Übersetzung von "gleich Rechtskraft" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Gleich - Übersetzung : Gleich - Übersetzung : Rechtskraft - Übersetzung : Gleich - Übersetzung : Gleich Rechtskraft - Übersetzung : Gleich - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Eine Verordnung hat unmittelbare Rechtskraft. | A regulation is directly applicable. |
Diese Mitteilung hat jedoch keinerlei Rechtskraft. | However, this communication is not legally binding in character. |
Im Jahr 2012 erlangten 1.799 Gesetze Rechtskraft. | In 2012, 1,799 laws were enacted in 2011, there were 2,062. |
Das Parlament muß sie bewerten, und sie sollten Rechtskraft erhalten. | They must be assessed by Parliament and should be made legally binding. |
Wir müssen diesem Bericht Rechtskraft verleihen und somit Leben retten. | We must pass this report into law and thus save lives. |
Staaten, in denen die Scharia angewandt wird) sowieso keine Rechtskraft habe. | But the fact that you dislike them has nothing to do with their right to speak. |
Und natürlich bestehen sie darauf, daß dieses Dokument morgen verbindliche Rechtskraft für die Mitgliedsländer erlangt. | And, of course, they insist that, in future, this document must be legally binding on the Member States. |
Sie sind in dieser Aussprache verständlicherweise wieder auf die Frage der Rechtskraft der Charta eingegangen. | You naturally raised the subject of the legal status of the Charter in the course of the debate. |
Diese Dokumente besitzen in der Rechtsordnung der Union, aber auch in den nationalen Rechtsordnungen Rechtskraft. | These texts govern the rights of the Union as they do national rights. |
Die Kommission sollte diese technischen Standardentwürfe in Übereinstimmung mit dem Gemeinschaftsrecht annehmen , um ihnen Rechtskraft zu verleihen . | The Commission should endorse those draft technical standards in accordance with Community law in order to give them binding legal effect . |
3.4 Im Gegensatz zu den Protokollen im Anhang zu den Verträgen haben die Erklärungen nicht dieselbe Rechtskraft. | 3.4 Unlike the protocols annexed to the treaties, the declarations do not have the same legal value as the latter. |
Nun muss der Rat sich zu ihrer Umsetzung entschließen, da nur er unseren Entschließungen Rechtskraft verleihen kann. | It is now up to the Council, as it alone can give force and vigour to our resolution, to agree to implement them. |
Die Beschlüsse der Staats bzw. Regierungschefs, die als Europäischer Rat tagen, stellen keine Akte mit eigenständiger Rechtskraft dar. | The committee shares the Parliament's view that the flag and the insignia should be those used by the Council of Europe, namely a blue rectangular flag with a circle in the centre comprising twelve golden stars around the letter E, of the design already adopted by the Commission. |
Eine Bemerkung zur Rechtskraft. Herr amtierender Ratspräsident, Sie haben uns gestern Abend über die Beratungen der Regierungskonferenz berichtet. | If I might briefly turn to the legal status of the text, Mr President in Office of the Council, you referred to the work of the IGC last night. |
Dieser von einem nicht repräsentativen Konvent erarbeitete Verfassungsentwurf hat keine Rechtskraft und auch keinen Mehrwert für den Bürger. | This draft constitution, drawn up by an unrepresentative Convention, has no legal value and even less added value for our citizens. |
Gleich! Gleich! | Presently! |
Bei einer solchen Vorabstimmung hätten Nein Stimmen nicht die Wirkung eines Vetos, und das Abstimmungsergebnis würde keinerlei Rechtskraft besitzen. | Under this indicative vote, no votes would not have a veto effect, nor would the final tally of the vote have any legal force. |
Auf dem Erdgipfel von 1992 kamen die Regierungen überein, dem PIC Übereinkommen bis zum Jahr 2000 Rechtskraft zu verleihen. | At the 1992 Earth Summit, governments agreed that PIC should become a legally binding Convention by the year 2000. |
Sie muß darüber hinaus bereit sein, die vorgeschlagene Richtlinie in geeigneter Weise zu ändern, bevor sie Rechtskraft er langt. | Finally is it not an undesirable fact that, in the period since 1948, the successive extension of workers' rights has ushered in a period of unprecedented economic growth? |
Heute lautet die Frage vor allem Was soll in dieser Charta stehen, und welche Rechtskraft soll diese Charta erhalten? | The question which concerns us today, more than anything is what should this charter contain and what legal force should it have? |
Gleich auf gleich? | On equal terms? |
Gleich, Pascha, gleich. | Silently, quiet. now. now, Pasha, now. |
Er stellte mir die spezifische Frage, ob wir, wenn der Nachtragshaushalt Rechtskraft erlangen wird, die Gelder noch rechtswirksam ausgeben können. | Of course one of the most interesting features of the budget at the moment is the extent to which the weight of the milk sector has been reduced. |
Nun müssen wir uns darum kümmern, wie wir die Wirkung des Verhaltenskodex weiter verstärken und ihm insbesondere Rechtskraft verleihen können. | Now we have to look at how we can further strengthen that code of conduct and in particular make it legally binding. |
Doch sie hat feststellen müssen, dass mehrere Mitgliedstaaten sogar das Bestehen der Charta selbst ablehnten, wenn sie Rechtskraft erhalten sollte. | Well, several Member States were against the very existence of the Charter if it were to have legal force and that had to be recognised. |
Gleich! Gleich! erwiderte sie. | Yes, I am coming, she answered. |
Es versteht sich daher von selbst, dass wir gegen das gestrige Urteil Berufung einlegen und natürlich die Aussetzung seiner Rechtskraft fordern. | It stands to reason that we shall be appealing against yesterday' s decision and that, obviously, we ask for an interim order to suspend the effects of the judgment. |
Wir sollten uns auch vornehmen, nachdem unsere Entscheidungen Rechtskraft bekommen und nicht nur Forderungen und Entschließungen bleiben, etwas verantwortlicher zu arbeiten. | We should also do something about working in a somewhat more responsible manner once our decisions have acquired legal effect and become something more than just demands and resolutions. |
Die notarielle Beurkundung zur Zertifizierung von Dokumenten zur Gründung oder Änderung eines Unternehmens ist notwendig, um diesen Dokumenten Rechtskraft zu verleihen. | The issuing of a notarial deed is necessary to certify the documents that create or alter a company in order to give them legal force. |
Die Frage in Nizza wird sein, ob die Charta in die EU Verträge eingegliedert werden soll womit sie Rechtskraft erhielte oder nicht. | The question at Nice will be whether the Charter should be incorporated into the EU Treaties, and thus given the force of law. |
3.9 Im Vertrag von Lissabon werden die drei Säulen miteinander verschmolzen, indem dem EUV und dem AEUV die gleiche Rechtskraft zugestanden wird3. | 3.9 The Lisbon Treaty merges the three pillars, by giving the TEU and the TFEU the same legal value3. |
3.9 Im Vertrag von Lissabon werden die drei Säulen miteinander verschmolzen, indem dem EUV und dem AEUV die gleiche Rechtskraft zugestanden wird3. | 3.9 The Lisbon Treaty merges three pillars, by giving the TEU and the TFEU the same legal value3. |
Gleich und Gleich gesellt sich gern. | A man is known by the company he keeps. |
Gleich und Gleich gesellt sich gern. | Birds of a feather flock together. |
Gleich und gleich gesellt sich gern. | Birds of a feather flock together. |
Gleich und Gleich gesellt sich gern. | Birds of a feather. |
2.10 Im Vertrag von Lissabon wird die Rechtskraft der am 7. Dezember 2000 in Nizza aus gerufenen Charta der Grundrechte der Europäischen Union verändert. | 2.10 The Lisbon Treaty changes the legal value of the Charter of Fundamental Rights, proclaimed in Nice on 7 December 2000. |
2.12 Im Vertrag von Lissabon wird die Rechtskraft der am 7. Dezember 2000 in Nizza proklamier ten Charta der Grundrechte der Europäischen Union verändert. | 2.12 The Lisbon Treaty changes the legal value of the Charter of Fundamental Rights, proclaimed in Nice on 7 December 2000. |
Gleich und Gleich gesellt sich immer gern. | You birds stick together all the way. |
So ist c alteriert gleich fis mixolydisch 11, gleich fis lydisch b7 gleich des moll melodisch, gleich e lydisch augmentiert. | With a tonic of C, it is spelt C. D. E. F. G. A. |
Gleich | Equal |
Gleich. | 'Immediately!' |
Gleich | Same |
Gleich | Equals |
gleich | Equal To |
Verwandte Suchanfragen : Ohne Rechtskraft - Haben Rechtskraft - Gleiche Rechtskraft - Hat Rechtskraft - Mit Rechtskraft - Keine Rechtskraft - Verbindliche Rechtskraft - Volle Rechtskraft - Gleich Gleich