached a serious point, a very serious point.
Herr Präsident, ich habe eine Bemerkung zur Geschäftsordnung. Wir erleben derzeit eine Bedrohung für den Weltfrieden.
Mr President, on a point of order, we are facing a threat to world peace.
Deshalb erleben wir derzeit eine spürbare Festigung des Kerns der thatcheristischen Leitlinien, wenn auch abgefedert durch Hilfemaßnahmen.
We are therefore now witnessing a clear consolidation of the basic core of Thatcherite tendencies, even if they are attenuated by aid measures.
Solange wir nicht bereit sind, neue Lösungen auszuprobieren, wird sich das Elend, das Millionen Arbeitslose derzeit erleben, fortsetzen.
Until we are willing to explore new solutions, the misery experienced by millions of unemployed workers will continue.
Was wir derzeit in vielen Ländern erleben, nimmt sich wie eine Zeitlupenwiederholung der letzten Krise auf dem Eigenheimmarkt aus.
What we are witnessing in many countries looks like a slow motion replay of the last housing market train wreck.
Aus all diesen Gründen erleben Indien und China derzeit ernste Wasserkrisen, die sich vermutlich in Zukunft noch verschärfen dürften.
For all of these reasons, India and China are experiencing serious water crises that are likely to intensify in the future.
Das zu erleben, ist ein Privileg.
To experience it is a privilege.
Man erinnere sich Wir hatten schon einen Rückgang um 40 in den Jahren 2000 2003, und erleben derzeit einen weiteren.
Remember we already had another 40 decline in 2000 2003, and are in another one right now.
Ich glaube, dass wir unser Engagement in einer äußerst dramatischen Situation, wie wir sie derzeit erleben, durch Taten untermauern müssen.
I believe that we must honour our commitment in one of the most tragic situations we are experiencing today.
Wir erleben derzeit, dass die russische Macht alles tut, um diesen Krieg hinter einer Mauer des Schweigens verschwinden zu lassen.
We are currently witnessing a situation in which the Russian power is doing its utmost to ensure that this war fades from sight behind a wall of silence.
Allerdings erleben wir derzeit noch immer, dass einzelne Mitgliedstaaten der Union widersprüchliche Reiseempfehlungen für die so genannten infizierten Gebiete geben.
At the moment, however, we are still seeing different Member States giving conflicting travel advice about the so called infected areas.
Erleben Sie, was es ist zu leben.
Live what it is to live.
Die Entscheidungsträger der Geld und Finanzpolitik müssen oft als Prügelknaben herhalten , insbesondere in Zeiten konjunktureller Schwäche , wie wir sie derzeit erleben .
Monetary and fiscal policy makers are often used as scapegoats , especially in times of weak economic development , as we are witnessing at the moment .
Was wir heute erleben, ist Teil dieses Prozesses.
What we are seeing today is part of that unwinding.
Das ist etwas, das Sie jeden Tag erleben.
That's something you live inside of every day.
Das wichtigste ist, was wir was sie erleben.
What they look at is the most important thing.
Das ist etwas, dass ich einmal erleben muss.
This is something that I must experience once.
Das ist es, was sie jeden Tag erleben.
That's what they see every day.
Erleben und bedingungslose Annahme von allem, was ist.
Witnessing and unconditional acceptance of all that is.
Derzeit ist , der .
Its duration is about 27.21222 days on average.
Derzeit ist Dr.
In 1991 Dr Jones was appointed Chief Executive of the UK Medicines Control Agency, and is presently the UK delegate to the EU Pharmaceutical and Standing Regulatory Committees, and a member of the EU Scientific Steering Committee within the European Commission Directorate General for Public health and consumer protection.
Was die Israelis infolge der Selbstmordattentate des palästinensischen Terrorismus erleben, ist ein täglicher 11. September. Wenn man beginnt, die Siedlungen zu räumen, so ändert das derzeit leider gar nichts!
The suicide attacks to which the Palestinian terrorists are subjecting the Israelis are a daily 11 September, and beginning to evacuate the settlements changes nothing at the moment unfortunately.
3.24 Wir erleben derzeit allerdings eine gesellschaftliche Situation, in der sich jeder selbstver ständlich zum Schutz der Biodiversität bekennt, in der aber gefragt wird
3.24 At the moment, however, we live in a society in which universal commitment to conserving biodiversity is taken as read, yet questions are still asked as to
Traum ist ein anderer Zustand, beschreibt er sein Erleben.
Dream is a different condition, he describes his experience.
Was wir heute erleben, ist eine völlig andere Geschichte.
What we are witnessing today is a totally different story.
Das ist ein Tag, den sie alle erleben werden.
That shall be a witnessed Day.
Leider ist das Erleben vieler Menschen von Apathie bestimmt.
Unfortunately, a lot of people's experience is in apathy.
Du musst erleben was dieses Leben ist, vollkommen, ja?
It only paves the way, it makes you willing, that 's all. Yes? Thought and emotion only makes you willing.
Schwerelosigkeit erleben ist einfacher als ein Disney Entwickler werden.
Getting to zero gravity is easier than becoming an Imagineer.
Die Art und Weise erleben, wie wir Zeit darin erleben, wie in anderen Formen des Interaktionsdesigns ist wirklich ganz erstaunlich.
The way we experience time in video games, as in other forms of interaction design, is really quite amazing.
Tom ist derzeit arbeitslos.
Tom is out of work now.
Tom ist derzeit Student.
Tom is now a college student.
Keiner der heutigen Staats und Regierungschefs hat mit einer menschlichen Tragödie gerechnet, wie wir sie derzeit im Mittelmeerraum und in weiten Teilen Europas erleben.
None of today s leaders expected to face a human tragedy on the scale of what we now see in the Mediterranean and across Europe.
) Erleben denken lernen.
Rohnke, K. (1989).
Okay, Schwerelosigkeit erleben.
OK, so being in zero gravity.

 

Verwandte Suchanfragen : Derzeit Erleben - Ist Derzeit - Ist Derzeit In - Dies Ist Derzeit - Ist Derzeit Unterwegs - Ist Derzeit Genehmigt - Er Ist Derzeit - Ist Derzeit Laufenden - Ist Derzeit Laufenden