Übersetzung von "hinzu kommt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Kommt - Übersetzung : Kommt - Übersetzung : Hinzu - Übersetzung : Hinzu kommt - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Hinzu kommt noch etwas. | And there is another thing. |
Hinzu kommt die bundesdeutsche Verfassungswirklichkeit. | Until last weekend, Merkel seemed to be standing on rock solid political ground. |
Hinzu kommt noch eine Fußballmannschaft. | Now, add to all this a soccer team. |
Jedoch kommt etwas Bedeutenderes hinzu. | But, there is something more substantive to that. |
Aber hinzu kommt das Rauschen. | But there's noise added to this. |
Es kommt allerdings etwas hinzu. | Up until last year the number of cigarettes seized had actually risen a little. |
Hinzu kommt die schlechte Information. | In addition, provision of information is poor. |
Hinzu kommt das sozioökonomische Drama. | Then there is the socio economic tragedy. |
Es kommt noch etwas hinzu. | There is something else. |
Hinzu kommt das neue Auszahlungssystem. | We should also mention the new payment system. |
Hinzu kommt das Problem der Gleichbehandlung. | There is also the issue of equal treatment. |
Hinzu kommt das Fehlen von Transparenz. | Finally, there is the lack of transparency. |
Hinzu kommt der irrationale Faktor Nordkorea. | Add to this a regular dose of North Korean irrationality. |
Hinzu kommt, dass beide Finanzierungsarten unsicher sind. | In addition, both sources of financing are also uncertain. |
Hinzu kommt ein dichtes Netz an Bundesstraßen. | In addition there is a dense network of federal roads, the Bundesstraßen . |
Aber hier kommt noch etwas Grundsätzliches hinzu. | The report by Mr Delorozoy is an excellent report in this context. |
Hinzu kommt die heuchlerische Einstellung zu Sanktionen. | Subject Soviet Astrakhan Gas Project |
Hier kommt also der Faktor Technologie hinzu. | This is where the technological factor plays a part. |
Hinzu kommt als vierte die Katholische Universität Lille. | The Université Catholique de Lille was founded in 1875. |
Hinzu kommt die unterschiedliche Nomenklatur in einzelnen Gesellschaftssystemen. | In the 1860s there were a series of advancements in rifles. |
Bei jahrhundertealten Bogen kommt noch der Sammlerwert hinzu. | More distinctively, the grip of the bow was stiffened by three laths. |
Danach kommt alle zwei Jahre eine Siedlergruppe hinzu. | In that year, the first group of four humans will land on Mars. |
Hinzu kommt, dass diese Systeme Zehntausende Dollar kosten. | And on top of that, these systems actually cost in the tens of thousands of dollars. |
Und nun kommt noch die konjunkturelle Arbeitslosigkeit hinzu. | On top of that there is also cyclical unemployment. |
Erschwerend kommt auch die Zusammensetzung der neuen Kommission hinzu. | The problem is aggravated by the composition of the new Commission. |
Hinzu kommt der Schutz von 1000 Hektar bewaldeter Flächen. | The vegetation of the bogs depends on the type and location. |
Hinzu kommt pro Schuljahr je eine Stunde Lebenskunde (Klassenstunde). | In addition, there is one class lesson (Lebenskunde) per week. |
4.2.4.3 Es kommt aber noch ein weiterer Aspekt hinzu. | 4.2.4.3 Another aspect has to be added. |
4.2.4.3 Es kommt aber noch ein weiterer Aspekt hinzu. | Another aspect has to be added. |
Hinzu kommt noch eine zweite Dimension, die der Finanzkraft. | A second dimension of this is fiscal capacity. |
Hinzu kommt noch, was Olivier Dupuis deutlich angesprochen hat. | There is also the point that Olivier Dupuis made so clearly. |
Erschwerend hinzu kommt, dass sich auch grundlegende Körperfunktionen ändern können. | To make things worse, there may be a change in basic bodily functions. |
Erschwerend kommt hinzu, dass die Verzögerung in beide Richtungen wirkt. | To complicate matters, the lag works in both directions. |
Hinzu kommt, dass Italiens wirtschaftlicher Ausblick weiterhin höchst ungewiss bleibt. | In addition, Italy s economic outlook remains highly uncertain. |
Erschwerend kommt hinzu, dass Minh Mans Besuchsrechte zeitweise eingeschränkt wurden. | To make matters worse, Minh Man s visitation rights have on occasion also been limited. |
Richard kommt hinzu im Kampf mit Alfred tötet er ihn. | Richard kills Alfred for trying to rape Aliena. |
Zu dem wirtschaftlichen Argument kommt noch ein moralisches Argument hinzu | The economic argument is backed up by a moral one |
Hinzu kommt, daß auch Computer das System nicht kontrollieren können. | Sarlis (PPE). That means that the bill of lading is not mentioned in the T1? |
Jetzt kommt noch ein weiterer interessanter Aspekt hinzu die Gesamtbürgschaft. | Is it the Portuguese customs authorities? |
Erschwerend kommt die allgemeine politische Lage in der CSFR hinzu. | The situation is further complicated by the general political situation in the CSFR. |
Erschwerend kommt hinzu, daß die geplanten Haushaltsmittel deutlich gekürzt werden. | Unfortunately, this involves a significant reduction in appropriations. |
Hinzu kommt, dass der letztgenannte Anteil eher sinkt als steigt. | Moreover, the statistics are getting worse, not better. |
Hinzu kommt, dass jedem Abgeordneten nur eine Zusatzanfrage erlaubt ist. | The impossibility of having more than one supplementary for a Member adds to this. |
Hinzu kommt noch der Hinweis auf die Richtlinie von 1997. | Secondly, reference is made to the 1997 Directive. |
Bei der vorliegenden Initiative kommt noch ein weiteres Element hinzu. | In this respect, another factor comes into play with regard to this proposal. |
Verwandte Suchanfragen : Erschwerend Kommt Hinzu - Erschwerend Kommt Hinzu - Erschwerend Kommt Hinzu - Erschwerend Kommt Hinzu - Hinzu Kommt, Dass - Fügte Hinzu - Wir Fügten Hinzu - Ich Füge Hinzu - Füge Sie Hinzu - Füge Etwas Hinzu - Wir Fügen Hinzu