Übersetzung von "in Verwahrung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Verwahrung | Where more than one member of the Commission is seeking review of the same decision, such members shall, within 20 days of receipt of the first notification submitted, appoint one member of the panel jointly by agreement, irrespective of the grounds upon which review is sought by each applicant. |
Verwahrung | Custody |
vorübergehende Verwahrung, | I. Undertaking by the guarantor |
vorübergehende Verwahrung , | TC 32 INDIVIDUAL GUARANTEE VOUCHER A 000 000 |
vorübergehende Verwahrung, | temporary storage, |
vorübergehende Verwahrung , | temporary storage , |
Waren im Durchgangsverkehr oder in vorübergehender Verwahrung | Goods en route or in temporary storage |
Abschnitt 2 Vorübergehende Verwahrung | Section 2 Temporary storage |
Anmeldung zur vorübergehenden Verwahrung | Codes to be used in the context of T2L documents |
(b) Für Finanzinstrumente, die in Verwahrung genommen werden können, gilt | (a) for financial instruments that may be held in custody, the depositary shall |
Aktivitäten zum Clearing, zur Abrechnung und Verwahrung | clearing, settlement and custody activities |
Der Rechnungsführer ist für ihre Verwahrung verantwortlich. | The accounting officer shall be responsible for their safe keeping. |
Anmeldung zur vorübergehenden Verwahrung und summarische Eingangsanmeldung | T Mixed consignments comprising both goods which have the customs status of Union goods and which do not have the customs status of Union goods placed under the common transit procedure. |
2) Einführung einheitlicher Regeln für die Übertragung der Verwahrung, | (2) introduce a uniform rules on delegation of safekeeping |
Bitte, nehmen Sie den Pass in Verwahrung. Ich habe noch ein paar Rückfragen, ja? | Please, keep this passport to yourself until I make some inquiries. |
Für das europäische System ist die Verwahrung von grundsätzlicher Bedeutung. | Depositing is fundamental for the European system. |
In diesem Fall sollte der Untersuchungsleiter die Rückverfolgbarkeit gewährleisten und Flugschreiber und anderes Beweismaterial in Verwahrung halten. | In such a case, the investigator in charge should ensure traceability and retain custody of flight recorders and any physical evidence. |
Sämtliche finnische Minen befinden sich in sicherer Verwahrung, und es werden auch keine Minen in andere Länder exportiert. | All the mines in Finland are safely stored and are not exported to other countries. Their use is subject to stringent discipline. |
Nach 25 Jahren der Verwahrung spendete es Faggin 1996 dem CHM. | After keeping it in his home for 25 years, Faggin donated it to the CHM in 1996. |
3) Einführung eines einheitlichen Haftungsgrads der Verwahrstellen für die Erstattung eines in Verwahrung verloren gegangenen Instruments und | (3) introduce a uniform level of depositaries' liability for the return of an instrument lost in the course of custody and |
Von der Zollstelle auszufüllen, bei der die Waren in das Verfahren oder die vorübergehende Verwahrung übergeführt wurden. | Surname and forenames, or name of firm, and full address |
Von der Zollstelle auszufüllen, bei der die Waren in das Verfahren oder die vorübergehende Verwahrung übergeführt wurden. | To be completed by the office where the goods were placed under the procedure or were in temporary storage. |
Neben der Verwahrung kann eine Wertpapierverwahrstelle auch Abstimmungs , Verrechnungs und Zahlungsabwicklungsaufgaben wahrnehmen . | Eligible assets for pledging are Banco de España certificates , public and private fixed income assets and non bank shares . |
Die zuständige Behörde nimmt die betreffende Sendung in amtliche Verwahrung, bis ihr die Ergebnisse dieser amtlichen Kontrollen vorliegen. | The competent authority shall place the consignment concerned under official detention until it obtains the results of such official controls. |
Die Ausrüstung bleibt bis zur Rückgabe an den Leihgeber gemäß Absatz H in Verwahrung und im Besitz des Leihnehmers. | The equipment shall remain in the custody and possession of the Borrowing Party until it has been returned to the Lending Party in accordance with paragraph H below. |
Beschreibung der Verpflichtungen einer solchen Partei im Rahmen der Verwahrung oder einer sonstigen Vereinbarung | a description of the obligations of such party under the custody or similar agreement |
Verpflichtungserklärung des Bürgen genehmigt am für das Zollverfahren mit der Zollanmeldung Anmeldung zur vorübergehenden Verwahrung | TC 11 RECEIPT |
RO Nur Bestands verwaltung, Dienstleistungen geschlossener Investment gesellschaften, Dienstleistungen offener Investmentfonds und Verwahrung von Wertpapieren. | Subsectors (v), (vi), (viii), (ix), (xii), (xv) and (xvi) None |
Verpflichtungserklärung des Bürgen genehmigt am für das Zollverfahren mit der Zollanmeldung Anmeldung zur vorübergehenden Verwahrung | Guarantor's undertaking approved on to cover the customs operation effected under customs declaration temporary storage declaration |
der Entgegennahme Auslieferung und der sicheren Verwahrung von Frachtgut vor der Versendung oder nach dem Löschen | Article 251 |
der Entgegennahme Auslieferung und der sicheren Verwahrung von Frachtgut vor der Versendung oder nach dem Löschen | the reception or delivery and safekeeping of cargoes before shipment or after discharge |
Bis zur Rücksendung von Sendungen oder der Bestätigung der Gründe für die Zurückweisung nimmt die zuständige Behörde die Sendungen in amtliche Verwahrung. | Pending re dispatch of consignments or confirmation of the reasons for rejection, the competent authority shall place consignments under official detention. |
B. Der Leihnehmer nimmt die Ausrüstung an dem von den Parteien im Anhang, in der Anlage oder Beilage genannten Standort des Leihgebers in Verwahrung und in Besitz. | B. The Borrowing Party shall assume custody and possession of the equipment at the Lending Party's facility as designated by the Parties in the Annex, Appendix, or Attachment. |
allein, wenn es sich um Erzeugnisse handelt, die zum Zollagerverfahren oder zur vorübergehenden Verwahrung abgefertigt werden sollen | without other checks, if the products concerned are to be placed in a warehouse, either under the customs warehousing or temporary storage arrangements |
Heute Morgen habe ich an meinen Banquier in London geschrieben, daß er mir gewisse Juwelen schickt, die er in Verwahrung hat Erbstücke der Gebieterinnen von Thornfield. | This morning I wrote to my banker in London to send me certain jewels he has in his keeping, heirlooms for the ladies of Thornfield. |
der Bezahlung von Gebühren oder Kosten für die routinemäßige Verwahrung oder Verwaltung eingefrorener Gelder und wirtschaftlicher Ressourcen dienen. | intended exclusively for payment of fees or service charges, for routine holding or maintenance of frozen funds or economic resources. |
Die Banken gingen aus einer Praxis der Gold und Silberschmiede hervor, für ein kleines Entgelt Einlagen zur Verwahrung entgegenzunehmen. | Banks grew out of a practice by gold smiths and silver smiths, who, for a small price, accepted deposits for safekeeping. |
Abwicklung von Finanzgeschäften auf kosteneffizienter und sicherer Basis mittels angemessener Mechanismen für den Handel, Clearing und Abrechnung sowie Verwahrung | execute financial securities transactions on a cost effective and safe basis through the appropriate mechanisms for trading, clearing, settlement and custody |
Angaben über die Vereinbarungen, die zur Verwahrung der AIF Vermögenswerte getroffen wurden, gegebenenfalls einschließlich der Vereinbarungen nach Artikel 38, | information on the arrangements made for the safe keeping of the assets of AIF including, where applicable, arrangements made under Article 38 |
Die sichere Verwahrung umfasst auch den Schutz gegen weitere Beschädigung, gegen Zugang durch Unbefugte, gegen Diebstahl und gegen Beeinträchtigung. | Safe custody shall include protection against further damage, access by unauthorised persons, pilfering and deterioration. |
Es ist auf das Verfahren der vorübergehenden Verwahrung oder das vorangegangene Zollverfahren oder das entsprechende Zollpapier Bezug zu nehmen. | serial number, |
,,Weil ich schon vor zwei Wochen die Eichentür mit eisernen Bändern und 'nem dreifachen Schloß habe versichern lassen und die Schlüssel habe ich selbst in Verwahrung. | Because I had its big door sheathed with boiler iron two weeks ago, and triple locked and I've got the keys. |
Aus Gründen der Objektivität ist jedoch zu sagen, dass die in Ziffer 3.8 erwähnten Gesetze betref fend die Verwahrung von Wertpapieren einen wirksamen Schutz der Investoren darstellen. | However, for the sake of objectivity, it should be recalled that laws on the custody of securities (see paragraph 3.8) effectively protect the investor. |
Aus Grün den der Objektivität ist jedoch zu sagen, dass die in Ziffer 3.8 erwähnten Gesetze betref fend die Verwahrung von Wertpapieren einen wirksamen Schutz der Investoren darstellen. | However, for the sake of objectivity, it should be recalled that laws on the custody of securities (see point 3.8) effectively protect the investor. |
Standard 12 Schutz der Wertpapierbestände von Kunden Verwahrer von Wertpapieren sollten Verfahren der Buchführung und Verwahrung anwenden , die die Wertpapierbestände von Kunden in vollem Umfang schützen . | Standard 12 Protection of customers securities Entities holding securities in custody should employ accounting practices and safekeeping procedures that fully protect customers securities . |
Verwandte Suchanfragen : Halt In Verwahrung - In Verwahrung (p) - Sichere Verwahrung - Amtliche Verwahrung - Sichere Verwahrung - Mit Verwahrung - Vorübergehende Verwahrung - Verwahrung Dosierung - Verwahrung Kaution - Verwahrung Depositenkonto - Vorläufige Verwahrung - Dauerhafte Verwahrung - Verwahrung Nur