Übersetzung von "in einem Umstand " zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Umstand - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Year Another Place Circumstance Bother Visit

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Dieser Umstand, in North Dakota Outmigration genannt, ist zu einem wichtigen politischen Streitpunkt geworden.
Eastern North Dakota is overall flat however, there are significant hills and buttes in western North Dakota.
Diese Feststellung wird durch den Umstand bestätigt, dass die Maßnahme lediglich in einem Fall Anwendung fand.
This finding is confirmed by the fact that the measure has been applied in only one case.
In Lateinamerika hat dieser Umstand Priorität.
In Latin America this is a priority.
Ein faszinierender Umstand.
Most intriguing feature.
Wäre kein Umstand.
No bother at all.
Ich bedauere jedoch in höchstem Maße den Umstand,
Our group is, of course, wholly in favour of Community aid for. the proposed channel tunnel.
Der Umstand war dies.
The circumstance was this.
Das ist kein Umstand.
No bother.
Dieser Umstand bewirkt keine Einstellung der Leistungszahlung, wenn die Bescheinigung von einem dänischen Träger ausgestellt wurde.
This situation does not entail suspension of benefits where the certificate is issued by a Danish institution.
Diesem Umstand standen zudem risikolose Zinserträge in merklicher Höhe gegenüber.
In addition, they generated considerable risk free interest earnings.
Bitte denkt an diesen Umstand.
Please bear this fact in mind.
Diesen Umstand nutzt die Kultur .
All Culture citizens can communicate in this variant.
Das war ein glücklicher Umstand.
It was a remarkable conciliation.
Es ist wirklich kein Umstand.
No trouble at all.
Die relative Fügsamkeit einfacher Arbeiter in Handelsfragen muss jedoch letztlich einem völlig anderen Umstand zugeschrieben werden Den Sicherheitsnetzen, die die Sozialstaaten spannen.
But the relative docility of rank and file workers on trade issues must ultimately be attributed to something else altogether the safety nets erected by the welfare state.
Das Problem, mit dem Schwellen und Entwicklungsländer konfrontiert sind, hat seinen Ursprung in dem Umstand, dass ihre Kapitalzuflüsse einem strikt prozyklischen Muster folgen.
The problem that emerging and developing economies are facing stems from the fact that their capital inflows follow a strongly pro cyclical pattern.
Dieser Umstand wirkt also kaum ein.
So when it happens it has hardly any effect.
Wir können nicht ohne Umstand erblicken.
We cannot without circumstance descry.
Der Umstand, dass wir sprechen können.
The question of why we can speak.
Das Jugendforum hat diesen Umstand betont.
The resulting situation is completely different as are the chances of recovery.
Schon dieser Umstand erschwert die Umsetzung.
This has, in itself, increased the complexity of implementation.
Und noch ein Umstand ist bezeichnend.
One last but illustrative point.
Auf welchen Umstand spielen Sie an?
What circumstance do you refer to?
Welchem Umstand verdanke ich Ihre Störung?
Oh to what am I indebted to this intrusion?
In unsrer peniblen Kunst hat auch der geringste Umstand die größte Wichtigkeit!
Everything is of importance in the delicate operations of our art!
Vielleicht liegt die Antwort in dem Umstand, dass wir zweckbestimmte Wesen sind.
Perhaps the answer lies in our nature as purposive beings.
Die beiden Berichterstatter haben in ihren Reden auf die sen Umstand hingewiesen.
My only fear is and I would appeal here to the members of the other Groups that we may have created a precedent with this supplementary budget.
Der Umstand, dass die Werften zu einem bestimmten Zweck (Privatisierung) erworben wurden, schließt den Beihilfecharakter der Transaktion nicht aus.
The fact that the shipyards were bought for a certain alleged purpose (privatisation) is therefore not a reason to disregard the State aid character of the transaction.
Diesem Umstand verdankt die Landschaft ihre Bedeutung.
Use of Sag, i.e.
Fuchs. Ich kann diesen Umstand nur bekräftigen.
Wemheuer (PSE). (DE) Mrs Nepperus, we are now talking about improvements to the system.
Raumtemperatur und Ihre Bekleidung diesem Umstand anpassen.
Air temperature temperature warmer and others cooler.
Diesem Umstand trägt der vorliegende Entschließungsantrag Rechnung.
The motion for a resolution which has been tabled takes account of this fact.
Ein Umstand, den wir Freiheitlichen zutiefst bedauern.
This is a state of affairs which we liberals deeply regret.
Dies ist kein unabwendbarer oder abstrakter Umstand.
This is not a question of fate or of an abstract situation.
Mir gefällt es hier. Wozu der Umstand?
I'm OK here, why bother?
(17) Eine unterschiedliche Behandlung kann gerechtfertigt sein, wenn ein Umstand, der mit einem der in der Richtlinie genannten Diskriminierungsgründe zusammenhängt, eine wesentliche berufliche Anforderung darstellt.
(17) A difference of treatment may be justified where a characteristic related to a discriminatory ground constitutes a genuine occupational qualification.
Es ist ein glücklicher Umstand, dass mir die Zeitungen in meinem Land gehören.
Is it not fortunate, for instance, that I own the newspapers in my country?
In der Sache Industrierohre wurde eine solche Zusammenarbeit bereits als mildernder Umstand gewertet.
Such cooperation has already been recognised as attenuating factors in the Industrial Tubes case.
Dieser Umstand zeigt uns, dass er unschuldig ist.
This fact shows us that he is innocent.
Dieser Umstand führt zu einer Überalterung der Gesellschaft.
He is now a member of the Board of Trustees.
Dieser Umstand beeinträchtigt die Wettbewerbsfähigkeit dieser Mischungen erheblich.
This seriously harms the competitiveness of those mixtures.
Und welch glücklichem Umstand verdanke ich Ihren Besuch?
And to what good fortune am I indebted for this visit?
Die Wiederholungstäterschaft wird daher als erschwerender Umstand gewertet.
Therefore repeat offence will be considered as aggravating circumstance.
Dies wertet die Kommission als einen erschwerenden Umstand.
This constitutes for the Commission an aggravating circumstance.
Dieser Umstand bewirkt nicht das Ruhen der Leistungen, wenn die Bescheinigung von einem luxemburgischen, polnischen oder portugiesischen Träger ausgestellt worden ist.
This situation does not entail the suspension of benefits where the certificate has been issued by a Luxembourgish, Slovenian, Polish or Portuguese institution.

 

Verwandte Suchanfragen : In Einem Umstand, - In Jedem Umstand - Dieser Umstand - Mildernder Umstand - Ein Umstand, - Umstand Entstehen - Glücklicher Umstand, - Dieser Umstand - In Einem - In Einem - In Einem) - In Einem) - In Einem - Der Umstand, Dass