Übersetzung von "getroffen um" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Getroffen - Übersetzung : Getroffen - Übersetzung :
Met

Schlüsselwörter : Shot Meet

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

die getroffen wurden, um die
in the summary of product characteristics.
waren getroffen worden, um die...
had been taken around
Wir haben uns um zwei Uhr nachmittags getroffen.
We met at two in the afternoon.
Sagt Eslam, dass es OK, um Ihre Frau getroffen?????
Eslam says it's OK to hit your wife?????
Alle Mitgliedstaaten haben Maßnahmen getroffen, um BAK Grenzwerte einzuführen.
All Member States have taken measures to introduce BAC limits.
Es werden geeignete Maßnahmen getroffen, um zu gewährleisten, dass
Appropriate measures shall be taken to ensure that
Es werden geeignete Maßnahmen getroffen, um Doppelfinanzierungen zu verhindern.
Appropriate measures shall be put in place to prevent the possibility of double funding.
Getroffen, offenbar getroffen.
A hit, a very palpable hit.
I getroffen werden könnten, um die aktuelle Lage zu verbessern.
I with the emphasis on examining the legislative approach as well as developing non legislative measures which could be applied undercurrent legislation in order to improve the present situation.
alle geeigneten Risikobegrenzungsmaßnahmen getroffen werden, um mögliche Risiken zu reduzieren
all appropriate risk mitigation measures are imposed to reduce any possible risks
In mehreren Mitgliedstaaten wurden deshalb Gesetzesmaßnahmen getroffen, um diese Gefahr einzudämmen.
Several Member States have therefore taken legal measures to curb this risk.
Auch würde bei einer vollkommenen Umlenkung um 180 die Düse getroffen.
Also it is assumed that the cross sectional area of the jet is constant.
Es könnten Festlegungen getroffen werden, um das derzeitige System zu verbessern.
Provision could be made for improving the current system.
Welche Vorkehrungen wurden getroffen, um uns zu schützen, wenn Panik einsetzt?
What provisions have you made to protect us when the panic starts?
Ball hat Finger getroffen. Finger getroffen.
Ball took a bad hop.
Ich will nahe genug, um einen Schuss Ich garantiere getroffen, ein Tod
I want to be close enough to hit a shot I guarantee, a death
2.3 Es müssen Maßnahmen getroffen werden, um den Rückgang der Aalfischerei aufzuhalten.
2.3 Measures need to be taken to reverse the decline in eel fishery.
2.3 Es müssen Maßnahmen getroffen werden, um den Rückgang der Aalfischerei umzukehren.
2.3 Measures need to be taken to reverse the decline in eel fishery.
2009 werden weitere Maßnahmen getroffen, um diese Strategie umzusetzen und zu verstärken.
Further measures will be taken in 2009 to implement and reinforce this strategy.
alle erforderlichen Maßnahmen getroffen hat, um dieser Verantwortung gerecht zu werden und
has taken all necessary measures to bear those responsibilities, and
Auch rechtliche Maßnahmen wurden getroffen, um die Bürger ans Internet zu bringen.
Regulatory pressure has also been used to get citizens connected to the Internet.
Nach der Behandlung wurden alle erforderlichen Vorkehrungen getroffen, um Kontaminationen zu vermeiden.
after treatment all precautions to avoid contamination have been taken.
Wird ein Schiff getroffen, bricht ein Feuer aus. Um es zu versenken, müssen alle belegten Felder getroffen werden. Ein versenktes Schiff erscheint durchsichtig.
When a ship is hit, fire will break out on it. To sink it, hit all the squares it occupies. A sunk ship will appear faded.
Es geht um gravierende Versäumnisse und um einen Beamten, der Entscheidungen unter Umgehung der Finanzverordnung getroffen hat.
It is about gross negligence and about an official who has taken decisions without regard to the finance regulation.
Getroffen?
Get him?
Getroffen.
I hit it.
Getroffen.
I hit it.
Zusätzliche Maßnahmen werden getroffen werden, um den einzelnen Programmleitern größere Entscheidungsverantwortung zu übertragen.
Additional measures will be taken to grant individual programme managers greater decision making responsibilities.
1.10 Es müssen Maßnahmen getroffen werden, um strukturelle Arbeitslosigkeit in Fremdenver kehrsunternehmen zu vermeiden.
1.10 Measures should be taken to avoid structural unemployment in tourism businesses.
Ich glaube, diese Fest stellung mußte um der Wahrheit willen einmal getroffen werden.
Ladies and gentlemen, we have explained the problem to you in all candour and good faith, and I hope that your vote will be taken in the same spirit.
Diese Entscheidung wurde getroffen, um nach und nach alle schweren Straftaten zu erfassen.
The decision was made to move gradually to the coverage of all serious crime.
Zudem sollten geeignete Maßnahmen getroffen werden, um die Möglichkeit von Doppelfinanzierungen zu verhindern.
Appropriate measures should also be put in place to prevent the possibility of double funding.
Doch müssen begleitende Maßnahmen getroffen werden, um alle lateinamerikanischen Länder an Bord zu behalten.
But this must be accompanied by measures to keep all Latin American countries on board.
Der Beschluß, morgen nicht abzustimmen, muß morgen um 9.00 Uhr getroffen werden, nicht jetzt.
The deci sion not to vote tomorrow must be taken tomorrow morning at 9 o'clock it cannot be taken now.
Geeignete Vorsichtsmaßnahmen sollten getroffen werden, um die Übertragung der Krankheit durch sexuellen Kontakt (z.B.
Appropriate precautions should be taken to prevent passing the disease through sexual contact (e.g. use of a condom) or blood contamination.
Geeignete Vorsichtsmaßnahmen sollten getroffen werden, um die Übertragung der Krankheit durch sexuellen Kontakt (z.B.
If an erection lasts longer than 4 hours, you should get medical help immediately to avoid permanent damage to your penis.
Ich habe Vorkehrungen getroffen, um Ihre Kleidung zu bekommen und Ihre Wahl der Verkehrsmittel.
I've made arrangements to get your clothes and your choice of transportation.
Und nur um den Punkt getroffen Hause, wahrscheinlich hätte ich gesprochen in das Atom.
And just to hit the point home, I probably should have talked about this in the atom.
Alle Mitgliedstaaten haben die nationalen Maßnahmen übermittelt, die getroffen wurden, um dem Rahmenbeschluss nachzukommen.
All Member States have notified the national measures taken to comply with the Framework Decision.
Allerdings wurden keine Maßnahmen getroffen, um das hohe Lohngefälle zwischen Männern und Frauen abzubauen.
However, the high gender pay gap remains unadressed.
gen eine Reihe von Maßnahmen getroffen, um die gel tende Einfuhrregelung flexibler zu gestalten.
New revenue can only be introduced by an unanimous decision, so this means still more national aids.
Ich habe Herrn Kinnock heute Morgen ebenfalls getroffen, um die gestrigen Antworten zu besprechen.
I also met Mr Kinnock this morning to discuss yesterday's responses.
Es geht um die anderen, und für diese Aufständischen muss eine Regelung getroffen werden.
It concerns the others, for whom a regulation is required.
Es müssen Maßnahmen getroffen werden, um die negativen Auswirkungen auf die Wettbewerber auszugleichen (Ausgleichsmaßnahmen).
Measures must be taken to mitigate any adverse effects of the aid on competitors (compensatory measures)
Deutschland hat die erforderlichen Dringlichkeitsmaßnahmen getroffen, um die Ausbreitung der klassischen Schweinepest zu verhindern.
Accordingly, Germany took the necessary emergency measures in order to avoid the spread of classical swine fever.

 

Verwandte Suchanfragen : Getroffen, Um - Getroffen, Um Sicherzustellen, - Getroffen, Um Die Freiheit - Gut Getroffen - Hat Getroffen - Habe Getroffen - Getroffen Werden - Getroffen Mit - Getroffen Wird - Vorkehrungen Getroffen - Hätte Getroffen - Vorkehrungen Getroffen - Annahmen Getroffen