Übersetzung von "hat sich geweigert " zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Aber er hat sich geweigert. | But he refused. |
Tom hat sich geweigert, sein Mittagessen zu essen. | Tom refused to eat his lunch. |
Frankreich hat sich geweigert, diese gerichtliche Entscheidung anzuerkennen. | It has a political duty and if it does not succeed in submitting a perfect proposal in time, it will get into difficulty. |
Bislang hat er sich geweigert, das zu tun. | So far, he has refused to comment. |
Er selbst hat sich geweigert, mit ihr zu sprechen. | He himself refused to talk to her. |
1992 hat Dänemark den Drohungen nachgegeben Österreich hat sich zu Recht geweigert. | In 1992, Denmark gave in under threat but Austria quite rightly refused to do so. |
Er hat sich geweigert für ihren Kredit zu bürgen, Sir. | He's refused to honour your credit, Sir. |
Sie hat sich wochenlang geweigert, zu akzeptieren, dass sie tot sind. | Now, for weeks, she just refused to believe that they were dead. |
Die meisten haben sich geweigert. | Most have refused. |
Schließlich hat sich Amerika standhaft geweigert, sich wie Europa die Hände binden zu lassen. | Finally, America has steadfastly refused to tie its hands in the way that Europe has. |
Tunesien hat sich bis jetzt geweigert, über ein Fische reiabkommen zu verhandeln. | I have missed my plane because I consider that it is the small things in the agreements with the Third World that really count. |
John F. Kennedy hat sich geweigert, die sowjetische Militärpräsenz auf Kuba zu tolerieren. | John F. Kennedy refused to tolerate the Soviet military presence in Cuba. |
Schlimmer noch, er hat sich geweigert, zuzugeben, welche Rolle der Iran in der Tragödie gespielt hat. | Worse, he has refused to acknowledge Iran s own role in the tragedy. |
April Nachdem sich Peru geweigert hat, eine Neutralitätserklärung abzugeben, erklärt Chile Peru den Krieg. | April 5 War of the Pacific Chile formally declares war on Bolivia and Peru. |
Es gab natürlich finanzielle Opfer, denn er hat sich immer geweigert, bezahlt zu werden. | There were obviously financial sacrifices because he always refused to be paid. |
Der Verband hat sich deswegen geweigert, auch nur an der Vorbereitung der Wahlen mitzuarbeiten. | As a result, we must have no qualms about applying the mechanisms provided for in the agreement for stemming a sudden and unbalanced increase in imports into the Community. |
Mangels Beweisen für seine Beteiligung an kriminellen Handlungen hat sich die dänische Regierung geweigert. | The Danish Government refused, due to lack of evidence of his participation in criminal acts. |
Bisher hat sich die deutsche Regierung geweigert, und deshalb sah sich die Kommission gezwungen, ein Vertragsverletzungsverfahren einzuleiten. | Until now, the German Government has not wanted to do so and that is why the Commission has now decided to start infringement proceedings. |
Europa ist eine Gemeinschaft, und Europa hat sich zum Zeitpunkt seiner Schaffung geweigert, sich als Freihandelszone aufzubauen. | The IRA is engaged in genocide in that area. |
Irak hat sich wiederholt geweigert, mit meinem Hochrangigen Koordinator zusammenzutreffen, um die Vermisstenfrage zu erörtern. | Iraq has repeatedly refused to meet with my High level Coordinator to discuss the question of missing persons. |
Die Regierung hat sich geweigert anzuerkennen, daß Gebiete mit besonderen Problemen auch besondere Politiken brauchen. | Social aid cannot be regarded as a remedy, it is only a palliative in a desparate situation and should be seen as such. |
Es ist bekannt, daß der Rat sich bisher geweigert hat, eine solche Nachfolgeregelung zu beschließen. | We all know that so far the Council has dragged its feet with regard to follow up regulations of this kind. |
Orhpeus muß sich geweigert haben Ihnen zu folgen. | Orpheus must have refused to follow you. |
Diese ganze Zeit hindurch hat sich jedoch das europäische Banksystem standhaft geweigert, diese neue Sachlage anzuerkennen. | Throughout this period, however, the European banking system persistently refused to recognise this new state of affairs. |
Zweitens, Frau Präsidentin, hat sich der Rat, wie je der weiß, bisher geweigert, diesem Vorschlag zuzustimmen. | Secondly, the Council, as everybody knows, has so far refused to approve this proposal. |
Allerdings hat er diesen Weg nicht bis ans Ende beschreiten wollen und hat sich geweigert in den Entschließungsantrag einen Ab | There is no doubt that the concern evinced by some members of this House with regard to the question of |
Der Iran hatte sich geweigert, an dem Verfahren teilzunehmen. | Beginning in the early 1950s under the guidance of C.M. |
Und sie haben sich geweigert, die Frage zu beantworten. | And you refused to answer this question. |
ferner missbilligend, dass die DVRK sich geweigert hat, ohne Vorbedingungen wieder an den Sechs Parteien Gesprächen teilzunehmen, | Deploring further that the DPRK has refused to return to the Six Party talks without precondition, |
Der Rat hat sich jedoch am 16. Dezember 1986 geweigert, die 1981 eingeleiteten außerordentlichen sozialen Maßnahmen weiterzuführen. | On 24 June 1988, the Council announced that it was ready to consider the Commission's proposal to make a contribution to the ECSC from the general budget of the European Communities to finance social measures associated with the restructuring of the iron and steel industry. |
Heute vormittag hat sich die Parlamentspräsidentin, Frau Nicole Fontaine, wiederholt geweigert, mich zur Geschäftsordnung sprechen zu lassen. | This morning, the President of Parliament, Mrs Nicole Fontaine, repeatedly refused to allow me to make a point of order. |
Wir unterstützen die verspätete Haltung des englischen Kricketteams, das sich nun geweigert hat, in Simbabwe zu spielen. | We support the belated stance of the England cricket team which has now refused to play in Zimbabwe. |
Lass mich der Erste sein, der sich im Namen von Wood entschuldigt, welcher sich geweigert hat an euch zu glauben. | Let me be the first to apologize on behalf of Wood, who refused to believe in you. |
Ich erinnere Sie daran, daß sich die Kommission immer geweigert hat, die von ihr vorgeschlagenen Politiken Haushaltszielen unterzuordnen. | Furthermore, at the beginning of 1982 the Commission approved a pilot programme relative to a new type of training and development at Carrickfergus, intending to create new jobs through training and consultation activities in small and medium sized com panies. |
Diese Ministerin hat sich geweigert, Tests einzuführen, was wir im Verbund mit der Aufhebung dieses Embargos gefordert haben. | This minister had refused to introduce the tests which we called for in association with lifting this ban. |
Und er hatte sich geweigert, vor der Prinzessin zu erscheinen. | And he had refused to appear before the princess. |
Sie haben sich geweigert, der Norm des Schweigens zu entsprechen. | They refused to conform to the norm of silence. |
Sie haben sich geweigert, ihr verborgenes Selbst zu offenbaren, Thorndike. | You've refused to face your secret self, Thorndike. |
Ich habe Sie angefleht, mich herauszulassen... aber Sie haben sich geweigert. | I begged you to let me out but you wouldn't do it. |
Dann haben Sie sich geweigert, weitere Tiere zu verkaufen. Das stimmt. | And putting two and two together refused to sell them any more. |
Letzten Sommer hat sich der Senat sogar geweigert, eine Abstimmung über die laue, moderate, zahme Klimagesetzesvorlage vorzunehmen, die ihm vorlag. | Last summer, the Senate refused to even take a vote on the tepid, moderate, tame climate bill that was before it. |
Seit Indien seine Unabhängigkeit erlangte, hat die Regierung sich systematisch geweigert, ausreichende Daten über die sozioökonomischen Aspekte des Kastensystems zu sammeln. | Since India gained its independence, the government has systematically refused to collect sufficient data on the socioeconomic aspects of caste. |
Tatsächlich ist er diesbezüglich so vehement geworden, dass er sich geweigert hat, ein seinen Inselbesuch betreffendes Schreiben des japanischen Ministerpräsidenten entgegenzunehmen. | Indeed, so strident has he become that he refused to accept a message from Japan s prime minister about his island visit. |
Zuvor hatten sich die Bürger von Lille geweigert, für die Besatzungsarmee zu arbeiten. | Rationing came to an end in 1947, and by 1948 normality had returned to Lille. |
Unsere Kommission hat sich gleich geweigert, wie Sie, Herr Präsident, es gewünscht hat ten, die Zukunft der Gemeinschaft nur vom haus haltspolitischen Standpunkt aus zu prüfen. | We must apply pressure to open up a way to restore democracy in that country, but we must not allow our attitudes to further the isolation of the Polish people. |
Verwandte Suchanfragen : Hat Sich Geweigert, - Er Hat Sich Geweigert, - Hatte Sich Geweigert, - Haben Sich Geweigert, - Hat Sich - Hat Sich - Hat Sich Weiter - Hat Sich Erholt - Hat Sich Verbessert - Hat Sich Gelöst - Hat Sich Bemüht, - Hat Sich Geändert - Hat Sich Beworben - Hat Sich Verpflichtet, - Hat Sich Verpflichtet,