Übersetzung von "innerhalb dieser Zeit" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Zeit - Übersetzung : Innerhalb - Übersetzung : Innerhalb dieser Zeit - Übersetzung : Innerhalb dieser Zeit - Übersetzung : Zeit - Übersetzung : Innerhalb dieser Zeit - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Während dieser Zeit gab es drastische Veränderungen innerhalb Chinas und im Wesen dieser Beziehungen.
During that period, changes within China, and in the nature of those relations, have been dramatic.
Auch innerhalb der DVB Gruppe sind die Interoperabilitätsüberlegungen in dieser Zeit vorangekommen.
Thinking on interoperability within the DVB group also evolved during this period.
Die gebrauchsfertige Lösung ist zu verwerfen, wenn sie innerhalb dieser Zeit nicht verwendet wurde.
Discard the reconstituted solution if not used within that time.
Seine Fima war innerhalb kurzer Zeit pleite.
His firm was on the rocks in a brief space of time.
Gleichzeitig verändern Zeit, Einwanderung, Ideen und Ereignisse außerhalb der Grenzen der USA die amerikanische Kultur innerhalb dieser Grenzen.
At the same time, immigrants, ideas, and events outside America's borders are changing American culture within the borders of the US.
Innerhalb dieser 18 Monate
During these 18 months, this great master of orchestra conducting,
Die Latvijas Banka tätigte in dieser Zeit regelmäßig Devisenkäufe , um sicherzustellen , dass der Lats innerhalb der einseitigen Schwankungsbandbreite bleibt .
L AT V I A to ensure that the lats remained within the unilateral fluctuation band .
Also 40 mehr Nutzer innerhalb sehr kurzer Zeit.
So, 40 more users within a very short period of time.
Wenn es um den Kampf gegen Krankheiten, Hunger und Armut geht, können Bürger dieser Welt innerhalb kurzer Zeit einiges erreichen.
In a short period of time, the world s citizens can make deep inroads in the fight against disease, hunger, and poverty.
Der Sexualzyklus beträgt 32 bis 36 Tage und innerhalb dieser Zeit sind die Weibchen für vier bis zehn Tage empfangsbereit.
Reproduction and lifecycle Female margays are in estrus for four to ten days over a cycle of 32 to 36 days, during which they attract males with a long, moaning call.
Die Fortführung der Behandlung sollte bei Patienten, die innerhalb dieser Zeit kein Anzeichen eines therapeutischen Nutzens aufweisen, sorgfältig überdacht werden.
Continued therapy should be carefully reconsidered in patients who show no evidence of therapeutic benefit within this time period.
Die Polizei hatte den Platz innerhalb kurzer Zeit umstellt
The square was soon surrounded by the riot police
Dies ist der zweite herrzzeißende Fall innerhalb kurzer Zeit.
This is the second such heartbreaking story in recent times.
Das Buch muss innerhalb einer bestimmten Zeit zurückgegeben werden.
There is a definite time to return the book.
AusschuB, innerhalb dessen dieser gebildet wurde.
Rule Rule are are to to be be applied applied strictly, strictly, pafticularly pafticularly with with regard regard to to the the interdependencebetween a subcommitteeand the committee within which it r.s setup.
Wassereinzugs und Küstengebiete innerhalb dieser Gebiete.
The water catchment areas and the coastal areas belonging thereto.
Wassereinzugs und Küstengebiete innerhalb dieser Gebiete
The water catchment areas and the coastal areas belonging thereto.
In dieser Zeit 18.
It has around 18,500 inhabitants.
Die Einkommen dieser Zeit
Incomes at that time
Er verfehlt dieser Zeit!
He missed that time!
Dieser Prozess braucht Zeit.
The whole process will take time.
Die Bevölkerungszahl der Pomo sank innerhalb kurzer Zeit sehr stark.
It was a time to build, a time to connect, a time of hope, and a time of change.
Innerhalb kurzer Zeit verlieben wir uns völlig in diese Person.
You're totally in love with this person in a very short period of time.
Viele der neuen Gesetze wurden innerhalb sehr kurzer Zeit verabschiedet.
Many of the new laws were passed in a very short period of time.
Nach dem Öffnen der Flasche muss der Inhalt innerhalb von 60 Tagen verbraucht werden (während dieser Zeit nicht über 25 C lagern).
Once the bottle is opened the contents must be used within 60 days (stored below 25 C).
Es entspricht nicht meiner Gewohnheit, doch innerhalb der mir zur Verfügung stehenden Zeit kann ich nicht in die Einzelheiten dieser Probleme eintreten.
Although it is not my custom I cannot, in the time available, go into detail on the various points raised.
Die Gemeinschaftshersteller verfügen wie alle anderen Hersteller über sehr geringe Lagerbestände an geerntetem Fisch, da dieser innerhalb kürzester Zeit verkauft werden muss.
The Community producers, as all others, have negligible stocks of harvested fish as they have to be sold immediately.
Dieser Teil befindet sich innerhalb des Regierungsbezirks Tübingen und innerhalb des Landkreises Ravensburg.
This element is located within the administrative region of Tübingen and the county of Ravensburg.
Ich erinnere mich noch an andere Wahlsiege, die Präsidenten verzeichnet haben, die innerhalb kürzester Zeit davongeschwommen sind, und innerhalb kürzester Zeit waren diese Präsidenten keine Präsidenten mehr.
I can still remember electoral victories claimed by presidents who were very soon overtaken, and were very soon presidents no more.
Dieser Fonds stand innerhalb von drei Monaten.
This Fund was set up in three months.
Dieser ist innerhalb der zerstörbaren Wände versteckt.
In the standard games, he is the protagonist and player character.
Innerhalb dieser Marken sind folgende Einträge nötig
Inside of those tags there should be
Innerhalb dieser Altersgruppe ist keine Dosisanpassung erforderlich.
No dosage adjustment within this age group is necessary.
Innerhalb dieser Galaxien entstehen diese enormen Staubwolken.
And within these galaxies you get these enormous dust clouds.
Innerhalb dieser Zellen gibt es komplexe Strukturen.
And inside those cells, they have complex structures.
Und wir werden innerhalb dieser Palette spielen.
And we're going to play on this palette.
Innerhalb dieser Frist sind keine Informationen eingegangen.
No information was received from Italy within the deadline.
Nach Applikationsende sollte der Patient noch mindestens über eine halbe Stunde beobachtet werden, weil die Mehrzahl der Nebenwirkungen erfahrungsgemäß innerhalb dieser Zeit auftritt.
After the administration, the patient should be kept under observation for at least half an hour, since experience shows that the majority of undesirable effects occur within this time.
Nach Applikationsende sollte der Patient noch mindestens über eine halbe Stunde beobachtet werden, weil die Mehrzahl der Nebenwirkungen erfahrungsgemäß innerhalb dieser Zeit auftritt.
After the administration, the patient should be kept under observation for at least half an hour, since experience shows that the majority of undesirable effects occur within this time. Dosage Adults CNS indications
Mit der Zeit wurde Tenochtitlán die beherrschende Kraft innerhalb der Allianz.
Over this period, Tenochtitlan gradually became the dominant power in the alliance.
Aufgrund des großen Erfolges wurde die Tour innerhalb kürzester Zeit überarbeitet.
In 2005 the tour was renamed the Encore Tour.
Zur Zeit beschränken sich unsere Vorschläge auf Operationen innerhalb der Gemeinschaft.
We would therefore be happy to accept the view of the Parliament on this matter., For the time being our proposals are related to operations within the Community.
Im Laufe der Zeit werden innerhalb dieses Rahmens spezielle Richtlinien verabschiedet.
Specific directives will then be adopted within this framework.
Weigerung, Bestellungen dafür anzunehmen oder innerhalb einer vertretbaren Zeit zu liefern,
refusing to take orders for it or deliver it within a reasonable time
Und das ist der Pfad, auf dem du bleiben wirst, und der ist innerhalb der Zeit, gemessen in Zeit, Fortschritt in Zeit.
And that's the track you're going to stay on and that's in time, measured in time, progress in time.

 

Verwandte Suchanfragen : Dieser Zeit - Innerhalb Dieser Aufgabe - Innerhalb Dieser Struktur - Innerhalb Dieser Frist - Innerhalb Dieser Einladung - Innerhalb Dieser Frist - Innerhalb Dieser Perspektive - Innerhalb Dieser Studien - Innerhalb Dieser Frist - Innerhalb Dieser Tage - Innerhalb Dieser Vereinbarung - Innerhalb Dieser Frist