Übersetzung von "in Agonie krümmte" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Agonie - Übersetzung : Krümmte - Übersetzung : In Agonie krümmte - Übersetzung : Agonie - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Indiens Agonie | India s Agony |
Agonie und Exodus | The Agony and the Exodus |
Lasst uns Agonie | Come upon me all the suffering |
Kaplan sage später, ich ,krümmte mich in Höllenqualen . | Kaplan would later describe me as 'writhing in agony.' |
Ich krümmte mich vor Lachen. | I doubled over with laughter. |
Zu ihren Füßen krümmte er sich, fiel nieder und legte sich er krümmte sich, fiel nieder zu ihren Füßen wie er sich krümmte, so lag er verderbt. | At her feet he bowed, he fell, he lay. At her feet he bowed, he fell. Where he bowed, there he fell down dead. |
Zu ihren Füßen krümmte er sich, fiel nieder und legte sich er krümmte sich, fiel nieder zu ihren Füßen wie er sich krümmte, so lag er verderbt. | At her feet he bowed, he fell, he lay down at her feet he bowed, he fell where he bowed, there he fell down dead. |
Agonie und Ekstase synthetischer Drogen | The Agony and Ecstasy of Synthetic Drugs |
Belästigung und Agonie des Ganzen | Harassment and agony of it all |
Er predigt Punkte und Kommas, und Frankreich liegt in Agonie! | Infinitives, negatives, commas. He prattles punctuation and France is in agony. |
Nur graut mir vor der langen, in Zahlen gefaßten Agonie unserer Zivilisation. | But on the whole, schools and universities do not follow suit, in spite of exceptional achievements such as we have seen from Monsieur Brugmans, at Bruges, in Belgium. |
Tom lag auf der Erde und krümmte sich vor Lachen. | Tom, what on earth ails that cat? |
Ein Teil der syrischen Agonie liegt in der selbsterfüllenden Natur des Konflikts begründet. | Part of Syria s agony is the self fulfilling nature of the conflict. |
Der Taxifahrer plötzlich brüllte und krümmte sich, trat unter dem Zwerchfell. | The cabman suddenly whooped and doubled up, kicked under the diaphragm. |
Das Kalb stieß suchend mit dem Maule seine Mutter in die Weichen und krümmte das Schwänzchen. | The calf fumbled about, pushing its nose under its mother's belly and swinging its little tail. |
Der Schmerz geht über Schmerz hinaus, stärkste Agonie lässt den Verstand in ewigem Vergessen verharren. | There's a pain beyond pain an agony so intense, it shocks the mind into instant oblivion. |
Das ursprüngliche Gebäude fügte sich, weil es frosch ähnlich war, in das Grundstück und krümmte sich deutlich. | The original building, because it was frog like, fit nicely on the site and cranked itself well. |
Oh, bitte beachten, was du tust! , Rief Alice, springen auf und ab in einer Agonie von Terror. | 'Oh, PLEASE mind what you're doing!' cried Alice, jumping up and down in an agony of terror. |
Der alte Mann krümmte seinen Finger, als wenn er eine Waffe abfeuern würde, und dann machte er Lasergeräusche. | The old man crooked his finger as though he were firing a gun, and then he made laser sounds. |
Hoffnung und Agonie Nach dem Fall der Altstadt verteidigte der Widerstand noch drei große Gebiete innerhalb der Stadt. | The area became one of the main communication links between the resistance fighting in Wola and those defending the Old Town. |
Er ist der Versuch des Parlaments, die uns zur Verfügung stehenden Mittel auszunutzen und Druck auszuüben, damit der Rat nicht länger in Agonie verharrt. | We accept the reimbursement of electoral expenses, but as for advances to be paid to the political parties here present, to enable them to carry on their electoral campaigns to the disavantage of those who are not represented in this House, that is another matter. |
Ist ein so so ist in Agonie des Feuers, nicht toleriert werden kann, Verbrennungsanlagen Vielleicht ist man sagen, dass hemmt vollständige Genesung hier die Seele | Maybe by praying for her we are delaying her soul here on earth |
Als sie vom ersten Gebäude zum zweiten gingen, liefen alle an einem Mann vorbei, der sich krümmte und stöhnte, und eindeutig Hilfe benötigte. | As they went from the first building to the second, each of them passed a man who was bent over and moaning, clearly in need. |
Unterdessen hält die Agonie Griechenlands weiter an und die Märkte warten, bis sie sich auf Portugal, Irland, Italien und Spanien stürzen können. | Meanwhile, Greece s agony continues, and the markets wait to swoop down on Portugal, Ireland, Italy, and Spain. |
Wie besessen die internationale Meinung auch von der Agonie in Gaza sein mag, für die meisten Israelis scheint sich das palästinensische Problem auf der anderen Seite des Mondes abzuspielen. | However obsessed international opinion may be with Gaza s agony, to most Israelis the Palestinian problem seems to be happening on the dark side of the moon. |
Die Jagd auf den Snark eine Agonie in acht Anfällen) ist eine Nonsensballade von Charles Lutwidge Dodgson (1832 1898), besser bekannt als Lewis Carroll, Autor von Alice im Wunderland . | The Hunting of the Snark (An Agony in 8 Fits) is typically categorized as a nonsense poem written by Lewis Carroll, the pen name of Charles Lutwidge Dodgson. |
Als beratender Anästhesiearzt widmete er seine Karriere der Aufgabe, den Kranken sowohl die Agonie der Krankheit wie auch die Qualen der Behandlung zu ersparen. | A consultant anaesthetist, he devoted his career to sparing the sick both the agonies of illness and the torments of treatment. |
Die Inflation ist nach zwei Jahren Agonie noch immer nicht zu der Rate zurückgekehrt, die die konservative Regierung von einer Labour Re gierung übernahm. | When matters affecting very important interests of Member States arise, it is true, of course, that we continue the discussion until agreement is reached. |
Ohne diese Ausgaben wäre es noch viel schlimmer gekommen so wie es war stieg die Arbeitslosigkeit nie über 5,8 , und in der Agonie der globalen Finanzkrise erreichte sie ihren Höchststand bei 5,5 . | Matters would have been much worse without the spending as it was, unemployment never surpassed 5.8 , and, in throes of the global financial crisis, it peaked at 5.5 . |
Plötzlich krümmte sie sich zusammen, verstummte und hob erschrocken, wie wenn sie einen Schlag erwartete und sich davor schützen wollte, die Hände vor das Gesicht. Sie hatte ihren Mann erkannt. | Suddenly she recoiled, became silent and frightened, and put her arms before her face as if in expectation of a blow she had seen her husband. |
LOS ANGELES Die größte Stärke des Kapitalismus war bisher seine Resilienz seine Fähigkeit, die Agonie und Herausforderungen von Krisen und Wirtschaftszyklen zu überleben und Innovation und wirtschaftliches Wachstum anzuheizen. | LOS ANGELES Capitalism s greatest strength has been its resiliency its ability to survive the throes and challenges of crises and business cycles to fuel innovation and economic growth. |
Angesichts der Agonie der EU in Bezug auf die scheinbar endlose Staatsschuldenkrise in der Eurozone und einer sich anbahnenden Debatte über die künftige Entscheidungsarchitektur wird das Scheitern der Fusion von EADS und BAE in den Geschichtsbüchern nicht mehr als eine Fußnote einnehmen. | With the EU in the throes of the seemingly endless eurozone sovereign debt crisis and facing a looming debate over its future decision making architecture, the collapse of the EADS BAE merger will be no more than a footnote in the history books. |
Im übrigen wird er ein Faktor für die Erneuerung des Unternehmensgeflechts sein, die nicht durch schwerfällige bürokratische Vorgänge oder Hemmnisse behindert werden soll, die die Agonie nicht mehr lebensfähiger Unternehmen verlängern. | It will furthermore be a factor in renewing the very fabric of business, which must not be hindered by the existence of slow bureaucratic procedures or by obstacles that prolong the agony of businesses that are no longer viable. |
Sie krümmte sich ganz zusammen, faßte mit beiden Händen die Zipfel ihres Tuches und wickelte sie mit ihren roten Fingern hin und her sie wußte nicht, was sie sagen und was sie tun sollte. | She shrank together, flushed till tears filled her eyes, and seizing the ends of her shawl began twisting them in her red fingers, not knowing what to say or do. |
Die Kernländer behaupten in der Zwischenzeit, sie könnten wenig tun, um die Gesamtnachfrage zu stärken und den Druck auf ihre Partner zu verringern, selbst angesichts der Aussicht, dass die Agonie der Peripherie den Kern aufgrund dessen Abhängigkeit von den peripheren Exportmärkten in die Rezession zieht. | Core countries, meanwhile, argue that they can do little to strengthen aggregate demand and relieve pressure on their partners, even as the periphery s agony is dragging the core into recession, owing to its dependence on peripheral export markets. |
Das ist Seine Kreation Aber diese Argumente werden vorgebracht von Menschen, die selbst heterosexuell sind, die immer in ihre Umgebung gepasst haben, die nicht Jahre innerer Qualen und Agonie ertragen haben, weil sie eine andere sexuelle Orientierung haben als ihre Freunde, ihre | And how aware are you of the ways in which you may be contributing to suffering and hurt in gay people's lives? |
Seine Schwiegertochter aber, des Pinehas Weib, war schwanger und sollte gebären. Da sie das Gerücht hörte, daß die Lade Gottes genommen und ihr Schwiegervater und ihr Mann tot war, krümmte sie sich und gebar denn es kam sie ihre Wehe an. | His daughter in law, Phinehas' wife, was with child, near to be delivered. When she heard the news that the ark of God was taken, and that her father in law and her husband were dead, she bowed herself and gave birth for her pains came on her. |
Seine Schwiegertochter aber, des Pinehas Weib, war schwanger und sollte gebären. Da sie das Gerücht hörte, daß die Lade Gottes genommen und ihr Schwiegervater und ihr Mann tot war, krümmte sie sich und gebar denn es kam sie ihre Wehe an. | And his daughter in law, Phinehas' wife, was with child, near to be delivered and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father in law and her husband were dead, she bowed herself and travailed for her pains came upon her. |
Da ich zu denen gehöre, die seit Beginn der Agonie des Sowjetimperiums einen schnellen Beitritt der Länder gewünscht haben, die sich uns nun bald anschließen werden, freue ich mich darüber, dass dieser von den europäischen Föderalisten bewusst verzögerte Prozess nun kurz vor dem Abschluss steht. | (FR) Ever since the former Soviet bloc began to collapse, I and many others have striven to facilitate the swift accession of the countries about to join us. I am therefore delighted this is about to happen at last, after so many delays caused intentionally by the European federalists. |
Aber je lauter er sprach, um so tiefer senkte sie ihr einst so stolzes, heiteres, jetzt von Scham übergossenes Antlitz hinab sie krümmte sich ganz zusammen und glitt von dem Sofa, auf dem sie saß, auf den Boden nieder, zu seinen Füßen ja, sie wäre mit dem ganzen Körper auf den Teppich hingesunken, wenn er sie nicht gehalten hätte. | But the louder he spoke the lower she drooped her once proud, bright, but now dishonoured head, and she writhed, slipping down from the sofa on which she sat to the floor at his feet. She would have fallen on the carpet if he had not held her. |
in Schlägen, in Gefängnissen, in Aufruhren, in Arbeit, in Wachen, in Fasten, | in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings |
in Schlägen, in Gefängnissen, in Aufruhren, in Arbeit, in Wachen, in Fasten, | In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings |
in Keuschheit, in Erkenntnis, in Langmut, in Freundlichkeit, in dem heiligen Geist, in ungefärbter Liebe, | in pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love, |
in Keuschheit, in Erkenntnis, in Langmut, in Freundlichkeit, in dem heiligen Geist, in ungefärbter Liebe, | By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned, |
in Euros in Jahren in Euros | III . |
Verwandte Suchanfragen : In Agonie - In Agonie - Writhe In Agonie - Schmerzen Krümmte - Agonie Der Leidenschaft - Krümmte Sich Vor Schmerzen - In - In% - In In Vivo - In Oder In Richtung - In Ländern, In Denen