Übersetzung von "gewährt Zugang" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Gewährt - Übersetzung : Gewährt - Übersetzung : Gewährt - Übersetzung : Gewährt Zugang - Übersetzung : Gewährt - Übersetzung : Gewährt Zugang - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Zugang gewährt. | Access granted. |
LT Zugang wird nur Einzelpersonen gewährt. | Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht Graurheindorfer Str. |
Eine Brücke gewährt einen Zugang zur Insel. | A bridge gives access to the island. |
Der Aufnahmestaat gewährt kostenfreien Zugang zum Frequenzspektrum. | The Host State shall grant access to the frequency spectrum free of charge. |
IT Zugang wird nur natürlichen Personen gewährt. | BE Economic Needs Test is required if the gross annual salary of the natural person is below the threshold of EUR 30000. |
IT Zugang wird nur natürlichen Personen gewährt. | Audit companies administrators and auditors in società di revisions other than those covered by the 8th EEC directive on company law, must fulfil a residency condition. |
DE Zugang wird nur natürlichen Personen gewährt. | BG, CY, FI, MT, RO Unbound. |
ES Zugang wird nur natürlichen Personen gewährt. | HR All persons providing services directly to patients treating patients need a licence from the professional chamber. |
LV Zugang wird nur natürlichen Personen gewährt. | and for HR excluding ergo therapy, homeopathy and acupuncture) |
BG Zugang wird nur juristischen Personen gewährt. | BG For subsectors other than CPC 517 Access is limited to natural persons upon recognition of their technical qualification and subject to accreditation by a professional chamber in the Republic of Bulgaria. |
ES Zugang wird nur natürlichen Personen gewährt. | Bucharest, Code 011954 |
CZ Zugang wird nur natürlichen Personen gewährt. | Auditing services |
Zugang für bis zu drei Jahren gewährt. | Armenia also undertakes the obligations contained in the Reference Paper on Regulatory Principles. |
Dieser Zugang wird zu folgenden Bedingungen gewährt | Such access shall be provided in accordance with the conditions below |
Gretchen gewährt Faust schließlich Zugang zu ihrer Kammer. | Faust leaves with her, leaving the Devil to kill her groom. |
Die Republik Niger gewährt kostenfreien Zugang zum Frequenzspektrum. | Niger shall grant access to the frequency spectrum free of charge. |
IT, PT Zugang wird nur natürlichen Personen gewährt. | IT, PT Access is restricted to natural persons. |
IT, PT Zugang wird nur natürlichen Personen gewährt. | EE Unbound for Midwives Services. |
IT Krankenpflegepersonal Zugang wird nur natürlichen Personen gewährt. | Foreign persons may apply for permission to practice. |
(45) Externen Dienstleistungserbringern wird keinesfalls Zugang zum VIS gewährt. | External service providers shall not have access to the VIS under any circumstances. |
Junglandwirten muss größerer Zugang zu den Produktionsrechten gewährt werden. | Young farmers need greater access to production rights. |
Der Zugang wird in gerechter und ausgewogener Weise gewährt. | the procuring entity shall respond in writing to the challenge and disclose all relevant documents to the review body |
IE Zugang wird nur Personengesellschaften und natürlichen Personen gewährt. | For Medical and Dental Services, unbound except any professionals trained outside Estonia are required to present a certificate of auxiliary training courses of Tartu University. |
ES, PT Krankenpflegepersonal Zugang wird nur natürlichen Personen gewährt. | Authorisation by veterinary administration is required. |
IT Zugang wird nur natürlichen Personen gewährt wirtschaftliche Bedarfsprüfung. | BG, CY, EE, HR, LT, MT, PL, RO, SI Unbound |
Der Zugang zum Register wird in elektronischer Form gewährt. | The register shall be accessible in electronic form. |
Der Zugang zum Register wird in elektronischer Form gewährt. | Access to the register shall be provided in electronic form. |
Sobald der Zugang gewährt wird, treten sie miteinander in Wettbewerb. | Once access is granted, the companies will compete amongst themselves. |
4.7.2 Bei Bedarf muss ihnen Zugang zu Fachzentren gewährt werden. | 4.7.2 They should be allowed access, if necessary, to specialised centres. |
Für Dienstleistungen von Hebammen Zugang wird nur natürlichen Personen gewährt. | AT Unbound except for midwives |
DE, DK, ES, PT Zugang wird nur natürlichen Personen gewährt. | LT Foreigners must pass additional qualification exam. |
DK Zugang wird nur natürlichen Personen gewährt örtliche Niederlassung erforderlich. | Maintenance and repair of vessels |
Zugang zur Spitzenrefinanzierungsfazilität wird nur an den Geschäftstagen von TARGET2 ( ) gewährt ( ) . | Access to the marginal lending facility is granted only on days when TARGET2 ( ) is operational ( ) . |
Nur Personen mit im System registrierten Karten wird der Zugang gewährt. | In contrast to On Loan cards, Sold cards are sponsored and branded cards. |
IT Der Zugang zum Beruf Psychologe wird nur natürlichen Personen gewährt. | (All Member States except LV CPC 851. |
PT Der Zugang zum Beruf Psychologe wird nur natürlichen Personen gewährt. | None except for CY, CZ, FR, IE, LT, MT, PL, RO, SK unbound |
ES Der Zugang zur chemischen Analyse wird nur natürlichen Personen gewährt. | BG CPC 871 excluding advertising of alcohol, alcoholic beverages, medicines, tobacco and tobacco products |
PT Der Zugang zum Beruf Agronom wird nur natürlichen Personen gewährt. | Services Related to Management Consulting |
IT Der Zugang zum Beruf Versicherungsmathematiker wird nur natürlichen Personen gewährt. | Authorisation is required for the intermediary in case of its intermediation activity to be exercised for a branch with registered office in the Czech Republic. |
dem Drittstaatsangehörigen oder dem Staatenlosen visumfreier Zugang zum Hoheitsgebiet Aserbaidschans gewährt wurde. | The readmission obligation in paragraph 1 is for the Member State that issued a visa or residence permit. |
Zugang zur Spitzenrefinanzierungsfazilität wird nur an den Geschäftstagen von TARGET2 ( 1 ) gewährt ( 2 ) . | Access to the marginal lending facility is granted only on days when TARGET2 ( 1 ) is operation al ( 2 ) . |
M6 Zugang zur Ein lagefazilität wird nur an den Geschäftstagen von TARGET2 gewährt . | M6 Access to the deposit facility is granted only on days when TARGET2 is open . |
(xx) die Bedingungen, unter denen der Zugang gewährt wird, einschließlich Vertraulichkeit der Informationen. | (xx) the conditions under which access is granted, including confidentiality of information provided. |
3 Anforderung, dass allen Verbrauchern ohne Bankkonto Zugang zu einem Basiskonto gewährt wird | 3 A requirement that all unbanked consumers are granted access to a basic payment account |
Gebietsfremden Personen wird der Zugang zu den Dienstleistungen der CDA ohne Diskriminierung gewährt. | FI At least one half of the promoters and members of the board of directors and the supervisory board of an insurance company shall have their place of residence in the European Union, unless the competent authorities have granted an exemption. |
Verwandte Suchanfragen : Nicht Gewährt Zugang - Der Zugang Gewährt - Gewährt Zugang Für - Gewährt Einen Zugang - Gewährt Ihnen Zugang - Zugang Gewährt Wurde - Kein Zugang Gewährt - Darlehen Gewährt - Gewährt Kaution