Übersetzung von "in Bündeln" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Bündeln - Übersetzung : Bündeln - Übersetzung : In Bündeln - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Bündeln | Bale |
Um ihre Bemühungen zu bündeln. | To help them concentrate their efforts. |
Jetzt müssen Sie es bündeln, zusammenfassen. | And now, you've got to wrap it up and tie it up here. |
Er band die Zweige zu Bündeln zusammen. | He tied the twigs into bundles. |
Tom band die Zweige zu Bündeln zusammen. | Tom tied the twigs into bundles. |
Der Abstand zwischen den Bündeln beträgt 10 mm. | The spacing between bundles shall be 10 mm. |
Europa muss und das beweist die Vergangenheit seine Kräfte in diesen Bereichen bündeln. | Europe must as the past demonstrates concentrate its strengths in these areas. |
Mikrospiegel, welche das Licht in Halbleiterlasern bündeln. Ich bin Bill Hammack, der Engineer Guy. | I'm Bill Hammack, the Engineer guy. |
Sie bündeln das zur Entstehung des Binnenmarktes erforderliche Herangehen. | There they bind together the approaches necessary for a single market to emerge. |
Bündeln wir unsere Kräfte und du hast mehr davon! | Wouldn't you agree? Join forces with us, and you'll be able to get more out of those powers. |
Die Vorteile, Souveränität und Ressourcen zu bündeln, klingen zunehmend hohl in den Ohren normaler Europäer. | The advantages of pooling sovereignty and resources ring increasingly hollow to ordinary Europeans. |
Anne Marie Sigmund Ausschuss und Parlament sollten ihre Kräfte bündeln | Anne Marie Sigmund Committee and Parliament must join forces |
Riel bestand jedoch darauf, die Kräfte in Batoche zu bündeln, um seine Stadt Gottes zu verteidigen. | Riel, however, insisted on concentrating forces at Batoche to defend his city of God . |
Wir müssen unsere Bemühungen, körperliche und geistige, bündeln um zu überleben. | We must pool our efforts, physical and mental, in order to survive. |
Wir benötigen nicht mehr Treffen, wir müssen vielmehr unsere Aufmerksamkeit bündeln. | What we need is not more meetings but perhaps to focus our attention more. |
Sie sollte ihre Aktionen in einigen Bereichen bündeln, in denen Ergebnisse erzielbar sind, und dann beharrlich und entschlossen vorgehen. | It should concentrate action on a few areas where there is the possibility of getting results and then act with consistency and determination. |
Damit wurden Siegel aus Ton abgestempelt, die an Transportgut Bündeln befestigt wurden. | We know that these were used for stamping clay tags that were attached to bundles of goods that were sent from one place to the other. |
Aber besser was viel wichtiger ist ist, dass sie Sonnenlicht bündeln müssten. | But better what is more important is that they would have to concentrate sunlight. |
Es wäre sinnvoll, diese in einer einzigen Initiative zu bündeln, in der gemeinsame Standards für Technologie, Planung und Regelungen gelten. | It would make sense to combine these into a single initiative, with common standards for technology, planning, and regulations. |
Und jetzt prasselte durchnässender Regen nieder, und der tobende Orkan fegte ihn in Bündeln über die Erde hin. | And now a drenching rain poured down and the rising hurricane drove it in sheets along the ground. |
In der Provinz von Riau fahren überall und ständig diese gelben Laster, beladen mit feuerroten Bündeln voller Palmölfrüchte. | In Riau Province, I passed neither a road nor an hour that wasn t filled with bright yellow trucks loaded with scarlet bunches of palm fruit. |
Jetzt müssen Sie es bündeln, zusammenfassen. Sie müssen den letzten Kick geben, der mich in den Weltraum katapultiert. | Now you've got to wrap it up to give me the final boom! the final pitch that's going to send me into space. |
pflanzliche Rohstoffe von der hauptsächlich zum Färben und Gerben verwendeten Art urzeln, Istel), auch in Strängen oder Bündeln | Raw vegetable materials of a kind used primarily in dyeing and tanning whether or not in hanks or bundles |
Im zweiten Szenario würden Russland und die EU ihre Anstrengungen bündeln und zusammenarbeiten. | In the second scenario, Russia and the EU would pool their efforts and collaborate. |
Drittens müssen sie ihre Kräfte bei der Unterstützung dieser Volkswirtschaften, wie in Ungarn, mit denen der internationalen Finanzorganisationen bündeln. | Third, they must combine forces, as in Hungary, with international financial institutions in supporting these economies. |
Es wäre vernünftig, in größerem Maße als es die Kommission vorschlägt Mittel für die Erforschung der Fusionsenergie zu bündeln. | It would be justified to direct more funds into the research of fusion energy than what the Commission is proposing. |
Durch das Bündeln von Ressourcen haben die Ostseeanrainerstaaten die europäische Integration vorangebracht , so Malosse. | By pooling together resources, the Baltic Sea countries have been contributing to advancing European integration , said Henri Malosse. |
Die Vertragsparteien bündeln ihre Erfahrungen und bemühen sich, ihre Rechtsvorschriften anzugleichen, um den Verkehrsfluss in Spitzenverkehrszeiten (Wochenenden, Feiertage, Reisesaison) zu verbessern. | Weights and dimensions |
Aber ich möchte noch einmal betonen, dass wir unsere Aktivitäten auf diesem Gebiet bündeln müssen. | I want to say again, however, that we must concentrate our efforts on this area. |
in der Notwendigkeit, die in den verschiedenen Ländern der Union vorhandenen komplementären Erfahrungen und Kenntnisse zu bündeln und vergleichende Studien auf europäischer Ebene durchzuführen | the need to link the various complementary competences present in the different countries of the Union and to carry out comparative studies on a European scale |
Verbesserte Pflanzenvermehrungstechniken ermöglichen, dass die so erzeugten Pflanzen nicht nur in den herkömmlichen Bündeln, sondern auch in Töpfen, Kisten oder Kartonagen vermarktet werden können. | Improved plant propagation technology permits plants produced in accordance with that technology to be marketed in pots, crates or boxes in addition to the traditional bundles. |
In Kopenhagen ist es daher unerlässlich, dass nicht nur Staaten, sondern auch Wirtschaft und Bürger ihre Bemühungen zur Rettung des Klimas bündeln. | In Copenhagen, it is therefore imperative that not only nation states, but the business community and citizens combine their efforts to save our planet s climate. |
Es wäre viel effizienter, die Reserven von Ländern, die sie zu unterschiedlichen Zeiten benötigen, zu bündeln. | It would be more efficient to pool the reserves of countries that need them at different times. |
Um Sonnenlicht zu Bündeln, müssen sie Linsen und Spiegel haben um sich selbst warm zu halten. | In order to concentrate sunlight, they have to have lenses and mirrors in order to keep themselves warm. |
Und hier, hier sieht er ein Muster von Bündeln, das ihn an die tansanische Giraffe erinnert. | And here, here he sees a grouping pattern that reminds him of the Tanzanian Giraffe. |
AU und NEPAD müssen dabei das übergeordnete Monitoring wahrnehmen, die Leitlinien festlegen und das Fachwissen bündeln. | AU NEPAD has an overall monitoring and guiding role to play, including in pooling technical expertise. |
Auf diese Weise bündeln wir unsere Kräfte für ein besseres Europa, ein Europa der zufriedenen Bürger. | In this way, we will together strengthen the efforts for a better Europe a Europe of satisfied citizens. |
Es versucht schon heute, unterschiedliche Traditionen und vielfältige politische Kulturen zu aktionsfähigen parlamentarischen Strukturen zu bündeln. | The Maastricht Treaty explicitly grants the EP this right of initiative in the second paragraph of Article 138b of the EEC Treaty in its new version. |
1.2 Der EWSA würdigt das Bemühen der Kommission, die zahlreichen wichtigen Texte, Stellungnahmen und Diskussionen zu diesem Thema in einem Dokument zu bündeln. | 1.2 The Committee appreciates the Commission's effort to summarise briefly a large number of documents, opinions and debates. |
Dies sind also Verbraucher, die sich organisieren, ihre Resourcen bündeln, um Unternehmen dazu anzuspornen, Gutes zu tun. | So these are consumers organizing, pooling their resources to incentify companies to do good. |
Alle diese farbigen Linien entsprechen Bündeln von Axonen, den Fasern, die sich mit Zellkörpern zu Synapsen verbinden. | So all of those colored lines correspond to bunches of axons, the fibers that join cell bodies to synapses. |
Wir müssen die Ressourcen und Instrumente aller EU Akteure bündeln der Gemeinschaft, des Rates und der Mitgliedstaaten. | We have to bring together the resources and instruments of all the EU players the Community, the Council and the Member States. |
Sie soll unterschiedliche Kompetenzen der nationalen Stellen bündeln und mit ähnlich strukturierten Behörden anderer Staaten eng zusammenarbeiten. | This is intended to bring together the various competences of national bodies so that they can closely cooperate with similarly structured authorities in other states. |
1.1 Der EWSA hält es für notwendig, eine Rechtsreform der Verordnung Nr. 261 2004 in Angriff zu nehmen, um alle Fluggastrechte in einem einzigen Text zu bündeln. | 1.1 The EESC considers that there is a need to undertake a legislative reform of Regulation No 261 2004 in order to consolidate all air passenger rights into a single text. |
Wenn wir alle diese Aspekte bündeln, haben wir die Möglichkeit, in Europa tatsächlich etwas zu leisten, und können die Tourismussaison durch gestaffelte Ferienzeiten in ganz Europa ausweiten. | If we take all these aspects together we have the potential of really doing something in Europe and maybe extending the tourism season by staggering holidays right across Europe. |
Verwandte Suchanfragen : Zahlen Bündeln - Teile Bündeln - Fähigkeiten Bündeln - Kräfte Bündeln - Ersatzteile Bündeln - Bündeln Unsere Ressourcen - Bündeln Ihre Ressourcen - Kompetenz Zu Bündeln - Können Ihre Kräfte Bündeln - Müssen Ihre Kräfte Bündeln - In - In%