Übersetzung von "Darlehen gewährt" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Darlehen - Übersetzung : Darlehen - Übersetzung : Gewährt - Übersetzung : Gewährt - Übersetzung : Darlehen - Übersetzung : Darlehen gewährt - Übersetzung : Darlehen gewährt - Übersetzung : Gewährt - Übersetzung : Gewährt - Übersetzung : Darlehen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Dieses Darlehen wurde zu den gleichen Bedingungen wie das erste Darlehen gewährt, da beide auf der Grundlage des Gesetzes 394 81 gewährt wurden.
The conditions on which this loan was granted are the same as those for the first loan since both were granted under Law No 394 81.
Dieses Darlehen wurde zu einem Zinssatz von 4,6 gewährt.
The loan was granted at an interest rate of 4,6 .
Die SNCB hat verschiedenen Tochtergesellschaften von ABX Darlehen gewährt.
SNCB granted loans to various ABX subsidiaries.
Für Darlehen zur Schaffung von Ersatzarbeitsplätzen können Zinsverbilligungen gewährt werden.
It is, in fact, a communication from an organization some times known as the Unification Church but also known as the Moon Cult or Le Secte Moon.
Darlehen aus Eigenmitteln der Bank werden zu folgenden Bedingungen gewährt
Loans from the Bank s own resources shall be granted under the following terms and conditions
Die alten Darlehen, die KH bei der Gründung gewährt wurden
Concerning the old loans granted to KH upon incorporation
Es gab die Immobilienblase und Darlehen wurden aufgrund überhöhter Preise gewährt.
There was a housing bubble, and loans were made on the basis of inflated prices.
In Wirklichkeit lautet die Frage Wem sollten die Darlehen gewährt werden?
Really, the question is this to whom should this money be lent?
Ob und inwieweit Darlehen unter bestimmten Bedingungen gewährt werden, entscheidet der Ministerrat.
President. Question No 4, by Mr Ansquer will not be called as the matter will be debated later in the week.
Es sei daran erinnert, dass alle alten Darlehen zu Marktbedingungen gewährt wurden.
All the old loans were granted on market terms.
So konnten schon im April 1979 unverzüglich eine Reihe von Darlehen gewährt werden.
In 1979, we were even importing more than twice the quantities we had been importing from New Zealand.
Auf diese Darlehen könnte im Rahmen des Europäischen Währungssystems ein Zinszuschuß gewährt werden ( ).
Given the present discussions going on in Greenland concerning future relationships with the European Community there has been a growing demand for information which the Copenhagen office does its utmost to satisfy.
Aus dem EGKS Vermögen wurden über Jahrzehnte auch Darlehen an EU Bedienstete gewährt.
For decades, loans have also been granted to EU personnel out of ECSC funds.
Maßnahme 21 Dieses Darlehen wurde angeblich im Rahmen einer genehmigten Beihilferegelung 46 gewährt.
Measure 21 This loan was allegedly granted under an approved aid scheme 46 .
Adie wurde zusätzlich zu der Ende 2012 unterzeichneten Bürgschaftsvereinbarung ebenfalls ein hohes Darlehen gewährt.
Adie also received a large loan, in addition to the guarantee agreement it signed at the end of 2012.
Den Empfängern von EIB Darlehen können Zinsvergütungen bis zur Höhe von 5 gewährt werden .
Interest rate subsidies at 5 may be granted to the recipients of EIB loans'.
Im Reformprozess zeichnen sich zunehmend Rückschläge ab, und der IWF gewährt keine Darlehen mehr.
The reform process is suffering from constant setbacks and the IMF has refused to grant any more loans.
Der Rat gewährt Darlehen und Garantieleistungen in weit größerem Umfang, als die rechtlichen Voraussetzungen gestatten.
The Council is granting more loans and offering guarantees than there are legal preconditions for.
Nach ihrer Auffassung sei das Darlehen in Einklang mit sämtlichen Bedingungen dieser Regelung gewährt worden.
In their opinion, the loan had been granted in accordance with all the conditions of the scheme.
Diese Darlehen werden nach politischen Motiven ergebenen Kooperationspartnern der EU gewährt und anders als die Darlehen der Investitionsbank zu hundert Prozent aus dem Garantiefonds gedeckt.
These loans are granted on political grounds to the EU' s humble partners and they are guaranteed one hundred percent by the Guarantee Fund, unlike the Investment Bank loans.
Da RTP aufgrund seiner finanziellen Situation kein untergeordnetes Darlehen zu normalen Bedingungen erhalten konnte, entspricht das Darlehen tatsächlich einer Subventionszahlung und gewährt RTP einen Vorteil.
Given that its financial position was such that RTP would not have been able to obtain a subordinated loan under normal circumstances, the loan effectively equates to the payment of a grant and constitutes an advantage for RTP.
KK waren 1996 zwei große Darlehen zu den gleichen Konditionen gewährt worden, eins von Karkkila und eins von Componenta. Die Darlehen wurden gewährt, da KK zu diesem Zeitpunkt seine Zahlungsverpflichtungen gegenüber privaten Gläubigern nicht erfüllen konnte.
Two equal loans were provided to KK in 1996, one from Karkkila and one from Componenta, on equal terms, since KK at the time was not able to meet its obligations towards private creditors.
Die von der EIB gewährten NGI Darlehen , für die derartige Zinszuschüsse gewährt wurden , sind inzwischen zurückgezahlt .
Those NIC loans granted by the EIB which benefited from this interest subsidy have in the meantime been repaid .
Die Darlehen werden im allgemeinen aus Eigenmitteln der EGKS zu einem jährlichen Zinssatz von 1 gewährt.
Loans are mainly provided out of the ECSC's own resources, at an interest rate of 1 per annum.
Im Rahmen von drei Finanzprotokollen wurden seit 1963 Darlehen In Höhe von 695 Mio ECU gewährt.
Since 1963 loans totalling ECU 695 million have been granted to Turkey under three financial protocols.
Im Rahmen von drei Finanzprotokollen wurden seit 1963 Darlehen in Höhe von 695 Mio ECU gewährt.
Since 1963 loans totalling ECU 695 million have been granted to Turkey under three financial protocols.
Wir sollten nicht vergessen, daß die Gemeinschaft letztlich Jugoslawien Darlehen gewährt hat, um seine Autobahn auszubauen.
It is of course ridiculous that such constraints should still exist between France and its EEC partners.
Dieses Darlehen deckte den saisonalen Liquiditätsbedarf der Gruppe und dürfte im Juni 2004 erneut gewährt werden.
This loan covered the seasonal liquidity needs of the group and may be granted again in June 2004.
Bis zum 30. September 1980 wurden im Rahmen derOrtoli Fazilitäten Darlehen in Höhe von 391,9 Mio. ERE gewährt.
As of 30 September 1980 loans of 391.9 m EUA have been granted from the ORTOLI facility.
Darlehen über 900 Mio. EUR in Form von Handelspapieren wurden hingegen kurzfristig gewährt (und auch schnell zurückgezahlt).
By contrast, EUR 900 million in Treasury notes were lent for the short term (and indeed repaid rapidly).
Diese Darlehen sind von Deutschland gewährt, um die Umstrukturierung der NHW, einem Unternehmen in Schwierigkeiten, zu finanzieren.
These loans were granted by Germany to finance the restructuring of NHW, a firm in difficulty.
Deutschland wies kürzlich darauf hin, dass das Darlehen nicht dem Unternehmen gewährt wurde, sondern Herrn G. Raithel.
Germany recently argued that the loan was granted to Mr G. Raithel and not to the company.
Außerdem gewährt die Europäische Investitionsbank zahlreiche Darlehen zu besonders günstigen Zinssätzen für Regionalentwicklungsprojekte in den ärmsten Re gionen.
In addition, many loans are granted at special low rates of interest by the European Investment Bank to assist regional de velopment projects in the poorest regions.
Im Rahmen von zwei Finanzprotokollen wurden Israel bisher Darlehen in Höhe von 30 bzw. 40 Mio ECU gewährt.
Under two financial protocols Israel has so far been granted loans of ECU 30 and 40 million.
Der Gemeinschaftshaushalt ist vor Risiken aus Darlehen, die Ländern außerhalb der EU gewährt werden, durch den Garantiefondsmechanismus geschützt.
The Community budget is protected as regards loans granted to third countries by the Guarantee Fund Mechanism.
Gleichzeitig besitzt sie einen sehr großen Einfluss aufgrund der beträchtlichen Darlehen, die sie den Mitgliedsländern und Beitrittskandidaten gewährt.
At the same time, the EIB has very great influence by virtue of the extensive loans both to the Member States and to the candidate countries.
nichtvertragliche Vereinbarungen oder jegliche Hilfen, die eine Vertragspartei gewährt, einschließlich Kooperationsvereinbarungen, Zuschüssen, Darlehen, Kapitalzuführungen, Garantien und steuerlicher Anreize,
CHAPTER 8
Ohne die Bürgschaft des Staates in Höhe von 100 des PSDD hätte die CFDI das Darlehen niemals gewährt.
Without the state guarantee amounting to 100 of the PSDD, the CFDI would never have granted the loan.
die Zinserträge der Darlehen, welche die Bank aus den von den Mitgliedstaaten nach Artikel 5 einzuzahlenden Beträgen gewährt hat
interest received on loans granted by the Bank out of sums to be paid up by the Member States pursuant to Article 5
Der ausstehende Kapitalbetrag der Darlehen , die den Mitgliedstaaten im Rahmen dieses Systems gewährt werden können , ist auf 12 Mrd .
The outstanding amount of loans to be granted to Member States under this facility shall be limited to 12 billion in principal .
Bis zum 30. September 1980 wurden im Rahmen der Ortoli Fazilitäten Darlehen in Höhe von 391,9 Mio. ERE gewährt.
As of 30 September 1980 loans of 391.9 m EUA have been granted from the ORTOLI facility.
Zur Beschleunigung des Modernisierungsprozesses hat die Kommission Beihilfen für die Finanzierung bestimmter Investitionen in Form von zinsgünstigen Darlehen gewährt.
To strengthen the modernization process the Community has assisted with the financing of certain types of investments by means of low interest loans.
Die fraglichen Beihilfen werden durch öffentliche Zuschüsse in Form von zinsvergünstigten Darlehen an ein bestimmtes Unternehmen (WAM S.p.A.) gewährt.
The aid under scrutiny consist of transfers of public funding, in the form of subsidised loans, to a specific undertaking, WAM SpA.
ziellen Beistands Darlehen gewährt werden , verpflichtet werden , die erforderlichen Beträge für Tilgungs und Zinszahlungen für diese Darlehen sieben TARGET2 Ge schäftstage vor Fälligkeit auf ein Konto bei der EZB zu überweisen .
the medium term financial assistance facility to transfer the amounts required for repayment of the principal and for payment of the interest on such loans to an account with the ECB seven TARGET2 business days prior to the corresponding due dates .
Zusammen haben sie traditionellen Banken sowie komplexen, unregulierten Investment Banken kurzfristige Darlehen in Höhe von mehreren hundert Milliarden Dollar gewährt.
Collectively, they have extended hundreds of billions of dollars in short term loans to both traditional banks and complex, unregulated investment banks.

 

Verwandte Suchanfragen : Darlehen Gewährt, - Darlehen Gewährt Aus - Ein Darlehen Gewährt - Gewährt Ein Darlehen - Darlehen Gewährt Wurde - Darlehen Darlehen - Darlehen