Übersetzung von "Teile bündeln" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Bündeln - Übersetzung : Teile - Übersetzung : Bündeln - Übersetzung : Teile bündeln - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Bündeln | Bale |
Um ihre Bemühungen zu bündeln. | To help them concentrate their efforts. |
Jetzt müssen Sie es bündeln, zusammenfassen. | And now, you've got to wrap it up and tie it up here. |
Er band die Zweige zu Bündeln zusammen. | He tied the twigs into bundles. |
Tom band die Zweige zu Bündeln zusammen. | Tom tied the twigs into bundles. |
Der Abstand zwischen den Bündeln beträgt 10 mm. | The spacing between bundles shall be 10 mm. |
Sie bündeln das zur Entstehung des Binnenmarktes erforderliche Herangehen. | There they bind together the approaches necessary for a single market to emerge. |
Bündeln wir unsere Kräfte und du hast mehr davon! | Wouldn't you agree? Join forces with us, and you'll be able to get more out of those powers. |
Anne Marie Sigmund Ausschuss und Parlament sollten ihre Kräfte bündeln | Anne Marie Sigmund Committee and Parliament must join forces |
Wir müssen unsere Bemühungen, körperliche und geistige, bündeln um zu überleben. | We must pool our efforts, physical and mental, in order to survive. |
Wir benötigen nicht mehr Treffen, wir müssen vielmehr unsere Aufmerksamkeit bündeln. | What we need is not more meetings but perhaps to focus our attention more. |
Damit wurden Siegel aus Ton abgestempelt, die an Transportgut Bündeln befestigt wurden. | We know that these were used for stamping clay tags that were attached to bundles of goods that were sent from one place to the other. |
Aber besser was viel wichtiger ist ist, dass sie Sonnenlicht bündeln müssten. | But better what is more important is that they would have to concentrate sunlight. |
Im zweiten Szenario würden Russland und die EU ihre Anstrengungen bündeln und zusammenarbeiten. | In the second scenario, Russia and the EU would pool their efforts and collaborate. |
Europa muss und das beweist die Vergangenheit seine Kräfte in diesen Bereichen bündeln. | Europe must as the past demonstrates concentrate its strengths in these areas. |
Scharniere, Teile innerhalb der Teile. | It is great. |
Teile die Pizza in drei Teile. | Divide the pizza in three. |
Mikrospiegel, welche das Licht in Halbleiterlasern bündeln. Ich bin Bill Hammack, der Engineer Guy. | I'm Bill Hammack, the Engineer guy. |
Durch das Bündeln von Ressourcen haben die Ostseeanrainerstaaten die europäische Integration vorangebracht , so Malosse. | By pooling together resources, the Baltic Sea countries have been contributing to advancing European integration , said Henri Malosse. |
Teile diese Strecke in zwanzig gleiche Teile. | Divide this line into twenty equal parts. |
Teile diesen Streckenabschnitt in zwanzig gleiche Teile. | Divide this line segment into twenty equal parts. |
Teile | Parts |
Teile | Peaks |
Teile | 4811 |
Teile | Nuclear reactors fuel elements (cartridges), non irradiated, for nuclear reactors machinery and apparatus for isotopic separation |
Teile | Steam or other vapour generating boilers (other than central heating hot water boilers capable also of producing low pressure steam) superheated water boilers |
Teile | Of bovine animals, frozen |
Teile | Parts of machines of subheading 847521 |
Teile | Parts of money changing machines |
Teile | 12,8 188,5 EUR 100 kg |
Teile | Rendered absorbent or bleached |
Teile | Men's or boys' singlets and other vests, underpants, briefs, nightshirts, pyjamas, bathrobes, dressing gowns and similar articles |
Teile | Garnetted stock |
Teile | Babies' garments and clothing accessories |
Teile | Specified in Subsection 4 |
Die Vorteile, Souveränität und Ressourcen zu bündeln, klingen zunehmend hohl in den Ohren normaler Europäer. | The advantages of pooling sovereignty and resources ring increasingly hollow to ordinary Europeans. |
Aber ich möchte noch einmal betonen, dass wir unsere Aktivitäten auf diesem Gebiet bündeln müssen. | I want to say again, however, that we must concentrate our efforts on this area. |
Es wäre viel effizienter, die Reserven von Ländern, die sie zu unterschiedlichen Zeiten benötigen, zu bündeln. | It would be more efficient to pool the reserves of countries that need them at different times. |
Riel bestand jedoch darauf, die Kräfte in Batoche zu bündeln, um seine Stadt Gottes zu verteidigen. | Riel, however, insisted on concentrating forces at Batoche to defend his city of God . |
Um Sonnenlicht zu Bündeln, müssen sie Linsen und Spiegel haben um sich selbst warm zu halten. | In order to concentrate sunlight, they have to have lenses and mirrors in order to keep themselves warm. |
Und hier, hier sieht er ein Muster von Bündeln, das ihn an die tansanische Giraffe erinnert. | And here, here he sees a grouping pattern that reminds him of the Tanzanian Giraffe. |
AU und NEPAD müssen dabei das übergeordnete Monitoring wahrnehmen, die Leitlinien festlegen und das Fachwissen bündeln. | AU NEPAD has an overall monitoring and guiding role to play, including in pooling technical expertise. |
Auf diese Weise bündeln wir unsere Kräfte für ein besseres Europa, ein Europa der zufriedenen Bürger. | In this way, we will together strengthen the efforts for a better Europe a Europe of satisfied citizens. |
Es versucht schon heute, unterschiedliche Traditionen und vielfältige politische Kulturen zu aktionsfähigen parlamentarischen Strukturen zu bündeln. | The Maastricht Treaty explicitly grants the EP this right of initiative in the second paragraph of Article 138b of the EEC Treaty in its new version. |
Teile und Zubehör für Fahrräder, und Teile davon, a.n.g. | Of lawn mowers |
Verwandte Suchanfragen : Zahlen Bündeln - Fähigkeiten Bündeln - In Bündeln - Kräfte Bündeln - Ersatzteile Bündeln - Bündeln Unsere Ressourcen - Bündeln Ihre Ressourcen - Kompetenz Zu Bündeln - Können Ihre Kräfte Bündeln - Müssen Ihre Kräfte Bündeln - Rückkehr Teile