Übersetzung von "in Bezug auf Risiken" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Risiken - Übersetzung : Risiken - Übersetzung : Risiken - Übersetzung : Risiken - Übersetzung : Risiken - Übersetzung : In Bezug auf Risiken - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

die Versicherung von Risiken in Bezug auf
Management Companies are commercial companies established solely for the purpose of managing investment funds.
Ungebunden, außer für Versicherung von Risiken in Bezug auf
Unbound, except the insurance of risks relating to
Die Risiken in Bezug auf die Inflationsaussichten sind weitgehend ausgewogen .
Risks to the outlook for inflation are broadly balanced .
Die Risiken in Bezug auf diese Projektionen sind weitgehend ausgewogen .
Risks to these projections are broadly balanced .
Direktversicherungsdienstleistungen, außer für die Versicherung von Risiken in Bezug auf
Printing, publishing (CPC 88442)
Die Risiken in Bezug auf die Preisentwicklung sind weiterhin weitgehend ausgewogen .
Risks to the outlook for price developments remain broadly balanced .
Die Risiken in Bezug auf diese Aussichten sind weiterhin weitgehend ausgewogen .
Risks to this outlook remain broadly balanced .
Ungebunden für Direktversicherungsdienstleistungen, außer für Versicherung von Risiken in Bezug auf
Unbound for distribution of tobacco and tobacco products.
Ungebunden für Direktversicherungsvermittlungsdienstleistungen, außer für Versicherung von Risiken in Bezug auf
Unbound for higher education services, except post secondary technical and vocational education services (CPC 92310).
Ungebunden für Direktversicherungsdienstleistungen außer für die Versicherung von Risiken in Bezug auf
G. Other environmental and ancillary services
Die Risiken in Bezug auf die Aussichten für die Preisentwicklung sind weitgehend ausgewogen .
Risks to the outlook for price developments are broadly balanced .
Die Risiken in Bezug auf diese Aussichten sind nach wie vor weitgehend ausgewogen .
Risks to this outlook remain broadly balanced .
LT Ungebunden für Direktversicherungsdienstleistungen außer für die Versicherung von Risiken in Bezug auf
BG Unbound for direct insurance, except for services supplied by foreign suppliers to foreign persons in the territory of Bulgaria.
PL Ungebunden für Rückversicherung, Folgerückversicherung und Versicherung, außer für Risiken in Bezug auf
AT, BE, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LU, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK Unbound for direct insurance services except for insurance of risks relating to
LT Ungebunden für Direktversicherungsdienstleistungen, außer für die Versicherung von Risiken in Bezug auf
FR Insurance of risks relating to ground transport may be carried out only by insurance firms established in the Union.
Bisher haben sich die Finanzmärkte in Bezug auf diese neuen steigenden Risiken zuversichtlich gezeigt.
So far, financial markets have been sanguine about these new rising risks.
Dienstleistungen der Versicherungsvermittlung ohne Rückversicherung, Folgerückversicherung und die Versicherung von Risiken in Bezug auf
(CPC 7511 7512)
In Bezug auf Risiken in der Gemeinschaft müssen diese Vermögenswerte im Gebiet der Gemeinschaft belegen sein.
In respect of risks situated within the Community, those assets must be localised within the Community.
Die Risiken in Bezug auf die Aussichten für die Preisentwicklung sind leicht nach oben gerichtet .
Risks to the outlook for price developments are slightly tilted to the upside .
CY, LV, MT Ungebunden für Direktversicherungsdienstleistungen außer für die Versicherung von Risiken in Bezug auf
AT, BE, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PT, RO, SK, SE, SI, UK Unbound for direct insurance intermediation services except for insurance of risks relating to
CY, LV, MT Ungebunden für Direktversicherungsdienstleistungen, außer für die Versicherung von Risiken in Bezug auf
No persons or companies (including insurance companies) may for business purposes in Denmark assist in effecting direct insurance for persons resident in Denmark, for Danish ships or for property in Denmark, other than insurance companies licensed by Danish law or by Danish competent authorities.
Risiken, die (sowohl n Bezug auf die Vergangenheit als auch auf die Zukunft)
Risks mentioned less than twice in total (that is past and future together) are not included in the analysis.
Gemäß dem Gesetzentwurf wird der Geltungsbereich der Befugnisse der OeNB in Bezug auf VorOrt Prüfungen alle relevanten Risiken , einschließlich insbesondere operationelle Risiken , erfassen15 .
the scope of the OeNB 's on site examination powers will cover all relevant risks , including in particular operational risks15 .
Kriterien für die Meldung von Maßnahmen in Bezug auf Risiken, die auf das Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaates begrenzt sind
Criteria for notifying measures related to risks not going beyond the territory of a Member State
Einbezogen werden außerdem wissenschaftliche Methoden für das Benchmarking in Bezug auf Risiken im Bereich der Lebensmittelsicherheit.
This will also include science based methods for risk benchmarking in the field of food safety.
Alle Mitgliedstaaten sollten in Bezug auf Brustimplantate das Gleiche tun, denn sie bergen immer gewisse Risiken in sich.
All Member States should do the same in relation to breast implants because they always involve certain risks.
Die Welt bewegt sich voran, sowohl was die Technologie angeht als auch in Bezug auf die Risiken.
The world moves on, in terms of technology and risks.
Die Risiken in Bezug auf diese Projektionen sind weitgehend ausgewogen und beziehen sich insbesondere auf die Risiken , mit denen die Konjunkturaussichten sowie die Entwicklung der Rohstoffpreise behaftet sind .
Risks to these projections are broadly balanced . They relate in particular to the risks to the outlook for economic activity as well as to risks to commodity prices .
a) Zugang zu Informationen über Risiken, Informationsaustausch und rechtzeitige Integration zwecks Risikomanagement in Bezug auf Lieferketten, auch in Krisensituationen,
a) (risk) information accessibility, sharing, and timely integration for risk management of supply chains, including in crisis situations,
Angesichts der Risiken vor allem in bezug auf die Sicherheit müssen die hier für verlangten Kriterien streng genug sein.
Taking account of what is at stake in terms of safety, in particular, it is important that the criteria laid down should be sufficiently rigorous.
3.1.5 Studien und Definitionen in Bezug auf die Risiken einer ETS Exposition haben sich im Laufe der Zeit weiterentwickelt.
3.1.5 Research and definitions regarding the risks of exposure to ETS have evolved over time.
Ich freue mich, die allgemeine Unterstützung für die Analyse der Kommission und den erheblichen Sensibilisierungsgrad in Bezug auf die Risiken und Probleme, vor denen Europa bei der Gewährleistung der Energieversorgungssicherheit steht, und in Bezug auf den internationalen Charakter dieser Risiken und Probleme registrieren zu können.
I am pleased that the Commission' s analysis has received general support and that there is a considerable degree of awareness of the risks and problems faced by Europe in terms of guaranteeing the security of the energy supply and the international nature of those risks and problems.
7.3. Erhebung und Bewertung von Daten in Bezug auf die für die Verbraucher mit bestimmten Produkten und Dienstleistungen verbundenen Risiken
7.3. Collection and assessment of data on the risks posed by specific consumer products and services
Diese gehen vorwiegend auf die Sicherheit von Stelara, insbesondere die Risiken in Bezug auf die Entwicklung von Tuberkulose, anderen Infektionen und Krebserkrankungen, ein.
These will focus on the safety of Stelara, particularly the risks of developing tuberculosis, other infections and cancers.
Andererseits werden Risiken in Bezug auf Schadstoffe in der Umwelt, in Produkten oder in Lebensmitteln als risikoreicher empfunden, selbst wenn sie objektiv weniger gefährlich sind.
On the other hand, risks related to substances in the environment, in products or in food may be perceived as more risky even when they present lower objective levels of risk.
eine Beschreibung aller Risiken, die das Investment für die Anleger mit sich bringt, in Textform jedoch nur für den Fall, dass diese Risiken in Bezug auf Wirkung und Wahrscheinlichkeit im Einzelfall erheblich sind.
a textual description of any risk investors have to face in relation to their investment, but only where such risk is relevant and material, based on risk impact and probability.
Erstens in bezug auf das Genehmigungssystem, zweitens in bezug auf die dezentrale Anwendung, drittens in bezug auf die Verfahrensregeln, viertens in bezug auf die gerichtliche Anwendung und fünftens und letztens in bezug auf den überzogenen Formalismus.
Firstly, the authorisation system secondly, decentralised application thirdly, procedural rules fourthly, judicial application and fifthly and finally, excessive red tape.
Auf kurze Sicht sind die Risiken in Bezug auf frühere Projektionen für die HVPI Inflation angesichts der Energiepreisentwicklung leicht nach oben gerichtet , während die Risiken für die Preisstabilität auf mittlere Sicht nach wie vor als weitgehend ausgeglichen gelten .
In the near term , given the developments in energy prices , risks to earlier projections for HICP inflation are tilted somewhat towards the upside , while risks to price stability over the medium term are viewed as still remaining broadly balanced .
Als vorläufige Schlussfolgerung ergab die Risikobewertung die Notwendigkeit spezifischer Maßnahmen zur Begrenzung der Risiken in Bezug auf die ästhetische Qualität des Grundwassers.
As a preliminary conclusion, the risk assessment identified a need for specific measures to limit the risks in relation to the aesthetic quality of ground water.
in Bezug auf
tracking noise
Aber zu langsam in Bezug auf wen und in Bezug auf was?
Compared to what or to whom, might I ask?
Nach Meinung des Parlaments könnte die Kommission die Agenda in einigen Punkten etwas schärfer fassen, beispielsweise in Bezug auf die individuellen und kollektiven Rechte von Arbeitnehmern, beispielsweise in Bezug auf mehr Sicherheit bei den neuen Arbeitsformen, beispielsweise in Bezug auf die Sicherheit und den Schutz der Gesundheit vor neuen Risiken am Arbeitsplatz.
Parliament is of the opinion that the Commission could lend a helping hand here and there, for example where individual and collective workers' rights are concerned, where more security in new types of labour are concerned, or as regards the protection of health and safety relating to new risks in the workplace.
Drittens sind möglicherweise ausländische Notenbanken und Staatsfonds an weiteren Eurokäufen interessiert, um Risiken in Bezug auf die USA und ihre eigenen Volkswirtschaften abzusichern.
Third, foreign central banks and sovereign wealth funds may be keen to keep buying up euros to hedge against risks to the US and their own economies.
Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze erklärte, dass sie die Auffassungen des AIAD in Bezug auf die Bedeutung des Personalmanagements und die damit verbundenen Risiken teile.
The Department of Peacekeeping Operations stated that it shared the views of OIOS regarding the importance of and the risks inherent in human resources management.
36. nimmt mit Besorgnis Kenntnis von den Risiken, die dadurch entstehen können, dass in Bezug auf die Vergabe von Unteraufträgen keine Offenlegung erfolgt
Notes with concern the risks that may be presented by the lack of disclosure regarding the issue of subcontracting

 

Verwandte Suchanfragen : Risiken In Bezug Auf - Risiken In Bezug Auf - Risiken In Bezug Auf - In Bezug Auf - In Bezug Auf - In Bezug Auf - In Bezug Auf - In Bezug Auf - In Bezug Auf - Risiken In - Bezug Auf - Auf Bezug - Bezug Auf - Bezug Auf