Übersetzung von "hätte denken" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Denken - Übersetzung : Denken - Übersetzung : Hätte - Übersetzung : Hatte - Übersetzung : Hatte - Übersetzung : Hatte - Übersetzung : Denken - Übersetzung : Denken - Übersetzung : Hatte - Übersetzung : Hätte denken - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Hätte ich mir denken können!
I could have known.
Ich hätte daran denken sollen.
I should have remembered.
Hätte ich mir denken können.
I might have known.
Hätte ich mir denken können.
As though I didn't know.
Hätte ich mir denken können.
I should have guessed.
Hätte ich mir denken können.
I should've thought of it.
Ich hätte es mir denken können.
I should have known!
Das hätte ich mir denken können.
I should've known this.
Das hätte ich mir denken können.
I should have known that.
Er hätte es sich denken können.
He should have known.
Das hätte ich mir denken können.
I should have known.
Das hätte ich mir denken können.
I might have known you would.
Das hätte ich mir denken können.
I should've thought of it for you.
Das hätte ich mir denken können.
I might have suspected it.
Das hätte ich mir denken können.
I might have expected it.
Das hätte ich mir denken sollen.
I should have known.
O! zu denken, was hätte geschehen können!
Oh, to think what might have happened!
Denken alle, ich hätte das Geld gestohlen?
Does everyone think it was me who stole the money?
Niemand soll denken, ich hätte jahrelang gelitten.
Now, I don't want anybody to get the impression I'm the victim of years of misery.
Ich hätte es mir denken können! Alraunenquelle !
It was your idea The Alraunenquelle!
Denken Sie nicht, dass ich s nicht versucht hätte!
Don't think I didn't try.
Ich hätte mir denken können, dass Tom dahintersteckt.
I should've known Tom was behind this.
Ich hätte mir keinen besseren Beweis denken können.
I could not have asked for a better proof of concept.
Hätte mir denken können, dass du's schon weißt.
I should've figured you know about it.
Man hätte denken können, er hätte nicht achtgegeben, aber er war vollständig eingeweiht.
It had looked as though Mr. Block had not been paying attention but he had been following closely.
Ich hätte mir denken können, dass du es warst.
I should've known it was you.
Ich hätte mir denken können, dass Sie es waren.
I should've known it was you.
Denken Sie, Tom hätte gewollt, dass wir länger bleiben?
Do you think Tom would have wanted us to stay longer?
Nicholas, ich hätte mir denken können, dass du dahintersteckst.
Well, Nicholas. I might have known that you were at the bottom of this.
Ich hätte nie geahnt, dass sie so darüber denken.
I had you all wrong, Section Chief.
Denken Sie wirklich, ich hätte gestohlenes Geld zur Verfügung?
Do you really think I've been receiving stolen money?
Ich hätte mir denken können, dass du zurück kommen würdest.
I should've known you'd come back.
Ich hätte mir denken können, dass Sie zurück kommen würden.
I should've known you'd come back.
Gegen eine solche Vereinfachung hätte das Parlament keine Be denken.
Mr Bonde. (DA) I think that Mr Maher asked a very relevant question, and I understand completely that Mr Dalsager cannot answer it verbally.
Ich will gar nicht daran denken, was alles hätte passieren können.
I don't want to think about what could've happened.
Ich will gar nicht daran denken, was alles hätte geschehen können.
I don't want to think about what could have happened.
Ich hätte mir denken können, dass Tom auch hier sein würde.
I should've known Tom would be here, too.
An diese Schwierigkeiten hätte man bei Wiedereröffnung der Frist denken müssen!
(Parliament rejected Amendment No 71, adopted Amendment No 3, rejected Amendment No 47 and adopted paragraph 27 as amended)
Hätte mir denken können, dass die schönste Frau bei Ihnen ist.
I might have known you'd be with the prettiest woman in the place.
Denken Sie, ich hätte etwas damit zu tun, dass sie ging?
Do you think that I had anything to do with her leaving?
Sie denken, ich hätte Drake umgebracht, weil er mir Knete schuldete.
They suspect me for Drake's killing because the guy owed me some dough.
Wir denken, dass dies wie gesagt negative Auswirkungen auf die Infrastrukturen hätte.
We believe that that would have negative effects as we have said previously on the infrastructures.
Ich möchte nicht, dass Sie denken, ich hätte irgendwas vor Ihnen verheimlicht.
I don't want you to think that I've been concealing anything from you.
Das hätte ich mir ja auch denken können. Wer ist es denn?
After all, you're already a man.
Was wohl würd' Ihr denken, hätt ich gesehn, wie diese heiße Liebe anfing, und hätte müßig zugeschaut? Was würd' Ihr denken?
But what might you think, when I had seen this hot love on the wing, if I had looked upon this love with idle sight, what might you think?

 

Verwandte Suchanfragen : Hätte Getroffen - Das Hätte - Hätte Vereinbart - Hätte Filz - Hätte Bedeckt - Hätte Beigetragen - Hätte Bestanden - Hätte Gedacht, - Hätte Gemeint