Übersetzung von "hat sich geweigert " zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Sich - Übersetzung : Sich - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Aber er hat sich geweigert.
But he refused.
Tom hat sich geweigert, sein Mittagessen zu essen.
Tom refused to eat his lunch.
Frankreich hat sich geweigert, diese gerichtliche Entscheidung anzuerkennen.
It has a political duty and if it does not succeed in submitting a perfect proposal in time, it will get into difficulty.
Bislang hat er sich geweigert, das zu tun.
So far, he has refused to comment.
Er selbst hat sich geweigert, mit ihr zu sprechen.
He himself refused to talk to her.
1992 hat Dänemark den Drohungen nachgegeben Österreich hat sich zu Recht geweigert.
In 1992, Denmark gave in under threat but Austria quite rightly refused to do so.
Er hat sich geweigert für ihren Kredit zu bürgen, Sir.
He's refused to honour your credit, Sir.
Sie hat sich wochenlang geweigert, zu akzeptieren, dass sie tot sind.
Now, for weeks, she just refused to believe that they were dead.
Die meisten haben sich geweigert.
Most have refused.
Schließlich hat sich Amerika standhaft geweigert, sich wie Europa die Hände binden zu lassen.
Finally, America has steadfastly refused to tie its hands in the way that Europe has.
Tunesien hat sich bis jetzt geweigert, über ein Fische reiabkommen zu verhandeln.
I have missed my plane because I consider that it is the small things in the agreements with the Third World that really count.
John F. Kennedy hat sich geweigert, die sowjetische Militärpräsenz auf Kuba zu tolerieren.
John F. Kennedy refused to tolerate the Soviet military presence in Cuba.
Schlimmer noch, er hat sich geweigert, zuzugeben, welche Rolle der Iran in der Tragödie gespielt hat.
Worse, he has refused to acknowledge Iran s own role in the tragedy.
April Nachdem sich Peru geweigert hat, eine Neutralitätserklärung abzugeben, erklärt Chile Peru den Krieg.
April 5 War of the Pacific Chile formally declares war on Bolivia and Peru.
Es gab natürlich finanzielle Opfer, denn er hat sich immer geweigert, bezahlt zu werden.
There were obviously financial sacrifices because he always refused to be paid.
Der Verband hat sich deswegen geweigert, auch nur an der Vorbereitung der Wahlen mitzuarbeiten.
As a result, we must have no qualms about applying the mechanisms provided for in the agreement for stemming a sudden and unbalanced increase in imports into the Community.
Mangels Beweisen für seine Beteiligung an kriminellen Handlungen hat sich die dänische Regierung geweigert.
The Danish Government refused, due to lack of evidence of his participation in criminal acts.
Bisher hat sich die deutsche Regierung geweigert, und deshalb sah sich die Kommission gezwungen, ein Vertragsverletzungsverfahren einzuleiten.
Until now, the German Government has not wanted to do so and that is why the Commission has now decided to start infringement proceedings.
Europa ist eine Gemeinschaft, und Europa hat sich zum Zeitpunkt seiner Schaffung geweigert, sich als Freihandelszone aufzubauen.
The IRA is engaged in genocide in that area.
Irak hat sich wiederholt geweigert, mit meinem Hochrangigen Koordinator zusammenzutreffen, um die Vermisstenfrage zu erörtern.
Iraq has repeatedly refused to meet with my High level Coordinator to discuss the question of missing persons.
Die Regierung hat sich geweigert anzuerkennen, daß Gebiete mit besonderen Problemen auch besondere Politiken brauchen.
Social aid cannot be regarded as a remedy, it is only a palliative in a desparate situation and should be seen as such.
Es ist bekannt, daß der Rat sich bisher geweigert hat, eine solche Nachfolgeregelung zu beschließen.
We all know that so far the Council has dragged its feet with regard to follow up regulations of this kind.
Orhpeus muß sich geweigert haben Ihnen zu folgen.
Orpheus must have refused to follow you.
Diese ganze Zeit hindurch hat sich jedoch das europäische Banksystem standhaft geweigert, diese neue Sachlage anzuerkennen.
Throughout this period, however, the European banking system persistently refused to recognise this new state of affairs.
Zweitens, Frau Präsidentin, hat sich der Rat, wie je der weiß, bisher geweigert, diesem Vorschlag zuzustimmen.
Secondly, the Council, as everybody knows, has so far refused to approve this proposal.
Allerdings hat er diesen Weg nicht bis ans Ende beschreiten wollen und hat sich geweigert in den Entschließungsantrag einen Ab
There is no doubt that the concern evinced by some members of this House with regard to the question of
Der Iran hatte sich geweigert, an dem Verfahren teilzunehmen.
Beginning in the early 1950s under the guidance of C.M.
Und sie haben sich geweigert, die Frage zu beantworten.
And you refused to answer this question.
ferner missbilligend, dass die DVRK sich geweigert hat, ohne Vorbedingungen wieder an den Sechs Parteien Gesprächen teilzunehmen,
Deploring further that the DPRK has refused to return to the Six Party talks without precondition,
Der Rat hat sich jedoch am 16. Dezember 1986 geweigert, die 1981 eingeleiteten außerordentlichen sozialen Maßnahmen weiterzuführen.
On 24 June 1988, the Council announced that it was ready to consider the Commission's proposal to make a contribution to the ECSC from the general budget of the European Communities to finance social measures associated with the restructuring of the iron and steel industry.
Heute vormittag hat sich die Parlamentspräsidentin, Frau Nicole Fontaine, wiederholt geweigert, mich zur Geschäftsordnung sprechen zu lassen.
This morning, the President of Parliament, Mrs Nicole Fontaine, repeatedly refused to allow me to make a point of order.
Wir unterstützen die verspätete Haltung des englischen Kricketteams, das sich nun geweigert hat, in Simbabwe zu spielen.
We support the belated stance of the England cricket team which has now refused to play in Zimbabwe.
Lass mich der Erste sein, der sich im Namen von Wood entschuldigt, welcher sich geweigert hat an euch zu glauben.
Let me be the first to apologize on behalf of Wood, who refused to believe in you.
Ich erinnere Sie daran, daß sich die Kommission immer geweigert hat, die von ihr vorgeschlagenen Politiken Haushaltszielen unterzuordnen.
Furthermore, at the beginning of 1982 the Commission approved a pilot programme relative to a new type of training and development at Carrickfergus, intending to create new jobs through training and consultation activities in small and medium sized com panies.
Diese Ministerin hat sich geweigert, Tests einzuführen, was wir im Verbund mit der Aufhebung dieses Embargos gefordert haben.
This minister had refused to introduce the tests which we called for in association with lifting this ban.
Und er hatte sich geweigert, vor der Prinzessin zu erscheinen.
And he had refused to appear before the princess.
Sie haben sich geweigert, der Norm des Schweigens zu entsprechen.
They refused to conform to the norm of silence.
Sie haben sich geweigert, ihr verborgenes Selbst zu offenbaren, Thorndike.
You've refused to face your secret self, Thorndike.
Ich habe Sie angefleht, mich herauszulassen... aber Sie haben sich geweigert.
I begged you to let me out but you wouldn't do it.
Dann haben Sie sich geweigert, weitere Tiere zu verkaufen. Das stimmt.
And putting two and two together refused to sell them any more.
Letzten Sommer hat sich der Senat sogar geweigert, eine Abstimmung über die laue, moderate, zahme Klimagesetzesvorlage vorzunehmen, die ihm vorlag.
Last summer, the Senate refused to even take a vote on the tepid, moderate, tame climate bill that was before it.
Seit Indien seine Unabhängigkeit erlangte, hat die Regierung sich systematisch geweigert, ausreichende Daten über die sozioökonomischen Aspekte des Kastensystems zu sammeln.
Since India gained its independence, the government has systematically refused to collect sufficient data on the socioeconomic aspects of caste.
Tatsächlich ist er diesbezüglich so vehement geworden, dass er sich geweigert hat, ein seinen Inselbesuch betreffendes Schreiben des japanischen Ministerpräsidenten entgegenzunehmen.
Indeed, so strident has he become that he refused to accept a message from Japan s prime minister about his island visit.
Zuvor hatten sich die Bürger von Lille geweigert, für die Besatzungsarmee zu arbeiten.
Rationing came to an end in 1947, and by 1948 normality had returned to Lille.
Unsere Kommission hat sich gleich geweigert, wie Sie, Herr Präsident, es gewünscht hat ten, die Zukunft der Gemeinschaft nur vom haus haltspolitischen Standpunkt aus zu prüfen.
We must apply pressure to open up a way to restore democracy in that country, but we must not allow our attitudes to further the isolation of the Polish people.

 

Verwandte Suchanfragen : Hat Sich Geweigert, - Er Hat Sich Geweigert, - Hatte Sich Geweigert, - Haben Sich Geweigert, - Hat Sich - Hat Sich - Hat Sich Weiter - Hat Sich Erholt - Hat Sich Verbessert - Hat Sich Gelöst - Hat Sich Bemüht, - Hat Sich Geändert - Hat Sich Beworben - Hat Sich Verpflichtet, - Hat Sich Verpflichtet,