Übersetzung von "hissen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Hissen - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Hoist Gallants Raise Raising Canvas

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Hissen!
Hoist away!
M.V. Hissen.
Hoist M.V.
Beide Wachen, hissen!
Both watches, hoist!
Wir hissen an Nationalfeiertagen die Fahnen.
We put up the flags on national holidays.
Olympischen Spiele 1994 in Lillehammer sollte Ruud die olympische Fahne hissen.
Ruud was supposed to light the Olympic Flame at the 1994 Lillehammer Olympics, but had to forfeit due to heart complications immediately before the event.
Khalil Almarzooq kam vor Gericht für das Hissen der Flagge der Koalition.
Khalil Almarzooq was prosecuted and taken to court for raising the flag of the youth coalition.
Das Spiel endet mit dem Hissen der roten Flagge auf dem Reichstagsgebäude.
The game follows the American paratroopers, British paratroopers and the Red army.
Wenn er unsere Bedingungen akzepliert, soll der Colonel die weiße Flagge hissen.
If my terms are acceptable, instruct your colonel to raise the white flag.
von Schweden die königliche Flagge (den kungliga flaggan) an der Sommerresidenz von Sofiero hissen lassen.
The Swedish Marshal of the Realm ( Riksmarskalken ) has published a series of decisions regarding the royal flag of Sweden.
Banderas monumentales 1999 begann der Präsident Ernesto Zedillo damit, im ganzen Land gigantische Flaggen zu hissen.
Monumental flags In 1999, President of Mexico Ernesto Zedillo started a program erecting giant flags across the country.
Das Flaggenlied () der Republik China wird beim Hissen und Streichen der Flagge der Republik China gespielt.
The National Flag Anthem (official name, also known as the National Banner Song unofficially) () of the Republic of China (also known as Taiwan) is played during the raising and lowering of the Flag of the Republic of China.
Sie waren vom Entscheidungsprozess ausgeschlossen, und jetzt stehen sie an vorderster Front und hissen die Fahne.
And they were excluded from decision making, and now they are in the forefront of the news, raising the flag.
Alle Fahnen, die Sie für die Freiheit, die Demokratie, die Unabhängigkeit, den Frieden hissen wollen, wer
In that event, it would no longer be unreasonable to expect at least the preliminary phase of the global negotiations to begin before the end of the year.
Wir sollen feiern und alle, die eine Fahne Kolumbiens haben, sollen diese bitte vor dem Haus hissen.
We should celebrate, and everyone who has a Colombian flag should fly it in front of the house.
England könnte seine Flagge mit dem Georgskreuz dann nur noch in Wales und Nordirland hissen eher trübe Aussichten.
England would be left to wave its flag of St. George over Wales and Northern Ireland, a rather sour prospect.
Wenn er sie bei seiner Rückkehr bei sich habe, solle er ein weißes Segel hissen, andernfalls ein schwarzes.
Tristan tells Kahedin to sail back with white sails if he is bringing Iseult, and black sails if he is not.
Ein Hissen der Flagge, musikalische Untermalung (Nationalhymne oder Trauermusik) und das Blasen der Bootsmannspfeife sind oft begleitende Rituale.
Off the eastern coast of the United States, the closest sufficient depths are off Long Island (), Ocracoke (), and Miami ().
Und sie konnten die indische Flagge hissen und eine unabhängige Nation werden, aber mit großen Schwierigkeiten da unten.
And they could raise the Indian flag and become a sovereign nation, but in very big difficulties down there.
Diese Politiker hissen die Nationalflaggen an ihren Parlamenten und Präsidentenpalästen, aber die Menschen sehen nur die Flagge des Todes.
These politicians fly their national flags on their parliaments and presidential palaces, but sadly the only flag their people see is the flag of death.
Sollten die Koordinierung und Komplementarität bereits in den Empfängerländern stattfinden, so hissen die Geberländer auch dort lieber ihre nationale Flagge.
If coordination and complementarity were already in place in the recipient countries, donor countries would prefer to hoist their national flags there too.
September 1870 statt am Abend ergab sich der Kaiser den Preußen, nachdem er auf der Zitadelle von Sedan eine weiße Fahne hatte hissen lassen.
Nay, to hold in my hand the lives of thousands of men and not to make a sign to save them was something that was beyond my capacity...my heart refused these sinister grandeurs.
Oktober als Tag der Flagge begangen, zum Gedenken an das Datum, an dem das Hissen der Flagge von der amerikanischen Verwaltung verboten worden war.
Up until the eve of World War II, Flag Day was celebrated on annually on October 30, commemorating the date the ban on the flag was lifted.
Charles de Gaulle, der Präsident von Frankreich sagt, wir wollen unser Gold, andere Länder sprangen ins Boot und Gold begann die Segel zu hissen
Charles de Gaulle, the president of France uh... says we want our gold, other countries started jumping on board and gold started leaving the vaults.
Die kommunistische Regierung erkennt den Herrschaftsanspruch der Republik China über Taiwan nicht an, und das Hissen der Flagge der Republik China ist auf dem Festland verboten.
The hoisting of the ROC flag is even advocated by the most extreme Taiwanese independence supporters, such as Taiwan Solidarity Union members when emphasizing the separate and independently governed systems and territories of the Republic of China and the People's Republic of China in mainland China.
Eislaufen Wenn im Winter die Eisdicke des Sees 13 cm übersteigt, gibt die Stadtverwaltung durch Hissen der städtischen Fahne am Nordufer den See offiziell zum Betreten frei.
Ice activities If the lake freezes in Winter with the thickness of the ice exceeding 13 cm, then the city authorities hoist a flag at the northern shore of the lake to indicate that it is permitted to go onto the ice.
Daraus folgt nahezu zwangsläufig, dass eine Menge Geld in die großen Projekte, die Straßen, die Brücken, die Projekte, an denen man eine europäische Flagge hissen kann, fließen wird.
This almost inevitably means that a great deal of money will go to the large projects, i.e. to road and bridge building projects to projects that can fly the flag for Europe.
Will ich die Fahne der Industrie auf dem Mond hissen, und das letzte Stück vollenden, dass uns die Grenze zum All öffnet. Zu unserer Zeit und für alle von uns.
I intend to plant an industrial flag on the moon and complete the final piece that will open the space frontier, in our time, for all of us.
Mir blieb nichts anderes übrig, als zu versichern, dass ich bei meiner Abstimmungserklärung zur Befürwortung dieses Berichts empfehlen würde, eine Festlegung zum Hissen der EU Flagge auch auf Sportbooten zu treffen.
I could only reassure her that I was going to vote for this measure and recommend that it be laid down that pleasure craft must fly the European flag too.
Den Union Jack verkehrt herum zu hissen, bedeutet ein international anerkanntes Notsignal. Ist es aber kein Notsignal, so stellt es eine grobe Beleidigung der Fahne, des britischen Volkes und der britischen Nation dar.
To fly the Union flag upside down is an internationally recognised distress signal and to fly it upside down when it is not a distress signal is a gross affront to the flag, the British people and the British nation.
Obwohl auch gemäßigte Unterstützer einer Unabhängigkeit Taiwans (wie der ehemalige Präsident Chen Shui bian während seiner Amtszeit) zu offiziellen Anlässen die Flagge hissen lassen und ihr salutieren, sieht man die Flagge niemals bei Parteikundgebungen der Demokratischen Fortschrittspartei.
Although supporters of Taiwan independence, such as former President Chen Shui bian, will display and salute the flag on formal official state occasions, it is never seen at political rallies of the Democratic Progressive Party.
Sie hissen fremde Flaggen mit dem Ziel, das Sozialdumping zu praktizieren, sich auf diese Weise den Normen für eine vernünftige Bewirtschaftung der Ressourcen zu entziehen und sich auch keine Sorgen um die Sozialansprüche der Arbeitnehmer zu machen.
They fly strange flags and their aim is to practise social dumping. In so doing, they avoid regulations on the rational management of resources and pay no attention to workers' social rights.
100 Jahre, nach dem Sir Ernest Shackleton diese Worte geschrieben hat, Will ich die Fahne der Industrie auf dem Mond hissen, und das letzte Stück vollenden, dass uns die Grenze zum All öffnet. Zu unserer Zeit und für alle von uns.
100 years after Sir Ernest Shackleton wrote these words, I intend to plant an industrial flag on the moon and complete the final piece that will open the space frontier, in our time, for all of us.
Auch Royal, die zwar peinlich genau den Unterschied zwischen Nation und Nationalismus wahrt, rückt vom alten sozialistischen Herzstück, der Internationalen, ab, macht sich stattdessen für La Marseillaise stark und schlägt vor, dass alle Staatsbürger am Nationalfeiertag die französische Flagge hissen sollten.
Likewise, while Royal carefully maintains the distinction between nation and nationalism, she is drifting away from the Socialist Party s old embrace of The Internationale , instead defending La Marseillaise and suggesting that all citizens should display a French flag on the National Day.
Es ist in keiner Weise hinnehmbar, dass jene, die sich für eine Verbesserung des Tierschutzes einsetzen, von der Kommission aufgefordert werden, die weiße Flagge zu hissen und das Schlachtfeld zu verlassen, noch bevor wir wissen, ob der Feind bewaffnet ist.
It is totally unacceptable that those who seek to bring about improvements in animal welfare should be told by the Commission to put up the white flag and run away from the battlefield even before we know whether the enemy is armed.
Endlich, nach viel Ausweichen suchen, findet er die Tarsis Schiff Erhalt der letzten Artikel ihrer Ladung, und als er an Bord vor, um seinen Kapitän in der Kabine zu sehen, alle die Matrosen für den Moment zu unterlassen Hissen der Ware, um die Fremden bösen Blick zu markieren.
At last, after much dodging search, he finds the Tarshish ship receiving the last items of her cargo and as he steps on board to see its Captain in the cabin, all the sailors for the moment desist from hoisting in the goods, to mark the stranger's evil eye.
Railas Übertreibung Ein emotionaler Raila lobte den toten Ministerpräsidenten, dessen Leben und Blut nicht vergebens bleiben würde Sein Blut wird die Befreiungsbewegung nähren... wir werden groß und stark voranschreiten, wir sollten eine Flagge auf dem Berg hissen, um an ihn zu erinnern ... man soll sich an Were erinnern... wir werden uns an dich erinnern, Bruder.
Raila s Hyperbole An emotional Raila eulogised the slain MP, saying his life and blood would not go in vain. His blood will water the tree of liberation we will walk tall and stronger, we shall plant a flag on top of the mountain to remember him Were shall be remembered we will remember you brother.
Im Territorialzwist um die kargen Inseln, die in China Diaoyu und in Japan Senkaku heißen, hatten zunächst chinesische Nationalisten vergeblich versucht, eines der Eilande zu besetzen, um nur wenige Tage später zu erfahren, dass es japanischen Aktivisten gelungen war, die japanische Flagge zu hissen. Daraufhin skandierten wütende Demonstranten in der Stadt Chengdu im südwestlichen China Wir müssen alle Japaner töten .
After Chinese and Japanese nationalists staged competing occupations of the barren landmasses that China refers to as the Diaoyu Islands and Japan calls the Senkaku Islands, angry demonstrators in the southwestern Chinese city of Chengdu chanted, We must kill all Japanese.

 

Verwandte Suchanfragen : Elektrische Hissen - überspringen Hissen - Hand Hissen - Personal Hissen - Gantry Hissen - Hissen Draht - Hissen Maschinen - Hissen Betreiber - Flagge Hissen - Post Hissen - Elektrische Hissen - Mine Hissen - Manuelle Hissen - Ratsche Hissen