Übersetzung von "in einem Umstand " zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Umstand - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Dieser Umstand, in North Dakota Outmigration genannt, ist zu einem wichtigen politischen Streitpunkt geworden. | Eastern North Dakota is overall flat however, there are significant hills and buttes in western North Dakota. |
Diese Feststellung wird durch den Umstand bestätigt, dass die Maßnahme lediglich in einem Fall Anwendung fand. | This finding is confirmed by the fact that the measure has been applied in only one case. |
In Lateinamerika hat dieser Umstand Priorität. | In Latin America this is a priority. |
Ein faszinierender Umstand. | Most intriguing feature. |
Wäre kein Umstand. | No bother at all. |
Ich bedauere jedoch in höchstem Maße den Umstand, | Our group is, of course, wholly in favour of Community aid for. the proposed channel tunnel. |
Der Umstand war dies. | The circumstance was this. |
Das ist kein Umstand. | No bother. |
Dieser Umstand bewirkt keine Einstellung der Leistungszahlung, wenn die Bescheinigung von einem dänischen Träger ausgestellt wurde. | This situation does not entail suspension of benefits where the certificate is issued by a Danish institution. |
Diesem Umstand standen zudem risikolose Zinserträge in merklicher Höhe gegenüber. | In addition, they generated considerable risk free interest earnings. |
Bitte denkt an diesen Umstand. | Please bear this fact in mind. |
Diesen Umstand nutzt die Kultur . | All Culture citizens can communicate in this variant. |
Das war ein glücklicher Umstand. | It was a remarkable conciliation. |
Es ist wirklich kein Umstand. | No trouble at all. |
Die relative Fügsamkeit einfacher Arbeiter in Handelsfragen muss jedoch letztlich einem völlig anderen Umstand zugeschrieben werden Den Sicherheitsnetzen, die die Sozialstaaten spannen. | But the relative docility of rank and file workers on trade issues must ultimately be attributed to something else altogether the safety nets erected by the welfare state. |
Das Problem, mit dem Schwellen und Entwicklungsländer konfrontiert sind, hat seinen Ursprung in dem Umstand, dass ihre Kapitalzuflüsse einem strikt prozyklischen Muster folgen. | The problem that emerging and developing economies are facing stems from the fact that their capital inflows follow a strongly pro cyclical pattern. |
Dieser Umstand wirkt also kaum ein. | So when it happens it has hardly any effect. |
Wir können nicht ohne Umstand erblicken. | We cannot without circumstance descry. |
Der Umstand, dass wir sprechen können. | The question of why we can speak. |
Das Jugendforum hat diesen Umstand betont. | The resulting situation is completely different as are the chances of recovery. |
Schon dieser Umstand erschwert die Umsetzung. | This has, in itself, increased the complexity of implementation. |
Und noch ein Umstand ist bezeichnend. | One last but illustrative point. |
Auf welchen Umstand spielen Sie an? | What circumstance do you refer to? |
Welchem Umstand verdanke ich Ihre Störung? | Oh to what am I indebted to this intrusion? |
In unsrer peniblen Kunst hat auch der geringste Umstand die größte Wichtigkeit! | Everything is of importance in the delicate operations of our art! |
Vielleicht liegt die Antwort in dem Umstand, dass wir zweckbestimmte Wesen sind. | Perhaps the answer lies in our nature as purposive beings. |
Die beiden Berichterstatter haben in ihren Reden auf die sen Umstand hingewiesen. | My only fear is and I would appeal here to the members of the other Groups that we may have created a precedent with this supplementary budget. |
Der Umstand, dass die Werften zu einem bestimmten Zweck (Privatisierung) erworben wurden, schließt den Beihilfecharakter der Transaktion nicht aus. | The fact that the shipyards were bought for a certain alleged purpose (privatisation) is therefore not a reason to disregard the State aid character of the transaction. |
Diesem Umstand verdankt die Landschaft ihre Bedeutung. | Use of Sag, i.e. |
Fuchs. Ich kann diesen Umstand nur bekräftigen. | Wemheuer (PSE). (DE) Mrs Nepperus, we are now talking about improvements to the system. |
Raumtemperatur und Ihre Bekleidung diesem Umstand anpassen. | Air temperature temperature warmer and others cooler. |
Diesem Umstand trägt der vorliegende Entschließungsantrag Rechnung. | The motion for a resolution which has been tabled takes account of this fact. |
Ein Umstand, den wir Freiheitlichen zutiefst bedauern. | This is a state of affairs which we liberals deeply regret. |
Dies ist kein unabwendbarer oder abstrakter Umstand. | This is not a question of fate or of an abstract situation. |
Mir gefällt es hier. Wozu der Umstand? | I'm OK here, why bother? |
(17) Eine unterschiedliche Behandlung kann gerechtfertigt sein, wenn ein Umstand, der mit einem der in der Richtlinie genannten Diskriminierungsgründe zusammenhängt, eine wesentliche berufliche Anforderung darstellt. | (17) A difference of treatment may be justified where a characteristic related to a discriminatory ground constitutes a genuine occupational qualification. |
Es ist ein glücklicher Umstand, dass mir die Zeitungen in meinem Land gehören. | Is it not fortunate, for instance, that I own the newspapers in my country? |
In der Sache Industrierohre wurde eine solche Zusammenarbeit bereits als mildernder Umstand gewertet. | Such cooperation has already been recognised as attenuating factors in the Industrial Tubes case. |
Dieser Umstand zeigt uns, dass er unschuldig ist. | This fact shows us that he is innocent. |
Dieser Umstand führt zu einer Überalterung der Gesellschaft. | He is now a member of the Board of Trustees. |
Dieser Umstand beeinträchtigt die Wettbewerbsfähigkeit dieser Mischungen erheblich. | This seriously harms the competitiveness of those mixtures. |
Und welch glücklichem Umstand verdanke ich Ihren Besuch? | And to what good fortune am I indebted for this visit? |
Die Wiederholungstäterschaft wird daher als erschwerender Umstand gewertet. | Therefore repeat offence will be considered as aggravating circumstance. |
Dies wertet die Kommission als einen erschwerenden Umstand. | This constitutes for the Commission an aggravating circumstance. |
Dieser Umstand bewirkt nicht das Ruhen der Leistungen, wenn die Bescheinigung von einem luxemburgischen, polnischen oder portugiesischen Träger ausgestellt worden ist. | This situation does not entail the suspension of benefits where the certificate has been issued by a Luxembourgish, Slovenian, Polish or Portuguese institution. |
Verwandte Suchanfragen : In Einem Umstand, - In Jedem Umstand - Dieser Umstand - Mildernder Umstand - Ein Umstand, - Umstand Entstehen - Glücklicher Umstand, - Dieser Umstand - In Einem - In Einem - In Einem) - In Einem) - In Einem - Der Umstand, Dass