Übersetzung von "inständig" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Inständig - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ich bat Tom inständig dazubleiben. | I begged Tom to stay. |
Ich hoffe inständig, Tom lässt das bleiben. | I sure hope that Tom doesn't do that. |
Ich hoffe inständig, Tom lässt das bleiben. | I sure hope Tom doesn't do that. |
Erspar es uns. Ich bitte dich inständig. | Please help me with this. |
Tu mir die Liebe, ich bitte dich inständig! | Do me this favour, I entreat you!' |
Debashis Das bat die Mädchen inständig, nicht aufzugeben | Debashis Das begged the girls not to quit |
Der Journalist Oleg Kaschin bittet inständig um Differenzierung. | Journalist Oleg Kashin begs to differ . |
Ich bitte Sie inständig, uns dabei zu unterstützen. | President. I call Mr Enright on a point of order. |
Deswegen bitten wir Sie so inständig um Ihre Hilfe. | That is why we are asking you so urgently to provide help. |
Wir bitten Sie inständig, zu versuchen, unseren Standpunkt zu verstehen. | We ask you in all honesty to try to see our point of view. |
Wir hoffen inständig, dass der Krieg bald vorüber sein wird. | It is our ardent hope that the war will end soon. |
Herr Präsident, ich bitte Sie inständig, die nötigen Schritte einzuleiten. | Mr President, I would ask you to make the appropriate representations. |
Ich hoffe inständig, dass Nigeria davon Kenntnis nimmt und handelt. | I sincerely hope Nigeria will take note and take action. |
Mama, liebste Mama, ich bitte Sie inständig, sprechen Sie nicht davon! | 'Mama, dearest, for Heaven's sake don't speak. |
Wir bitten unsere Mitglieder inständig, sich ernsthaft ihrer Familie zu widmen. | We urge our members to show devotion to their families. |
Daher bitte ich dieses Parlament inständig, diese Entschließung zu unter stützen. | Most of the people who have spoken so far have been lawyers, members of the Legal Affairs Committee, and that is rather a shame because this is an item that affects everyone. |
Ich möchte die Kommission inständig um eine Umverteilung der Prioritäten bitten. | I cordially welcome from the Council a former colleague of this House, Mr Kofoed. |
Ich bitte das Europäische Parlament also inständig, diesen Begriff der Wahlschwelle abzulehnen. | allows one or any Member State to do as it sees fit, in the last analysis giving us the possibility of ten elec toral systems each of them different from the other nine. |
Präsidentin so inständig und angsterfüllt darum gebeten haben, daß es mich überzeugt hat. | President tion MAD which, so I am told, stands for Mutual Assured Destruction, brought about by the methodical application of a flexible nuclear strategy. |
Beim Abschied bat Kitty sie inständig, doch zu ihnen nach Rußland zu Besuch zu kommen. | When taking leave of her, Kitty tried to persuade her to come and stay with them in Russia. |
2.14 Die Situation ist nunmehr politisch brisant und die Behörden werden inständig aufgerufen zu reagieren. | 2.14 The situation has become politically sensitive and the authorities are being urged to respond. |
2.6.2 Die Situation ist nunmehr politisch brisant und die Behörden werden inständig aufgerufen zu reagieren. | 2.6.2 The situation has become politically sensitive and the authorities are being urged to respond. |
Ich verlor keine Zeit, baten ihn inständig nicht absurd sein, zu kommen und schloss die Tür. | I lost no time in entreating him earnestly not to be absurd to come in and shut the door.' |
Ich bitte Sie da her inständig, die Ihnen auf Initiative von Präsident Pflimlin vorgelegte Entschließung anzunehmen. | I therefore entreat this Community gathered here today to pass the resolution tabled by Mr Pflimlin. |
Ich bitte Sie hiermit inständig, uns bei dem entschlossenen Versuch, dieses Ziel zu erreichen, zu unterstützen. | As a programme of action action which indeed this House would wish the Commission to take it is, perhaps, somewhat too wide. |
Deshalb bitte ich die deutschen Kollegen inständig, im Bundestag auf die Ratifizierung dieses Kooperationsabkommens zu drängen. | President. I call the Group of the European Peoples' Party (Christian Democratic Group). |
Wir fordern erneut inständig, endlich die Ausarbeitung einer Mittelmeer Fischereipolitik der Gemeinschaft in Gang zu bringen. | However, I think that any postponement of enlargement would not be in keeping with the repeated affirmations that acces sion should take place by 1 January 1984 at the latest, in view of the political and strategic significance of these two countries for the defence of the West. |
Ich bitte Sie inständig, das Gedenken an die Menschen, die wir damit geehrt haben, zu respektieren. | Please let us respect the memory of the people we honoured. |
Liebe Geschworene, ich bitte Sie inständig, den Schuldspruch auszusprechen und diese Wörter ihrem verdienten Schicksal zu überlassen. | Ladies and gentlemen of the jury, I implore you to deliver a verdict of guilty and send these words to their rightful fate. |
Wir bitten unsere Kollegen im Parlament inständig, dieses Konzept zu überdenken und seinen praktischen politischen Wert einzusehen. | Instead, we have used the other aspect of Parliament's powers, i. e. the power to see to it that the money made available is used as sensibly as possible. |
Ich kann den Rat nur inständig bitten, dann nicht mehr herumzumäkeln an dem, was das Parlament ihm vorschlägt. | By demanding that the principle of the 'just return' be applied exclusively to herself, Great Britain is accentuating the contradictions within the Community. |
Ich möchte jedoch inständig darum bitten, ein für alle Male mit dem Mythos einer zu teuren Landwirtschaft aufzuräumen. | If this is to be the case, and if people are simply to wait for a full Chamber in order to present reports we are really going to wind up with a ridiculous nonsense! |
Herr Präsident, Frau Ratspräsidentin! Ich hoffe inständig, der schwedische Vorsitz möge in Göteborg eine beachtliche Erfolgsbilanz vorweisen können. | Mr President, Madam President in Office of the Council, I very much hope that Gothenburg will be an opportunity for the Swedish Presidency to present a proper review of achievements. |
Ich bitte inständig darum, diese beiden Themen, die außer dem Wort Umwelt nichts gemein haben, von einander zu trennen. | I shall consult Parliament on this request for urgent debate tomorrow morning. |
Er hatte uns eine deutliche Botschaft übermittelt und uns inständig gebeten, ihn im Ringen um den Frieden zu unterstützen. | He sent a strong message to us to help him to establish peace as soon as possible. |
Jetzt bitte ich die Kommission inständig, dringend die notwendigen weiteren Maßnahmen, einschließlich rechtlicher Schritte gegen die französische Regierung, einzuleiten. | I now implore the Commission to take the necessary further action, including legal action against the French government, as a matter of urgency. |
Ich bitte dich inständig, tue das! sagte er. Die Sache ist noch nicht eingeleitet, wenn ich dich recht verstanden habe. | You have not yet commenced proceedings, as I understand? |
Seit Jahren wiederholt die Europäische Union inständig ihre Forderung, die Verfahren zu beschleunigen und den Rückstand in diesem Bereich aufzuholen. | The European Union has been urging Slovenia to speed up the procedures and make good the delays in this field for years now. |
Meine Damen und Herren, ich bitte Sie inständig, Ihren Standpunkt in dieser Angelegenheit zu überdenken und der Verbrauchergesundheit größeren Vorrang einzuräumen. | I sincerely ask you ladies and gentlemen, to revise your view on this issue, give consumer health a greater priority. |
Mein Glückwunsch gilt gleichermaßen der Vizepräsidentin, und ich bitte sie inständig, in ihren Anstrengungen zur raschen Erzielung einer Vereinbarung nicht nachzulassen. | I would also like to congratulate the Vice President and I urge her to do everything possible to achieve an agreement quickly. |
Ich bitte Sie inständig, sehen Sie sich diesen Text in Nizza, vor der großen Erweiterung, mit dem Blick auf die Zukunft an. | In Nice, prior to the great enlargement, I would ask you, please, to see this text as anticipating events. |
Ich bitte Sie daher inständig, bitte verzichten Sie auf den Antrag auf Feststellung des Quorums und lassen Sie uns zur Abstimmung kommen! | So, please, I beg you to withdraw your request to establish the quorum, and let us take a vote! |
Ich hoffe inständig, dass es ihr im Interesse aller Armen in der Union, zu denen leider auch viele Rentner gehören, gelingen möge. | I really hope so, for the sake of all the poor people in Europe, among whom there are unfortunately many pensioners. |
Ich hoffe inständig, Sie werden diesen Schönheitsfehler korrigieren, denn bei der Zukunft Europas geht es um die Zukunft von Männern und Frauen. | I truly hope that you will correct this blemish, because the future of Europe concerns the future of men and women alike. |
Schließlich müssen wir fortwährend und inständig darauf hinweisen, dass es für die Tschetschenien Frage keinen anderen Ausweg als eine politische Lösung gibt. | Lastly, we must constantly and insistently make it clear that a political solution is the only way to resolve the Chechen question. |